«Чувство и чувствительность» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 3

Чем больше я узнаю свет, тем больше убеждаюсь, что никогда не встречу того, кого могла бы полюбить по-настоящему.

У постороннегo человекa нe должнo быть власти разлучить тех, когo связывает нежноe чувствo. © Элинор Дэшвуд

Но какая же это странная любовь, если он покидает ее с такой беззаботностью, с таким безразличием к дальнейшему, какие ты ему приписываешь!

— Пожалуй, — заметила Элинор, — тридцати пяти и семнадцати не стоит помышлять о браке между собой. Но если бы нашлась одинокая женщина лет двадцати семи, то в свои тридцать пять полковник Брэндон вполне мог бы сделать ей предложение.

Миссис Палмер по-своему гневалась не меньше. Решено, она тут же порвет с ним всякое знакомство! И она очень рада, что никогда не была с ним знакома.

Abundance of civilities passed on all sides.

Для них пожелать чего-то - значило надеяться, а надеяться значило ожидать незамедлительного исполнения надежд

И какая прекрасная пара будет - он ведь богат, а она красива.

Книги. [...] Она покупала бы их без устали, скупила бы все экземпляры, лишь бы они не попали в недостойные руки.

Деньги способны дать счастье, только если человек ничего другого не ищет.

₺91,66