Kitabı oku: «Испытание Мали»
Испытание Мали
Мали редко видела во снах живую маму.
Первый раз она приснилась ей за рулём папиного мопеда. На скорости обгоняя ленивые тук-туки, торопилась она к домику духа у богатого отеля, задобрить покровителя торговли перед работой. Одной рукой управляла рулём, а другой держала мисочку с нарезанными кусочками сочной папайи. Удержать руль удавалось с трудом, мама то и дело чудом, избегала столкновений в пёстром и разномастном потоке машин, мопедов, и тележек. Проснувшись, Мали почувствовала тревогу – к чему бы такой сон?
Утром Мали и её супруг – Наронг, выехали в соседнюю провинцию на мотоцикле. Душное тайское лето и дальняя дорога нагнали на Наронга сон. Только в последний момент Мали заметила, как супруг склонил голову, а мотоцикл повело на обочину. Они свалились в кювет. Мали отделалась лёгким сотрясением, а у Наронга нога при падении неестественно вывернулась и оказалась придавленной тяжелой рамой мотоцикла.
Потом Мали думала, что мама хотела предупредить её, уберечь. Ну почему Мали не отнеслась к маминому предостережению серьёзно? Лучше бы они в тот день остались дома.
Сегодня Мали во сне снова пришла мама.
На этот раз мама безмятежно плавала в море. Странно плавающей её Мали никогда не видела. Мама выросла в бедной провинции Сарабури, в той части Таиланда, которая окружена непроходимыми джунглями. До Бангкока больше ста километров. Не научившись плавать в детстве и до самой смерти, мама больше всего пугалась большой воды.
Вдруг мама стала тонуть и кричать. Она звала на помощь.
*****
Мали двадцать восемь. Она всё ещё стройна и изящна, словно резная статуэтка из словной кости.
В деревне почти каждый парень мечтал стать ее избранником, но всех опередил дерзкий южанин Наронг (не даром, в переводе с тайского Наронг – победитель). Мали случайно встретилась с ним в храме Wat Phra Phutthabat. В тот день они с мамой приехали в город Сарабури на центральный рынок. После покупок, как обычно, направились в храм с благодарностями к духам и богам за удачную поездку. Проездом в городе оказался молодой спортсмен Наронг. После решительной победы в соревнованиях по муай-тай он возлагал щедрые приношения к ногам всемогущего Будды. От честолюбивых мечтаний о новых завоеваниях его отвлекла юная красавица Мали.
Мали и Наронг поженились и через год переехали на остров Пхукет.
Мали быстро привыкла к родному острову Наронга. Пока её супруг развлекал бледнолицых фаранга на показательных боях и получал за работу большие деньги, молодая жена обустраивалась в новом доме в ожидании первенца.
– Сына назовём Сомчай, – объявил перед родами довольный будущий отец. – Сомчай, значит мужественный.
– А если родится девочка? – усомнилась Мали.
– Девочка родится, когда мы родим и вырастим нескольких бойцов! – заверил жену Наронг и легонько закружил её в танце.
Через три года в семье родился второй сын. Отец назвал его Атхит – в честь Солнца.
Мальчики подрастали, и во время тренировок отец часто им повторял:
– Вы вырастете самыми лучшим бойцами муай-тай и будете нести славу своей семье и родине.
Мали была счастлива, растила сыновей, любила мужа, работала по дому или в саду и не переставала мечтать о дочке.
И она дождалась бы её, не случись злополучная авария на мотоцикле.
– С таким переломом ты не сможешь выходить на ринг, – выразил сожаление тренер Наронга.
Осознание непоправимости случившегося, оказалось непосильным для Наронга. Всегда надёжный и сильный, он сломался. Уходил в дальний угол густого сада и в бутылке Санг Сом топил горе.
Затем были слёзы Мали.
Накопленное за несколько лет сытой жизни богатство, таяло как воск свечи – быстро и неумолимо.
На помощь пришёл брат Наронга. Винаю ездил на заработки в Бангкок и помог Наронгу устроиться на работу в строительную компанию. На стройке платили немного, но стабильно. Наронг опомнился, взял себя в руки. Работа вахтовая – месяц через месяц.
После нового года отца с нетерпением ждали дома.
*****
Мали проснулась совершенно разбитой и с жуткой головной болью.
«Это просто кошмарный сон. Всё будет хорошо. С нами всё будет хорошо», – успокаивала себя Мали и через силу стала подниматься с кровати.
«Норанг скоро будет дома, и всем нам станет легче», – думала Мали, когда накладывала сыновьям скудный завтрак.
– Атхит подъем!
– Мама, ну можно ещё поспасть?
– Сынок вставай! – Мали жалела сына и хотела дать ему поспать, но вслух произнесла. – Надо идти работать.
– Фу, опять клейкий рис, – скривил нос Сомчай. – А вот Таксин говорил, что на завтрак они едят настоящий Джок. Они туда разбивают яйцо и бросают кусочки свинины с имбирем. Помнишь, как пахнет свинина, Атхит? – Сомчай повел нос кверху и толкнул брата локтём.
– Ну и хвастун же твой Таксин, – перебила сына Мали. – Ты знаешь, что его отец начальник полицейского участка? Вот когда станешь большим начальником, тогда каждый день на завтрак будешь есть и Джок, и сладкие пончики Пантонго, и Дим Сам. Когда я была маленькой, мы и рис–то ели через день.
