«Утехи и дни» kitabının incelemeleri

«Море не отделено, как земля, от неба, оно гармонирует с красками неба, оно отвечает на самые нежные из его оттенков. Оно сияет на солнце, и кажется, что каждый вечер умирает вместе с ним. А когда солнце исчезает, море продолжает сожалеть о нём, храня частицу светлого о нём воспоминания перед лицом однотонно-тёмной земли. В этот момент на нём такие меланхоличные и нежные отсветы, что сердце замирает, когда на него смотришь».

Моё же сердце замирало от всех тех чарующих описаний природных красот, коими столь щедро разбрасывался этот невероятный ценитель всего прекрасного. Будь то изумрудные кроны деревьев или бирюзовая гладь моря, строки так меня волновали, что на какой-то миг я умудрялась забыть, что за окном всё застелено белоснежным хрустящим покрывалом, а чёрные ветви оголённых деревьев тянутся ввысь, к аспидно-чёрным небесам. В столь атмосферной обстановке даже развёртывающиеся события повестей не столь омрачали настроение, ибо на постоянной основе где-то на периферии сюжетной канвы тянулась яркая красная нить, напоминающая о том, как наш мир, несмотря на некоторых его обитателей, удивителен и чудесен.

"Смерть Бальдассара Сильванда, виконта Сильвани". «Он познакомился с самим собою, с этим родным незнакомцем, часами беседовавшим с ним, в то время как он следил за плывущими по морю лодками, с незнакомцем, который был так далеко и так близко от него – в нём самом».

Мудрая повесть о принятии смерти. Оная не выставляется здесь злодейкой, она – данность, которая рано или поздно придёт к каждому, как ни убегай. Бальдассар умирал медленно и мучительно, смерть то подкрадывалась, то отступала, мучая своей нерешительностью, и если сначала мужчина относился к своей неизбежной кончине с долей романтизма, фантазируя о чудесных и трогательных прощаниях с дамами своего сердца, то, когда смерть уже дышала ему в затылок, он наконец смог понять главное: себя. Перестав притворяться и обманываться, он принял себя и смирился, отпустив всё лишнее. Последняя сцена воистину прелестна своей тонкой печалью: за две секунды до конца былой мечтатель видел не прекрасных дев, о которых когда-то грезил, а свою любящую мать, любимую сестру и заботливую няню, свою первую скрипку, свои первые успехи. И ещё до того, как врач воскликнул, что всё кончено, он смог отыскать то, о чём не мог и мечтать: покой.

"Виоланта, или Светская суетность". «Великая потребность в любви к ближним, которая, как морской прилив, могла бы омыть её сердце, встречала на своём пути тысячи плотин, воздвигнутых эгоизмом, кокетством и честолюбием».

История о том, как юная и добродушная красавица, обожающая помогать людям и теряться в красочных мечтах, попадает во власть богатств, красивых платьев и интриг, не нова. Сложно было проникнуться к Виоланте тёплыми чувствами, ибо пусть она и была доброй и милой, то, с какой лёгкостью она подпадала под мужские чары и сияние славы, не могло не расстраивать. Финал хоть и горестен, но предсказуем; впрочем, так всегда и бывает. Скука, желания и эгоизм, если давать им волю, способны поглотить все хорошие чувства, в том числе и любовь к ближним.

"Светская суетность и меломания Бувара и Пекюше". «Будем достаточно смелы, чтобы в свете скрывать наши мнения».

Готовясь поразить весь свет своей блистательностью, интеллектуалы Бувар и Пекюше в срочном порядке взялись за штудирование литературы и музыки, дабы знать, о чём нынче просветлённые люди беседы ведут. Их постигло глубочайшее разочарование: этот автор плохо пишет, у того и вовсе ни одной умной мысли нет, третий вроде как неглуп, но писанина его непритязательна. Про музыку и говорить нечего, не то звучание, совсем не то! Если подумать, то и общество не слишком их устраивает: настоящие аристократы вымерли, актёрам доверять нельзя, евреи их пугают. Тяжело вздыхая, они признают, что придётся им помалкивать в обществе о своих взглядах, уж больно они оригинальные и прогрессивные. Этот рассказ повеселил, очень уж эти двое напоминают определённый тип людей, этаких знатоков всего и вся, для которых всё не так. Умные люди должны сознавать собственные достоинства, вне всяких сомнений.

