Kitabı oku: «Гостиничные воры», sayfa 2
– И двери на этаже тоже.
– По крайней мере, это звучит очень маловероятно, – возразил Раффлс.
Он достал из кармана увеличительное стекло и подошел к двери в коридор.
С бесконечным терпением он осмотрел дверной косяк и примерно через пятнадцать минут повернулся к Чарли:
– Не на что смотреть. Если бы где-нибудь здесь было просверлено отверстие, будь оно не больше, чем если бы в него просунули иглу, я увидел бы его с помощью этого увеличительного стекла, и даже если бы оно было закрыто замазкой, это тоже не ускользнуло бы от меня. Я считаю абсолютно невозможным, чтобы можно было отодвинуть эту тяжелую задвижку с помощью тонкой железной проволоки, не говоря уже о ключе в замке. Ты помнишь, что по крайней мере двое пострадавших заявили, что им пришлось повернуть ключ в замке, прежде чем они смогли покинуть комнату утром после кражи. Я слишком хорошо разбираюсь в замках, чтобы не видеть, что невозможно открыть эти штуки здесь, со стороны коридора, если ключ торчит в них изнутри.
– Но все ли комнаты были бы оформлены подобным образом?
– Нет абсолютно никаких причин сомневаться в этом. Конечно, все эти двери и все эти замки производятся серийно, и они похожи друг на друга как капли воды.
– Тогда мне интересно, Эдвард, как ты думаешь, ты можешь объяснить, как вор проник сюда.
– Не торопись, Чарли. Теперь мы пришли к убеждению, что он не прошел через дверь в коридор, тогда должно быть, проникновение произошло со стороны балкона.
– Но это в тридцати футах от земли, Эдвард, – воскликнула Чарли.
– Детективы тоже сделали это замечание, мой друг. И я не могу сказать, что оно свидетельствует о большой проницательности, – продолжил Раффлс, пожимая плечами. – Уже ясно, что вор не забирался на балкон.
– Как, по-твоему, он это сделал?
– Каким-то другим способом. Он спустился с крыши на расстояние гораздо меньшее, чем тридцать метров.
– Как он попал на крышу?
– Из одного из соседних домов, конечно.
– Ну, я хочу на мгновение предположить, что вор находится на балконе. Итак, вот он, за закрытой дверью. Теперь скажи мне, как он открывает двери, и особенно как он снова закрывает их за собой, не разрушая окон, а также не оставляя следов?
– Мы выйдем на балкон, мой друг, и посмотрим, что там такое, – тихо сказал Раффлс.
Он подошел к балконным дверям, но не сразу открыл их, а осмотрел замок изнутри.
Это была обычная двойная балконная дверь, с большим узким окном в ней и сделанная из дерева внизу.
Она была закрыта с помощью одного из тех железных стержней, который с помощью небольшой шестерни, прикрепленной к железной, обшитой деревом ручке, входит в зацепление с шестерней, расположенной на стержне, посредством чего два рычага этого стержня внизу и над дверью входят в специальные отверстия, благодаря чему дверь закрывается.
Раффлс нажал на ручку вниз, два рычага запорного стержня отошли от проушин, и он смог потянуть дверь на себя.
Он медленно вышел на балкон, который тянулся почти на тридцать метров вдоль фасада и выходил на широкую Хайгейт-роуд.
Он перегнулся через железные перила балкона и увидел, что на четвертом этаже точно так же растянулся другой балкон.
Балконы на другом этаже не были сквозными, все были отдельными.
– С балкона можно легко забраться на крышу, воспользовавшись лестницей, длина которой не должна превышать двух метров, – сказал он Чарли, который подошел и встал рядом с ним.
– Значит, у вора должна была быть с собой лестница? – спросил Чарли.
– Он вполне мог воспользоваться веревочной лестницей, которая не оставляет отпечатков, не теряет древесных опилок, которую можно легко обернуть вокруг тела и спрятать под курткой или плащом. Она не мешает движениям и, в конце концов, абсолютно не производит шума.
– Дорогой Эдвард, я уже говорил тебе, что мне нравится предполагать, что вор передвигается по крышам прямо над этим балконом, опускается и благополучно оказывается перед балконной дверью, которую он выбрал для себя, теперь вопрос в том, как он открывает дверь. Это все, что я хочу знать.
– Тебе придется признать, что это главное, – сказал Раффлс, улыбаясь. – Однако мы посмотрим, в какой степени можно дать ответ на твой вопрос.
