Книга про войну, про трёх хрупких девушек, которые сплотились против врага и стали подпольными шпионками.В очередной раз читая книгу про войну, убеждаюсь, что война того не стоит вообще…Сколько потерянных и поломанных судеб, от последствий которых до сих пор страдают потомки.Несколько раз были мурашки. Пару раз шок.Прочесть стоит, просто чтобы знать…
Kitap süresi 9 sa. 21 dk.
2019 yıl
Парижские сестры
Kitap hakkında
История обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.
Бестселлер Washington Post, Wall Street Journal и Amazon Charts.
Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.
Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности.
© 2019 Fiona Valpy Ltd, 2020
© Сорокин К., перевод, 2020
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2020
Книга с параллельным сюжетом, так модным в наше время.
Современная героиня (2017 г.) и история её бабушки и её подруг аж Второй мировой войны.
Как всегда история прошлого выигрывает!
Герои яркие, события будоражат, драматизм зашкаливает.
Современная героиня просто ужасна. Я даже не могу подобрать правильных и пристойных слов.
Она косноязычна, инфантильна, слаба и абсолютно беспомощна.
Желание докопаться до секретов её семьи тоже странно. Обычно люди хотят просто знать! Чтобы помнить, чтобы гордиться (или… Да всё равно гордиться! Ибо никто не знает как-бы мы сами повели себя во времена страшной мясорубки!).
А эта девица… Сначала ей было стыдно за бабушку. Потом она не понимала… Затем она искала черты её болезни в своей матери, в себе…
Вот слов нет!
Ты – это ты! Родственники твои – это, конечно, близкие люди, но жили они в другое время и испытания им, к сожалению, выпали страшнее и жестче. Зачем сравнивать?
Вот просто бесит, когда таких недо… приплетают к вполне адекватному сюжету!
Такое ощущение , что слушаю новости. Абсолютно невыразительный голос. Про сюжет сложно сказать – не могу заставить себя слушать дальше. Слог ужасный , сухой и опять в сочетании с голосом даёт полное ощущение диктора на тв со сводкой новостей.
Ощущение, что книгу написала девятиклассница, вооружившаяся википедией. Скучно, банально, примитивно. И начитка вполне соответствует книге
Очень интересная история. Для тех, кто любит драматичные истории, рассказанные одеждой. И для тех, кому интересно читать о переплетении и неразрывной связи нашей современной жизни и событий более чем полувековой давности.
Правда, проскакивают клише в изображении французов глазами англичан и язык несколько корявый. Если первый огрех целиком на совести автора, то кому «приписать» второй – автору, переводчику, или им обоим, непонятно. Иногда попадаются просто неуклюжие фразы, иногда – откровенные ляпы: не будет француз называть девушку «мисс», он скажет «мадемуазель».
Так что данная книга берет не языком, а исключительно сюжетом.
И нельзя не сказать про озвучку. Тембр голоса приятный, темп изложения – тоже. Иногда не совсем логично (на мой взгляд) ставятся паузы и делаются акценты в предложениях. Но больше мешала беда с ударениями в именах и редко звучащих словах. С чего исполнительница взяла, что француженки звали свою подругу ВИви, а не ВивИ – непонятно.
Но необычность сюжета перевесила недостатки как текста, так и исполнения, поэтому слушала с интересом.
Yorum gönderin
Yorumlar
7