"Печальная дачная жизнь г-жи де Брейв". «Она прислушивалась к стонам своего сердца по вечерам, на берегу моря. И меланхолия моря сделалась теперь сестрой её меланхолии».

Молодая вдова, всеми уважаемая в свете, решает влюбиться. Выбор Франсуазы пал на некрасивого, глупого и весьма примитивного во всех отношениях мужчину, которого она видела всего лишь несколько раз, ни разу при этом с ним не поговорив. Очень печальная, несмотря на налёт абсурдности, история, ибо, увы, такой сорт любви встречается слишком часто: порой люди влюбляются не в самого человека и его достоинства/недостатки, они очаровываются выдуманным образом, который сами же и создают в своих фантазиях. Весьма красочно была описана эта безумная одержимость, все эти печальные мысли и невыносимые страдания, которыми влюблённая женщина по-настоящему наслаждалась, прекрасно при этом понимая, что встреча с мужчиной, которого она якобы любит, несомненно разочарует её. Главное, что её скучная жизнь наконец-то расцвела и наполнилась цветами страсти и тоски, и какая разница, что чувства эти насквозь фальшивы.

"Исповедь молодой девушки". «Вы заставляли меня смеяться и плакать оттого, что я вплетала вам вместе с цветами мои тогдашние надежды; они засохли и сгнили, как и вы, и, не успев, как и вы, расцвести, вновь обратились в прах».

Тяжко приходится людям, у которых атрофирована сила воли, в очередной раз осознаёшь это, погружаясь в эту порочную и грязную историю. Но в одном ли слабоволии заключалась проблема девушки? Удержи она себя от разврата и распутства, стала бы она добрее и мудрее? Всё-таки всё тянется с детства, с какой стороны ни подойди. Её ненормальное отношение к матери, которая не слишком-то баловала свою дочь вниманием, с самого начала как бы намекало, что всю последующую жизнь она будет гнаться за людским вниманием, пробегая мимо настоящих чувств и эмоций. Крайне поэтичным, пусть и печальным, выдался финал, я будто бы воочию увидела отражение девушки в зеркале и её безумный, порочный взгляд.

"Обед в городе". «Жизнь печальна, какой идиотизм!».

...подумал молодой человек, сбежав от сборища ярых представителей снобизма. Однако, эта мысль была тотчас похоронена пеленой забвения, ибо, благодаря вину и фантазии, ему вдруг представилось, что он познал жизнь и узрел поле её действительности. Благодаря чему его посетило сие откровение? Может, его вдохновила обстановка, царящая за столом во время обеда, где каждый был уверен в своей исключительности, хотя их глаза блестели глупостью? Кто знает, кто знает. Вряд ли юноша, проснувшись утром от терзающей его голову боли, вообще об этом вспомнит.

"Мечты в духе иных времён". «Моя печаль признала в луне свою бессмертную сестру, луна сверкала на преобразившейся скорбной ночи, и в моём сердце, в котором рассеялись тучи, взошла луна».

Пожалуй, это одна из самых красивых вещей, что я читала за очень долгое время. Уместив в одном разделе двадцать восемь коротких заметок, творец поговорил со своим читателем обо всём, что волновало его: о любви и её умирании, о хрупкости воспоминаний и томлении музыкой, о счастье и горе. В отличии от предыдущих рассказов, здесь нет ни снобизма, ни эгоизма, ни глупости, здесь властвуют истинные чувства и мысли, и, конечно, здесь царит она, хозяйка всего: природа. Какими поразительными красками она блистает! Будь то цветущая весна или истощённая осень, величественные деревья или понимающая луна, волнующее море или красивая бабочка, – описания настолько живые и волнующие, что аж сердце замирало от этих чарующих слов.

"Конец ревности". «Ревновать я буду, пока не умрёт моё тело!».