Он закрыл обе половинки балконной двери так сильно, как только мог, а затем сказал Чарли:
– Несомненно следующее: даже если, например, с помощью сверла, повернутого в дереве, дверь можно было бы полностью закрыть, вернуть ручку в исходное состояние все равно было бы совершенно невозможно. Так же невозможно, как мне кажется, протолкнуть ее через закрытую дверь, когда стоишь на балконе.
– Я тоже так думаю, – воскликнула Чарли. – Тот факт, что окна были вынуты, а затем вставлены обратно, также исключается.
– Полностью. Мало того, что шпаклевка находится на внутренней стороне двери, но и пострадавшие единодушны в том, что шпаклевка была полностью твердой, покрыта слоем краски и, следовательно, не могла быть нанесена за несколько часов до этого. Шпаклевке нужно не менее суток или шести, а в этом сезоне еще четырех, чтобы полностью высохнуть. Тот факт, что окно рядом со шпаклевкой было вырезано, а затем вставлено обратно, также немыслим. При малейшем движении стекло упадет?
Раффлс наклонился так сильно, что почти лежал лицом вниз на полу балкона, пытаясь заглянуть под балконную дверь.
– Что ты там делаешь? – с любопытством спросил Чарли.
– Я пытаюсь заглянуть под дверь.
– Зачем?
– Потому что я хочу убедиться, что зазор недостаточно велик, чтобы пропустить через него очень длинную железную проволоку, согнутую под прямым углом и снабженную проушиной на конце, чтобы ухватиться за ручку балкона и потянуть ее вниз. Но я уже вижу, что это совершенно невозможно. Железную проволоку необходимой длины и толщины было бы невозможно просунуть под щель, и в лучшем случае взломщику потребовались бы часы, прежде чем он, наконец, смог бы зацепить ручку, и конечно, ни один вор, знающий свое дело, не может этого себе позволить.
– Тогда нужно это все бросить, – воскликнул Чарли.
– Я не думаю, что так скоро, мой друг, – продолжил Раффлс.
Снова войдя в комнату, он снова начал внимательно осматривать двери. Через некоторое время он медленно произнес:
– Я не могу сразу сказать, в чем дело, но в этой двери есть что-то особенное.
– Возможно, ты имеешь в виду, что этот запорный стержень круглый, в то время как в подавляющем большинстве случаев они плоские.
– Ты правильно понял, что круглые стержни встречаются редко, плоские обычно более прочные, но я обнаружил нечто большее. Петли дверей находятся не внутри, как это обычно бывает, а снаружи двери.
– Я этого не заметил, – воскликнул Чарли. – Я полагаю, это тоже случается редко, потому что большинство балконных дверей открываются внутрь.
Раффлс снова вышел на балкон, снова взял в руку увеличительное стекло и наклонился, чтобы с большим вниманием осмотреть одну из нижних петель двери.
Чтобы как можно дольше защитить петлю от ржавчины, ее покрасили в тот же цвет, что и двери.
Но сразу же Раффлс увидел, что штифт, который соединял две половины петли, имел сверху круглую головку, которая не давала ему провалиться через отверстие петли.
Он пристально вгляделся в увеличительное стекло, а затем с его губ сорвался легкий возглас триумфа.
Чарли с интересом приблизился.
– Ты что-нибудь нашел? – спросил он.
– По крайней мере, я думаю, что я на правильном пути. Подойди сюда и скажи мне, что ты думаешь об этой петле?
Чарли вышел на балкон, присел на корточки рядом с Раффлсом, внимательно осмотрел петлю, а затем сказал:
– Она похожа на одну из тех петель, какие часто встречаются на обычных дверях комнат, и чей штифт можно очень легко вытащить.
– Вот и все, мой друг. В любом случае, эти петли определенно сделаны так, чтобы можно было легко вытащить штифты. Посмотри, как хорошо они смазаны.
Раффлс, говоря это, достал свой перочинный нож, в котором было несколько маленьких инструментов, и с помощью отвертки, которую он приложил к круглой головке штифта, с величайшей легкостью вынул его из петли.
Но он тут же вставил его обратно, встал и сказал Чарли:
– Войди и закрой дверь.
Чарли вошел в комнату и повернул ручку двери вверх, так что круглые стержни захватили отверстия, и дверь закрылась.
Затем он пристально посмотрел на то, что делал Раффлс.
Он увидел, как этот человек быстро вынул два колышка из верхней и нижней петель левой половины двери, и, к его великому удивлению, Раффлс медленно открыл половину двери и в следующее мгновение встал рядом с ним.