Работала Мали с сыновьями на туристических пляжах. На рынке у старого Нирана покупали целые кокосы. Сомчай их вскрывал острым тесаком, Атхит аккуратно разливал кокосовое молоко по пластиковым стаканчикам, а Мали добавляла несколько кубиков льда. До глубокой ночи они разносили освежающий напиток отдыхающим фаранга. Вырученных денег едва хватало на пропитание.
«Лучше уж торговать кокосовым молоком на пляже, чем работать шоу-гёлз», – успокаивала себя Мали, ожидая возвращения супруга.
Торговля сегодня, как-то не задалась.
Возможно, виной тому было, прошедшее европейское рождество. После ночного веселья европейцы и американцы ползали, словно сонные мухи.
Мали поставила сумку со стаканами на землю.
Неожиданно затрясло так, что земля ушла из-под ног. Мали потеряла равновесие и упала на колени. Она огляделась. Увидела испуганных сыновей, они оба лежали на земле. Тряхнуло во второй раз. Где-то заплакал ребёнок.
Мали дождалась завершения толчков и подползла к мальчикам.
Всё прекратилось, будто ничего и не было. Ясное небо успокаивало безмятежностью.
«Не об этом ли землетрясении предупреждала мама во сне? Слава духам, всё обошлось».
Вдруг Сомчай истошно заорал:
– Мама, бежим!
– Сынок, постой, а молоко?
– Мама, просто бежим!!
Мали обернулась к морю. С берега валом накатывался бурный водный поток. Мали за руки схватила детей и побежала вглубь острова. Атхит со всех сил семенил ножками, но пару раз спотыкался и падал. Мать крепче сжала руки сыновей. Они добрались до макушки холма и оглянулись. Сверху место пляжа было похоже на наползающий гигантский водный матрац-убийцу, крушащий и сгребающий под себя отели, пляжные бунгало, машины и деревья. Кругом кричали люди так отчаянно, что у Мали свело зубы. Вода, вперемешку с обломками деревьев и строительным мусором поднялась и уже доставала до самого неба, она приближалась слишком быстро.
Грязный поток подхватил Мали и мальчиков и потащил перед собой.
– Не отпускай руку! – закричала Мали Сомчаю, и вода тут же накрыла их с головой. В спину и ноги утыкались острые обломки.
– Мама, там пальма! – почти беззвучно завопил Атхит, но Мали его услышала.
С трудом сопротивляясь течению, они стали передвигаться в сторону дерева. Наконец, Мали больно упёрлась в пальму.
– Ползи наверх! – Заорала она Сомчаю.
Но поток уносил сына в противоположную сторону и не давал дотянуться до ствола. У Мали не оставалось выбора, кроме как, обняв дерево на вытянутых руках удерживать сыновей.
Маленький Атхит выбился из сил и с головой ушёл под воду.
– Атхит! – Мали не смогла одной рукой подтянуть сына к себе. – Атхи-и-т!
Мали почувствовала, как в её руке расслабляются пальцы старшего сына. Она резко повернула голову в его сторону.
– Мама, спасай Атхита! Я справлюсь… – Сомчай вырвал свою руку из маминой ладони.
– Нет! Сомча-ай! Нет! – Мали казалось, что от ужаса она сходит с ума.
Она подтянула Атхита к дереву и усадила его между собой и пальмой. Мальчик наглотался воды и сильно кашлял.
В грязном неуправляемом потоке Мали разглядела, как Сомчай ухватился за проплывающую мимо дверь и забрался на неё. Взбесившаяся вода уносила сына куда-то вглубь острова.
Ныли раны на спине, футболка пропиталась кровью, Мали держалась из последних сил.
Через некоторое время движение воды остановилось.
– Мама, мама, смотри! – Атхит ткнул пальцем под ноги. – Вода уходит!
Мали с сыном спустились с дерева, и пошли искать Сомчая. К вечеру они добрались до полей соседней деревни.
Навстречу им нёсся знакомый пикап Винаю.
Машина резко затормозила, и из кабины выскочил Наронга.
– Наронга! – Обессиленная Мали упала на колени.
– Мали! Атхит! – Наронга дохрамал до жены и крепко обнял её и сына. – Вы живы! Я так долго вас искал! А… где Сомчай?!
– Папа, он меня спас. – Ответил Атхит и разрыдался.
– Его унесла вода, – Мали с трудом удавалось выговаривать слова. – Мы ищем его весь день.
– Садитесь в машину. – Скомандовал Наронг.
Всю ночь они ездили по каналам, проложенным безудержным потоком морской воды. Машина то и дело вязла в промоинах, заваленных мусором, песком, и обломками. Воздух едко пах солью и гнилью. Они видели много погибших детей и взрослых, но Сомчая среди них не было.
На вторые сутки Наронг заехал в очередную деревню за едой и водой. Старик налил ему бутылку питьевой воды и положил с собой рисовые лепешки.
– Вчера мы нашли парнишку. – Поделился старик с Наронгом, когда тот расспрашивал о сыне. – До сих пор без сознания. Ох и настрадался, мальчонка. Весь побитый.
Наронг недослушал и бросился, к хижине куда указал ему старик.
Обмотанный в бинты и тряпки, лежал на кушетке худощавый подросток. Наронг подошел ближе и легонько приподнял с лица марлевую маску с мазью. Без сознания, исцарапанный и в кровоподтёках, мужественный Сомчай показался ему таким маленьким и беззащитным.
– Мали! Атхит! – громко позвал Наронг. – Наш Сомчай!