Спокойно размышляя о том, что в скором времени его любовь умрёт, и уже мысленно выбирая и себе, и своей возлюбленной следующих спутников, Оноре вдруг начал задыхаться от ревности, а всё потому, что появились слухи, якобы его прекрасная дама сердца встречается не только с ним. И пришло помешательство: он следил за ней, допрашивал её, ночами не спал, бредил и безумствовал. О, эта поразительная логика таких людей! В чём же она заключается? Любишь ли ты эту женщину иль любишь всё-таки саму мысль о любви? Если ты сам ей изменял, почему же тебя так волнует сама мысль о том, что она тоже может быть тебе неверна? Даже такой отлично построенный сюжет, показывающий саму суть такого рода ревности, не смог дать мне ответов на этот вопрос. Впрочем, что-то мне подсказывает, что их не существует.

Это была прекрасная песнь меланхолии, печали и трагедии. Несмотря на то, что персонажи всех рассказов не блистали умом, порядочностью и самоотверженностью, никакого отторжения не было, я будто бы наблюдала за неким театральным действом, пытаясь понять, какие же эмоции движут этими людьми. И хотя этот сборник в первую очередь раскрывает саму суть человека и его чувств, для меня он явился музыкальной и дивной одой природе и окружающих нас волнующих образов. Приятна и волнительна мысль, что эти короткие рассказы и зарисовки являются лишь началом и что впереди меня ждёт самое главное творение Марселя Пруста, в котором он, я уверена, покажет ещё силу своего слова во всей его незыблемой красе.

«Будем благодарны тем, кто даёт нам счастье: они восхитительные садовники, насаждающие цветы в нашей душе».
Отзыв с Лайвлиба.

Как верно обозначено в аннотации к этому сборнику - "грустная и галантная книга"! Действительно, она пронизана едва уловимой интонацией ностальгической грусти, а уж о её галантной осторожности, деликатности и говорить нечего - настолько она изыскана. Допустим, дебют писателя был не таким уж и блестящим - при жизни автора книга оказалась совершенно невостребованной, и лишь когда о Прусте кое-как заговорили в связи с некоторой популярностью первых томов "В поисках утраченного времени", тогда-то у публики и проснулся небольшой интерес к сборнику "Утехи и дни". Как известно, изначально Пруст немыслимо завысил цену, и первый тираж совершенно не окупился: настолько высоко (и в денежном эквиваленте тоже) автор оценил своё писательство - и, конечно, талантливую работу иллюстратора Мадлен Лемер. Ныне же, когда популярность Пруста себя утвердила, новеллы из "Утех и дней" дают прекрасную возможность выяснить, насколько этот автор может быть нам близок. Некоторые сюжеты и интенции "путешествуют" из новеллы в новеллу - в основном это темы, в которых Пруст всегда находил некоторую недосказанность, которая не изживала себя до конца ни в одном его произведении. Оставаясь как бы на периферии светской жизни, не будучи никогда полноправным её представителем, Пруст тем не менее живо ею интересовался. Любопытно, что в своих взглядах он, с одной стороны, симпатизирует и сопереживает всем этим завсегдатаям светских салонов, а с другой стороны - трагически их обличает, делая их образ и саму их жизнь как бы эфемерными. Эта эфемерность бытия и составляет ту самую дымку ирреальности и печали, окружающую прозу автора. Человек - это не личность, а оболочка, наполненная собственными воспоминаниями и страстями. В совокупности некоторые сюжеты приводят к чисто библейской структуре бытия: это мотив грехопадения, выпадения из лона природы, утрата естественной чистоты (это особенно ярко можно проследить в новеллах "Виоланта" и "Исповедь молодой девушки". Далее, практически каждое повествование включает в себя элемент светскости - как суетности мирской жизни. В данном ключе это либо юмористические зарисовки, остроумие которых современному читателю с трудом понятно (например, "Светская суетность и меломания Бувара и Пекюше"), либо рефлексия над тщетностью салонной жизни и положения в обществе (это иллюстрирует "Обед в городе" и отчасти "Мечты в духе иных времён" - вторая являет собой как бы демо-версию "В поисках утраченного времени" и хороша для прочувствования стиля Пруста). И, наконец, новеллы, так или иначе связанные с умиранием персонажа, приводят к своего рода катарсису с очень сильными христианскими мотивами - это прекрасно передано с заключительной новелле "Конец ревности" и может быть обнаружено в "Смерти Бальдассара Сильванда". Одна из новелл сборника, пожалуй, не может быть отнесена ни к одной из этих категорий. "Печальная дачная жизнь г-жи де Брейв" тонко препарирует феномен нераздельной влюблённости, в данном случае это ещё и такая влюблённости, при которой объект любви о ней и не подозревает. Удивительно точно Пруст описывает зарождающиеся "из ничего" чувства девушки к тому, кто по большей части является объектом его фантазирования, как вокруг этого чувства переплетаются мечта и реальность, и как всё сливается в этом возлюбленном. Чтение обещает быть очень приятным, ибо это удивительно интимный, томный и нежный сборник кратких и ненавязчивых зарисовок, напоминающий разводы дождя на стекле, или скоротечны момент рассвета - что-то неуловимое и прекрасное.

Отзыв с Лайвлиба.

"Счастливая книга! Она пройдет по городу, разукрашенная, благоухающая цветами, которыми осыпала ее Мадлен Лемер, расточающая своей божественной рукой и розы и росы" Анатоль Франс

Если бы меня попросили что-то рассказать о книге Марселя Пруста "Утехи и дни", я не задумываясь ответила бы, что это вовсе не книга, а роскошный веер и когда читаешь, кажется будто вокруг тебя не будничные прохожие, а светские гости теряющиеся в непрерывности парков, имя которым - Печаль.

Атмосферная книга, наполненная глубинными мыслями, которые понимаешь скорее сердцем, чем головой. Все откровения подхвачены лёгкой рукой, весь сценарий гениально исполнен благоухающей, прекрасной, вечно грустной Молодостью. Тонкая книга, да и снобизм в ней мнимый, а светскость Пруст лишь умело подмечает и не думает обманываться ею.

Отзыв с Лайвлиба.

'утехи и дни'- сборник нескольких рассказов, опубликованных, когда прусту было двадцать пять лет. перед нами не тот взрослый человек, решивший уместить целую эпопею на несколько тысяч страниц, тщательно смакуя каждое слово и подбирая для него все оттенки времени, что позволял ему французский язык (а уж он ох как позволял). перед нами несколько восторженный, живущий моментом, но уже давно размышляющий о жизни писатель, в рассказах которого намечаются те темы, что будут фигурировать в цикле в более масштабном формате: поцелуй матери, ревность, светское общество, любовь (даже лесбийская), и даже китайская ваза с цветком на груди возлюбленной.

поцелуй матери и вообще важность материнской фигуры в'исповеди молодой девушки', что ведется от лица девушки и во всей красе, насколько это, впрочем, можно, демонстрирует в страницах двадцати талант марселя пруста, непринужденно показывающего женский метущийся характер, что стремится угодить матери и завоевать ее внимание:

'я уже не решалась звать ее и испытывала из-за этого еще более страстную потребность в ее близости; я придумывала все новые и новые предлоги'.

подобно маленькому рассказчику в первом томе 'по направлению к свану', который ухитряется под ложным предлогом убедить франсуазу отнести матери письмо, которой потребовался срочный ответ по очень срочному вопросу. для героини же этой повести именно мать позволяет ей открыть радости нежности и любви. но ее внутренняя порочность, как она думает, мешает ей в полной мере открыто принимать материнскую любовь. в рассказе эта зависимость от матери (как тебе такое, зигмунд фрейд?) достигает такого апогея, что героиня уже не понимает, сможет ли она жить дальше, если умрет ее мама?..

в первых рассказах, в особенности в 'смерти бальдассара сильванда, виконта сильвани' от несколько степенных и вполне, пардон, обычных описаний и словесных плетений веет могучим реализмом xix века, которому пруст в ту пору был сильнее подвержен, но уже здесь маленького алексисаиз первого рассказа мать целует в лоб перед сном, а к третьей главе приведен эпиграф мадам де севинье - уже такой родной  для читателя 'поисков'. и действия разворачиваются настолько быстро и неожиданно, что не представляется возможным ни проникнуться героями, ни даже разглядеть в их страдании благородства или чего-то, что вызывало бы сострадание.

