«Дурная кровь» kitabından alıntılar

Я друга своего нашел в тоске, В сомнениях и в горести безмерной И, руку слабую держа в своей руке, Остался рядом, нашей дружбе верный.

В действительности мне иногда кажется, что чем умнее ты по книжной части, тем глупее в отношении секса.

Любви довольно ласкового слова, Чтоб сбросить с плеч печалей прежних гнет; Забвению предать она готова Былую горечь, если капнет мед, И все невзгоды прежние не в счет, И скорбь, и ужас, в прошлом нестерпимый; Любовь назад не смотрит, лишь вперед; Дороже века час любви, пусть мнимый, И рыцарь перед ней, по-прежнему любимый. Эдмунд Спенсер. Королева фей. Перевод В. Микушевича

Мужчина определяется как человек, а женщина как представительница женского пола: и каждый раз, когда она ведет себя как человек, говорят, что она подражает мужчине» 31 .

– А тебе известны результаты последнего опроса? – перебил Полворт. – В графе «национальная принадлежность» половина, то бишь пятьдесят процентов , участников отметили клеточку «корнуоллец», а не «англичанин». Колоссальный рост самосознания. – Потрясающе, – сказал Страйк. – И дальше что? Добавим еще клеточки для думнониев и римлян? – Давай-давай, залупайся, – фыркнул Полворт, – поглядим, далеко ли уедешь. Лондон тебе не на пользу, братан… Когда человек гордится своим происхождением – это нормально. Когда местные сообщества требуют, чтобы Вестминстер передал им часть полномочий, – это нормально

…Себе не льсти, совет даю. Чудовище убить иль укротить Никто не сможет в праведном бою. Оно сомнет и сталь, и мощь твою. Эдмунд Спенсер. Королева фей

телефонный разговор. Такое легкомысленное отношение свойственно только тем, кто никогда не испытывал слепого ужаса, не сталкивался с грубой силой и стальным клинком, не слышал у себя над ухом кабаньего хрипа, не видел бегающего взгляда в прорезях шапки-балаклавы, не чувствовал, как рассекается их живая плоть, – почти без боли, ибо смерть подкралась так близко, что ноздри уже втягивали ее дыхание. На эскалаторе Робин резко обернулась через плечо – стоявший позади нее рассеянный тип то и дело тыкал ей в ягодицы своим портфелем. Порой случайные мужские прикосновения повергали ее в бешенство. Сойдя с эскалатора, она быстрым шагом пошла вперед, чтобы не оказаться зажатой в толпе рядом с тем субъектом. По крайней мере, Крид до вас не доберется, правда же? Как будто «добраться» – это все равно что запятнать при игре в салочки. А может, для той невидимой собеседницы считанный с газетной полосы образ Робин представлялся далеким от че

перепихнуться. Я установил имя и

работы. Только дружок был, который обещал обо мне позаботиться. Вот я и сбежала». Своего первенца ей суждено было увидеть еще дважды. Когда до нее дошел слух, что Уильям Одри отбывает девятимесячный срок за умышленное нанесение телесных повреждений, она вернулась к матери в надежде забрать Денниса. «Я собиралась сказать Берту , что это мой племянник, потому как о моих передрягах он не ведал. Но Деннис меня даже не узнал – так мне показалось, а мама сказала, что уже поздно дергаться: мол, если он мне так нужен, чего ж я его

С возрастом я все отчетливее понимаю, что в любом деле главное – команда. Квалификация, опыт чрезвычайно важны, но если команда не срослась… – он сцепил костлявые пальцы, – успеха не жди. Поставленных целей не достигнуть.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
10 aralık 2020
Çeviri tarihi:
2020
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
1104 s. 7 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-19068-9
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip