В телевизоре очередной раз показали прекрасный фильм 1983 года, и мне пришло в голову, что любопытно было бы, наконец, ознакомиться с оригиналом.
Повесть Александра Козачинского неожиданно оказалась совсем небольшой, из тех, что читаются примерно за час, а слушается за пару. И… очень простенькой. Пожалуй, основное от нее впечатление, это то, как по такой незамысловатой вещице удалось сделать столь эффектный фильм, где каждый персонаж наделен ярким характером, а многие фразы превращаются в то, что сейчас называют мемами. Но с другой стороны…
Знаете, бывает, что слушаешь какой-нибудь монолог сатирика, например, Жванецкого или Зощенко, и это очень смешно. А потом он попадается тебе в виде текста, ты читаешь и не можешь понять, а что тут вообще может вызывать улыбку. В общем, иногда от манеры чтения, от подачи зависит очень много. Паузы, интонации, жесты, еще какие-то мелочи, которые существенно влияют на восприятие. Вот тут примерно такая же ситуация. Фильм сделан очень близко к книге, вплоть до того, что закадровый голос читает небольшие из нее фрагменты. Но это совершенно другое произведение. Да, фильм дополнен некоторыми элементами, вроде чтения «Двенадцати» Блока, которые определенно добавляют глубины этой легкой комедии, но главное не в этом. Суть именно в акцентах.
Ну и второе впечатление, это целевая аудитория. Фильм – рассчитан на самую широкую, а вот повесть – скорее «для среднего и старшего школьного возраста», как писали в советские времена. Главный герой – вчерашний гимназист. И если в фильме он да, очень молодой, но воспринимается все-таки юным взрослым, то в книге – действительно, всего лишь мальчишка.
Редкий случай, когда фильм существенно лучше книги, словно в черно-белое изображение добавили красок и контрастов.
P.S. Начитка отличная!
«Зеленый фургон» sesli kitabının incelemeleri