но шаг за шагом пруст, набивая руку и этой же рукой опуская завесу, являет сияние своих текстов: в 'виоланте, или светской суетности' уже выглядывают пространные сравнения и метафоры:

'воспоминание о случившемся было для нее как бы жаркой подушкой, которую она без конца переворачивала'.

в 'светской суетности и меломании бувара и пекюше' сочится наружу весь юмористический арсенал, что был у пруста: здесь два месье рассуждают о современной литературе, не обходя вниманием даже анатоля франса, снабдившего сие издание предисловием; в 'печальной дачной жизни г-жи де брейв' и 'обеде в городе' метания сердца и общественная жизнь, бесконечные светские приемы и беседы.

'мечты в духе иных времен' и по размеру, и по содержанию смело можно назвать философической повестью, где все намечено штрихами и оттого напоминает 'против сент-бева' и где герои то появляются, то исчезают, то заменяют один другого или сливаются друг в друге, поскольку они - фон или, вернее, толчок для размышлений повествователя о семье; честолюбии, что опьяняет более, чем слава;  о поэтах и даже шекспире; о воспоминаниях, вызывавших слезы;  о плохой музыке; о человеческой натуре (да, в духе вулф human nature, хотя и без всякой злостности);  о любви и печали:

'он был огорчен тем, что печаль уже не так сильна. прошло время, и эта печаль исчезла. и затем ушли все печали, а радостям и уходить было нечего. они давным-давно умчались, окрыленные, с цветущими ветвями в руках, покинули это жилище, недостаточно юное для них. наконец, как все, он умер'.

наконец, и здесь герой несколько по-детски "решает" раз и навсегда покончить с любовью, подобно рассказчику во втором томе цикла, что "решил" забыть жильберту:

'я решил забыть, я твердо это решил: все дело в сроке'.

последний рассказ, 'конец ревности', пусть и занимает всего около тридцати страниц, но содержит в себе целую духовную эволюцию героя и является протоглавой первого тома 'о любви сванна', где так скрупулёзно показаны душевные терзания сванна. здесь же оноре не интеллектуал и даже не исследователь вермеера, а простой молодой человек с не то чтобы высокими моральными принципами, который подсознательно думал, что его измены, прегрешения и ложь, в сущности, ничего не значат. до тех пор, пока он не понял, что его возлюбленная может вести себя подобным образом... ужасное открытие, стоившее ему душевного покоя и здоровья:

'он верил ей, хотя он и не чувствовал себя таким счастливым, как раньше'.

финал и ответ на вопрос 'когда же наступает конец ревности?' до  жути напоминает смерть и, осмелюсь сказать, парнирвану андрея болконского в 'войне и мире', когда он прощает не столько наташу ростову, сколько самого себя, и достигает такого блаженства, что понимает, что такое любовь, как и оноре:

'но он любил ее такой же любовью, как доктора, старушек-родственниц и слуг. и это было концом ревности'.

возможно, это то же, что чувствовал сванн, женившись на одетте. но что самое очаровательное: это "возможно". точно ли была измена возлюбленной оноре - мы так и не узнаем.  именно этим штрихом молодой пруст явил автора грядущего цикла: загадкой искусства. недосказанностью, при всей эпохальности цикла.

Отзыв с Лайвлиба.

Вместе с этой книгой я провела один тонкий, пронизанный легкой печалью день; за окном было небо цвета мокрой бумаги, непостоянный дождь и потом темнота. Я бы сказала, что эта книга пришла ко мне вовремя, хотя я, вероятно, была бы еще счастливее, если бы прочитала ее ранней осенью. Долгое время я опасалась знакомиться с Прустом, думая, что мне, скорее всего, не понравится. Так или иначе, я ошиблась, чему сейчас несказанно рада. Я влюбилась в красоту его прозы, оттенки цветов и чувств; это прекрасно и в меру печально. Если Вам нравится цветистая проза, то "Утехи и дни" - именно то, что Вам нужно. Не проходите мимо, ведь здесь - сама жизнь с ее тысячей оттенков.

картинка Ksanada14

Отзыв с Лайвлиба.

«Утехи и дни» — сборник рассказов Марселя Пруста, известного в России, к сожалению, только как автор романа-реки «В поисках утраченного времени». Поразительно, но даже самые, казалось бы, активные популяризаторы его творчества не имеют представления о таких работах как «Против Сент-Бёва» и «Памяти убитых церквей», не смотря на наличие перевода, хотя многие слышали о незавершённом раннем романе «Жан Сантей» у нас на момент марта 2017 не издававшемся.

Почему Прусту так не повезло в России — загадка, ведь он не попадал в список категорически запрещённых, как Джойс, но так и не стал ассоциироваться у большинства русских читателей с одним из культурных звеньев на шее распутной Франции. Вот Наполеон, Гюго, Верн, Дюма, Бальзак, Ришелье, круассаны, Бастилия, Форт Боярд, Эйфелева башня, Фантомас, Луи де Фюнес, Жанна д’Арк — это всё она, родина д’Артаняна, а Марселей с усами мы никаких знать не знаем.

Самое удивительное, что работы Пруста некогда действительно эксплуатировали русские комментаторы, пытавшиеся посмотреть на его творчество через призму советской пропаганды, дескать, хулил автор направо да налево буржуазию, капитализм и потребительство на чём свет стоял. Но миновал почти век, а вклад французского классика в мировую культуру по-прежнему ощущается в России в основном опосредованно, через подражателей.

Впрочем, как показывает практика, «интеллектуальные» и «начитанные» любители литературы быстро ломают копья о таких мастодонтов как «Улисс» или «В поисках утраченного времени». Как правило, из Пруста в лучшем случае осиливают «В сторону Сванна», а худшем — закрывают после описания светильника. Люди поглупее жалуются, что автор сложно пишет, идиоты со стажем пытаются оправдаться, мол, читать скучно.

Пруст требует вдумчивого чтения, способности погружаться и рефлексировать, а также умения оценить работы за их литературные достоинства. Всё это знают подлинные любители «В поисках утраченного времени», но мало кто из них вышел за грань романа-реки, чтобы увидеть новые грани творчества автора.

Наверняка, есть и те читатели, кто о ранних работах слышал, но решил не портить впечатление от маститого писателя потугами дилетанта — опасения обоснованные, но лишние. Творчество Пруста всегда отличалось глубиной проникновения и уникальностью стиля.

И всё же молодой автор не освоил многих литературных изысков, часто повторяется, даёт довольно бедные зарисовки, но что всегда хорошо и красочно — внутренний мир персонажей, прописанный с той убедительностью и дотошностью, к какой мы привыкли в романе-реке. Помимо корявостей стиля есть проблемы и с проработкой персонажей: они однообразны и до абсурдности ранимы, порой кажется, что достаточно показать прустовскому юноше кукиш, чтобы тот с отчаянным ахом пал замертво. Но всё не столь однозначно: рассказы в сборнике сильно отличаются по качеству и содержанию, поэтому справедливо разобрать каждый отдельно.

«Смерть Бальдассара Сильванда, виконта Сильвани» — яркая история об отношении человека к смерти, причём оно здесь не статичное, заведомо плохое или хорошее, а проходящее цепочку стадий, что вообще редкость для литературы. Рассказ имеет ряд глубоких прустовских пассажей и отлично задаёт тон сборнику.

«Виоланта, или Светская суетность» — банальная история об обиженной провинциальной девушке, решившей всем доказать, что она крутая фифа, но не успевшей остановиться. Стиль ничем не удивит. В сюжете один неожиданный поворот. Не важные в рамках рассказа, но существенные для формирования убедительности детали опущены, из-за чего получается очень вялое произведение, зачатое в совокуплении спорных достоинств. Хотя, при всём этом Прусту нельзя отказать в умении нагонять контраст между светской суетой и детской невинностью, вызывая искреннюю печаль.

