Невозможно продраться через «языковой барьер». Ломаный до невозможности язык попаданки, рычащий драконий язык, полу-украинский- полу-польский язык вампиров, названия дву-три-десятых государств и не выговариваемых званий чиновников!!! Весь этот вертеп сводит понимание сюжета к нулю. Надеюсь у более молодого поколения читателей хватит усердия и желания докопаться до сути и дочитать сие произведение до конца.
«Любовь по-драконьи» kitabının incelemeleri