Kitabı oku: «Прозрение», sayfa 5
– Пошла вон! – сорвалась девушка на крик. Она не хотела повышать голос, но сейчас ей было важно посидеть в тишине. Она понимала, что служанка желала ей только добра.
Софи вышла из спальни и закрыла за собой дверь. Анна нащупала в волосах ленточку и вырвала ее, вместе с целым клоком волос. Было больно, но так она убедилась, что все происходит наяву. Тот разговор ее жениха и ее зятя не привиделся ей. Он не был сном. Они обсуждали ее и Маргарет. Они хотят получить дом дяди, как наследники. Генрих хочет избавиться от нее сразу после свадьбы. Совсем как мистер Морган поступил с Маргарет.
Но, что значит избавиться? Что именно они имели в виду?
Анна протянула руку к ящику, где была шкатулка. Она достала ее и замерла. Эту вещь прислала Маргарет сразу после того, как уехала. В письме говорилось, что это подарок. Анна боялась его открывать. Ей всегда казалось, что то, что находится внутри отдалит ее от сестры. Но сейчас это нужно было сделать. После тех слов, услышанных в коридоре, Анна должна была знать, что имел в виду мистер Морган. Анна открыла крышку и просунула руку внутрь. То, что она нащупала моментально прояснило для нее всю картину. Девушка закрыла глаза. Шкатулка упала на ковер с глухим стуком. Пальцы сжимали прядь волос.
– Сестра…сестра… – шептала Анна, глотая слезы. Боль душила ее, не позволяя издать и звука.
Он избавился от нее. Маргарет нет. И Анна даже не подозревала об этом. Служанка читала ей все те письма, и девушка не видела в них подвоха. Она верила, что их написала ее старшая сестра. Но нет. Их писал кто-то другой. Все эти пожелания, извинения не принадлежали Маргарет. Это были не ее слова. Она читала письма убийцы, монстра.
И она сама влюбилась в чудовище.
Глава 4
Софи спустилась к гостям и решила проверить, как дела на кухне. Она старалась сохранять спокойствие, но сердце ее было не на месте. Софи переживала. Каждый шаг давался ей с трудом. Она боролась с желанием помчаться обратно в спальню. Она разделила с хозяйкой страшную тайну и теперь не знала, как ей поступить. Молчать обо всем или кричать об этом во все горло. Ей было страшно.
– Софи, – в толпе ее остановил мистер Эффорд. Он перекрыл служанке путь. На его лице играла легкая улыбка, – а Анна, разве, не с тобой?
– Госпожа попросила отвести ее в спальню. Она решила лечь пораньше, – отчеканила служанка. Она старалась не смотреть на мужчину. Со стороны это выглядело, как учтивость, но на самом деле Софи всеми силами старалась подавить желание ударить его прямо в лицо.
– Она заболела. Тогда я должен ее осмотреть, – притворно и наигранно забеспокоился Генрих. Он хотел пойти к лестнице, но теперь уже Софи остановила его.
– Не нужно. Госпожа просила не беспокоить ее до утра. Она сказала, что даст знать, если ей что-то будет нужно.
– Вот как, ну хорошо, – обрадовался мужчина. К нему подошел один из гостей и начал что-то ему рассказывать.
Софи смогла все-таки пробраться на кухню. Там было как в настоящей парилке. Повара следили, чтобы закусок и вина хватило на всех, а слуги бегали туда-сюда с подносами, тарелками и тряпками. Кто-то бегал по поручениям гостей, кто-то убирал беспорядок. Софи нашла свободный стул и рухнула на него. Никто не обращал на девушку внимания. Это было замечательно, ведь ей нужно было прийти в себя, успокоить сердцебиение. Где-то там среди гостей гуляли два убийцы. Один из них покушается на ее госпожу. Об этом нужно сообщить. Такая информация не может быть проигнорирована. Но, если Софи пойдет в полицию сама, ей никто не поверит. Слово служанки против слов врача. Ее даже слушать не станут. Прикажут выпороть за клевету или вообще выставят за дверь.
Если подумать, даже словам госпожи могут не поверить. Она слепа, а значит не может точно утверждать, что голоса принадлежали мистеру Моргану и мистеру Эффорду. Но это были они. Совершенно точно.
Софи нужно было объединиться вместе с хозяйкой. Найти тех, кто поверил бы им. Возможно, даже среди гостей на сегодняшнем вечере. Нельзя сидеть сложа руки и жалеть себя. Нужно действовать.