«Светская суетность и меломания Бувара и Пекюше» — не смотря на схожесть названий, с предыдущим рассказом не имеет ничего общего. Юмористическая работа интеллектуала. Не обладая познаниями Пруста в литературе, музыке и порядках светского общества Франции тех лет, невозможно оценить всё остроумие автора, но читатель всё же найдёт пару хороших шуток. Кстати, герои произведения — это персонажи неоконченного романа Флобера, так и называвшегося «Бувар и Пекюше», где описана примерно схожая история.

«Печальная дачная жизнь г-жи де Брейв» — история о том, как можно по глупости влюбиться в неприятного и скучного человека. Точнее, даже не в него, а некий нафантазированный образ. Неубедительная версия «Любви Сванна» наоборот, примечательная лишь глубоким, практически хирургическим анализом чувств.

«Исповедь молодой девушки» — рассказ о распутствах юной барышни, самый мрачный и сюжетно интересный в сборнике. Увы, в персонажах много наивности и театральности, но внимания эта история, определённо, заслуживает.

«Обед в городе» — история в двух частях. Первая обрисовывает участников обеда. Читателю демонстрируют характеры и обстоятельства жизни этих людей, создавая лаконичные, но красочные портреты. Во второй половине рассказа всё сосредотачивается вокруг одного из героев, подпитого и идущего домой. В окрылённом состоянии духа он размышляет о жизни с нескрываемым восхищением.

«Мечты в духе иных времен» — очень сильная работа, ничем в смысловом наполнении и стилистических качествах не уступающая роману-реке «В поисках утраченного времени». 28 коротких эмоциональных зарисовок, не имеющих логической связи. Своего рода «Эпифании» от Пруста. Самое лучшее произведение в сборнике.

«Конец ревности» — автор предлагает читателю проделать путь от низких чувств до возвышенных. Он исследует внутренний мир ревнивого мужчины, нащупывая ту грань, где чувство собственничества и эгоизм стираются, уступая мощному, почти религиозному озарению, всеобщей любви и безграничному счастью. Идеальный выбор для финального штриха в сборнике.

Эти работы, в особенности предпоследняя, заслуживают читательского внимания. А кто-то мог бы «Утехами и радостями» открыть для себя творчество Пруста, поскольку его рассказы весьма дружелюбны к читателю. Нельзя однозначно рекомендовать сборник абсолютно всем, но если не удалось подступиться к роману-реке, стоит брать реванш, начиная отсюда.

Отзыв с Лайвлиба.

"Его книга подобна юному лицу, преисполненному редкого очарования и изысканной прелести". -(Анатоль Франс).

Добрый, благородный Марсель Пруст!

Отзыв с Лайвлиба.

Затейливая виньетка из жизни аристократии. Красиво, легко, изящно. Очень напомнило Д'Аннунцио, но у последнего куда как больше страсти и чувства. Но приятно провести полвечера - отчего бы и нет?

Отзыв с Лайвлиба.

Один уважаемый мной человек как-то на днях обмолвился, что не может осилить ни одного произведения Пруста, потому что сумбурно, путано и ни о чем. Вызов был мгновенно принят, хотя обычно я таким не развлекаюсь. Прочитала быстро, приятные и легкие виньетки, красивые, хоть и действительно почти ни о чем, зарисовки. Не думаю, что в ближайшее время приступлю к крупным формам, хотя бы потому, что на французском я не читаю, а перевод пятнадцатитомника пока не окончен. Но эту книгу потерей времени не считаю, интересное вышло знакомство с автором.

Отзыв с Лайвлиба.

Литературный дебют будущего великого писателя века XX опубликованный в самом конце XIX столетия. В книгу входят 9 небольших рассказов. Название книги отсылает к древнегреческому поэту Гесиоду (его книга "Работы и дни"), один из рассказов посвящен героям романа Густава Флобера. Перед текстом рассказов присутствуют три предисловия: предисловие к первому французскому изданию, предисловие к первому русскому изданию и текст посвященный другу автора.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺83,70
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
29 mayıs 2020
Yazıldığı tarih:
1896
Hacim:
170 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-386-10795-6
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu