«Граф Монте-Кристо» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 111

Может быть, мои  слова покажутся вам странными, господа социалисты, прогрессисты, гуманисты, но я никогда не

Он прыгнул в лодку и велел грести к «Фараону», где арматор, как мы помним, назначил ему свидание

Неизвестность – все-таки надежда.

Frailty, thy name is woman

ломоносов, настурций и жимолости…

Душевные раны незримы, но они никогда не закрываются; всегда мучительные, всегда кровоточащие, они вечно остаются разверстыми в  глубинах человеческой души.

, когда что-нибудь выше моего понимания, я имею обыкновение не останавливаться на этом предмете и перехожу к другому. Как обстоит дело с ужином, маэстро Пастрини?

Каждый человек сверху донизу общественной лестницы образует вокруг себя мирок интересов, где есть свои вихри и свои крючковатые атомы, как в  мирах Декарта. Чем ближе к верхней ступени, тем эти миры больше. Это опрокинутая спираль, которая держится на острие, благодаря эквилибристике вокруг точки равновесия.

мяла ни в чем не повинную ветку вереска;

Вы совершенно правы, у них у всех один большой недостаток: они еще не успели сделаться старыми.

₺146,37
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
26 ekim 2022
Yazıldığı tarih:
1845
Uzunluk:
70 ч. 09 мин. 09 сек.
ISBN:
978-5-17-141868-7
İndirme biçimi: