Kitabı oku: «Путь письма. Иероглифы на водной глади»
Деревенька наша, расположенная на берегу небольшого озерца Сякку и носящая название Сёдо, ничем практически не примечательна. Буддийский и синтоистский храмы да несколько улочек, по которым ещё недавно изредка проезжали, поднимая столбы пыли, крестьянские телеги.
Чем прославлена наша деревня, так это тем, что один раз в восемнадцать лет в ней проводится праздник каллиграфии на воде. Да, вы не ослышались – каллиграфии, то есть написания иероглифов на водной глади озера. Мастера водной каллиграфии со всей Японии, после длительного и упорного оттачивания своего мастерства, съезжаются к озеру, дабы продемонстрировать перед восторженной публикой свои таланты как в искусстве каллиграфии, так и в искусстве стихосложения.
Выступления на празднике проводятся в двух категориях: мастерстве написания сложных иероглифов кандзи (наследство доставшееся нам от Китая), а также командного написания хокку или танка на водной глади озера. Разумеется, речь не может идти в написании стихотворений сложным иероглифическим письмом – стихи пишутся хираганой или относительно простыми иероглифами кандзи1.
Недоуменный читатель может спросить, как вообще можно писать иероглифы на воде и, даже если представить себе возможность такого написания иероглифов, каким образом можно продемонстрировать владение искусством стихосложения?
Для того, чтобы ответить на вопрос читателя, нужно посвятить его в процесс обучения сложному искусству написания иероглифов на воде.
Ученик, приходя к наставнику, вначале, примерно в течение двух лет, тренируется понимать природу воды и всецело погружаться в её мысли, что приводит к полному единению с этой стихией.
Затем, в зависимости от того, какой инструмент ученик выбирает для написания иероглифов на воде – меч, бамбуковую или металлическую палочку либо же стебель тростника, – ещё год он посвящает погружению в элемент дерева или металла, не забывая при этом о погружении в стихию воды.