– Это...., – глупо воскликнула Чарли в изумлении.
– Это не что иное, как гениальность, Чарли. Стержень изменил свое назначение и теперь действует как шарнир. Видишь ли, это называется яйцом Колумба.
По следу гостиничных воров
Чарли некоторое время продолжал удивленно и молча смотреть на полуоткрытую дверь, как будто все еще не мог поверить своим глазам, а затем посмотрел на дверь чуть внимательнее.
Это было поразительно. Круглые стержни, из которых состояла застежка, превратились в своеобразную петлю, благодаря которой одна из половинок двери могла очень легко поворачиваться.
Легко и бесшумно, потому что концы стержней тоже оказались хорошо смазанными.
Совершенно неслышно дверь наполовину повернулась после того, как сами петли были выведены из строя.
Когда вор вернулся, он потянул половину двери на себя за петли, вставил железный штырь обратно, и теперь было совершенно незаметно, что кто-то вошел через дверь.
– И все же есть кое-что, чего я совсем не понимаю, – вырвалось у Чарли через несколько мгновений. – Как это возможно, что вор поставил все эти двери таким образом, что никто ничего не заметил в отеле?
Но Раффлс, улыбаясь, покачал головой и сказал:
– Конечно, об этом вообще не может быть и речи. Я скажу тебе, что я думаю, но сначала мы приведем дверь в нормальное состояние.
Раффлс снова вышел на балкон, потянул на себя половину двери и вставил штыри обратно, а затем Чарли изнутри открыл балконную дверь, и Раффлс снова вошел.
Некоторые прохожие остановились, увидев, что двое мужчин заняты делом, но все в округе знали, что отель уже некоторое время буквально кишит полицейскими, и они, естественно, приняли двух джентльменов за детективов.
Раффлс ни о чем не говорил на балконе, но после того, как тот был закрыт, он сказал:
– Я говорю тебе, Чарли, не может быть никаких сомнений в том, что все эти двери были установлены вором после того, как отель был построен, и теперь я также уверен, что мы имеем дело с целым заговором, и что в этих кражах участвуют, по крайней мере, три или четыре человека, и все эти люди имеют какое-то отношение к строительному бизнесу или проникли временно, с известной тебе целью. Балконные двери, какими мы их видим сейчас, уже были установлены во время строительства отеля теми же людьми, которые позже совершили кражи. Двери находятся только на четвертом и пятом этажах, и поэтому ограбления происходили только на этих этажах.
– Но как можно было установить эти двери так, чтобы архитектор или, по крайней мере, руководитель строительства этого не заметил, – воскликнул Чарли.
– Чем эти балконные двери отличаются от обычных? – таков был ответ Раффлса. – Учитывая все обстоятельства, в этом нет ничего особенного, но мы хотели найти в этом что-то особенное, потому что мы не хотели предполагать, что вор пролез через замочную скважину. Однако, само собой разумеется, что тот, кто изготовил, продал или, возможно, поменял эти двери, причастен к кражам. Конечно, балконные двери – лишь очень незначительная часть такой большой конструкции, и руководитель строительства вообще не обратил на них никакого внимания. Он оставил эту работу человеку, вероятно плотнику, который доставил двери. Он видел, что они работают превосходно, и, по-видимому, ему было совершенно безразлично, были ли штыри круглым или квадратным, были ли петли снаружи или внутри.
– Но в таком случае Скотланд-Ярд мог бы заполучить воров в свои руки через несколько часов.
– Он сможет, если мы сообщим ему, – сухо сказал Раффлс.
– Разве ты этого не хочешь?
– Не сейчас. Сначала я хочу сам провести кое-какие исследования. Мои конкуренты уже украли значительную сумму денег из этого отеля, и я бы счел это очень увлекательным времяпрепровождением, когда я мог бы передать им награбленное.
– Это опасная работа, Эдвард. Эти люди, конечно же, члены какого-то могущественного воровского сообщества.
– Я думаю также, но это меня не останавливает. Если мы проявим немного такта и осторожности, мы, вероятно, сможем нанести хороший удар – украсть у воров. Я не знаю более захватывающего вида спорта.
– Мы теперь останемся здесь?
– Конечно. Я позабочусь о том, чтобы скоро стало известно, насколько мы, галичане, богаты.
– Зачем?
– Чтобы привлечь к нам воров на случай, если мы их не обнаружим.
– Не мог бы ты, по крайней мере, тайно поговорить с владельцем отеля?
– Нет, пока у нас не будет уверенности. Сначала мы должны выяснить, Чарли, кто был подрядчиком этого здания, кто поставлял материалы, кто поставлял рабочих.
– Это будет долгое расследование.
– Без сомнения, отель очень большой, он был построен за относительно короткое время, и в его строительстве, должно быть, было задействовано, по меньшей мере, несколько сотен рабочих. Тем не менее, сфера нашей работы значительно ограничена тем фактом, что нам совершенно не интересны каменщики, сантехники, маляры или кровельщики, а только плотники, потому что они устанавливают двери и окна, а затем, конечно, поставщики балконных дверей. Давай приступим к работе.
Двое друзей распаковали вещи из своих чемоданов, хорошо их повесили, закрыли свои комнаты, принесли ключи, как того требовал обычай, молодой леди, которая сидела в вестибюле отеля с огромной связкой ключей за спиной, а затем завязали разговор со швейцаром, который сразу же оказался хорошо знаком со всем, что связано со строительством отеля.
– С самого начала тут работала фирма “Талбот и Пирсон”, Холборн стрит, 37.
Конечно, двое мужчин были настолько мудры, что не стали расспрашивать его о каких-либо подробностях, поскольку они вообще не хотели вызывать никаких подозрений, и они вышли из отеля, вызвали на улице такси, и их немедленно отвезли в офис подрядчиков.
Хозяева вели бизнес на широкую ногу, что сразу бросалось в глаза по размерам их офисного здания и роскоши, с которой оно было обставлено.
Раффлс и Чарли притворились детективами, как они делали много раз в прошлом, и, хотя рабочее время закончилось, их сразу же приняли.
Оба хозяина начали свою карьеру с очень юного возраста, и это все еще было заметно по тому, как они носили свои жесткие фетровые шляпы, которые они редко снимали даже в помещении, на затылке, и по их явному предпочтению курить крепкий табак.
Раффлса и Чарли приняли два крепких джентльмена, загорелых от долгого пребывания на свежем воздухе.
– На сегодня вы под номером восемь и девять, – воскликнул Талбот, после того как оба его посетителя заняли свои места.
– Не хотите вы сказать, что сегодня вы уже приняли семерых моих коллег? – спросил Раффлс.
– Не больше и не меньше. Чего хотят от меня детективы, мне не совсем ясно, – повторил Талбот. – Конечно, вы также имеете отношение к делу отеля ”Кенсингтон", не так ли?
– Это так, сэр.
– Итак, я уже знаю, о чем вы собираетесь спросить. Наверняка вы тоже думаете, как и те другие джентльмены, что где-то должны быть потайные люки, двери, и что я знаю, где они.
Но Раффлс, улыбаясь, покачал головой и сказал:
– Нет, нам от вас этого не нужно. Мы знаем, что современный отель – это не замок с привидениями или развалины из фильма. Мы просто хотим узнать от вас, кто поставил вам балконные двери для отеля.
Талбот и Пирсон изумленно переглянулись, а затем последний повторил:
– Балконные двери, ну, я думаю, это был Пламкетт, я уточню это для вас.
Он подошел к своему письменному столу, открыл большой регистр, некоторое время что-то искал, тихонько насвистывая перед собой, а затем через некоторое время сказал:
– Да, все двери, балконные двери, а также другие были поставлены Пламкеттом с Уолтон стрит.
– Большое вам спасибо, сэр, – ответил Раффлс, который сразу же записал адрес. – Теперь еще несколько вопросов: не скажете ли вы мне, сколько рабочих вы наняли?
– Триста восемьдесят семь, – без колебаний ответил Талбот.
– Это даже больше, чем я думал. Кто вам их предоставил?
– У нас есть твердое ядро из трехсот человек, работающих на нас на регулярной основе, и если нам недостаточно, то наш агент Тернер делает все возможное. Он может достать людей столько, сколько нужно.
– Проводит ли Тернер расследование в отношении людей, которые приходят к нему?
– Что вы имеете в виду? Проверяет их способности? Это было бы пустой тратой времени. В конце концов, все можно увидеть на работе через десять минут. И я уверяю вас, что этот метод намного лучше, чем задавать вопросы, потому что каждый рабочий всегда говорит о себе, что он способен, как это делал я, когда был каменщиком. Рабочий, который через пятнадцать минут показывает, что он не знает своего ремесла, немедленно уходит.
– Очень практично. Скажите, мистер Талбот. Случалось ли так, что во время строительства вам приходилось отсылать рабочих по этой причине?