«Гиперболоид инженера Гарина» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 5
История была пришпорена, история понеслась вскачь, звеня золотыми подковами по черепам дураков.
Страсть и кровь. Старый рецепт.
Он тихо рычал...
- Крошка, куда же мы денемся! Половина одиннадцатого!
- Едемте пить.
Входите и садитесь. Здесь все свои, — смертельные враги.
Слушайте, да что же такое человек, в конце концов? Ничтожнейший микроорганизм, вцепившийся в несказуемом ужасе смерти в глиняный шарик Земли и летящий с нею в ледяной тьме? Или это - мозг, божественный аппарат для выработки особой, таинственной материи - мысли, - материи, один микрон который вмещает в себя всю вселенную... Ну? Вот - то-то...
Нельзя же, в самом деле, в наши дни мечтательно гулять по бульвару, засунув в жилетный карман томик Мюссе. Нынче - все на скорости, все на бензине. "Алло, малютка, в нашем распоряжении час двадцать минут! Нужно успеть в кино, скушать обед и полежать в кровати. Ничего не поделаешь, Ми-Ми, это - цивилизация".
"-Человеческий ум ограничен. Но всегда для дела разумнее полагаться на него, чем сомневаться."
Давеча бы так... А то - слово коммуниста.. Ей-б-гу, давеча вы мне так больно сделали, так досадно... Сейчас, кажется, вы уже начинаете разбираться. Мы с вами враги, правда... Но мы должны работать вместе... С вышей точки зрения я - выродок, величайший индивидуалист... Я П.П.Гарин, милостью сил, меня создавших, с моим мозгом, - не улыбайтесь, Шельга, -гениальным, да, да, с неизжитыми страстями. от которых мне и самому тяжело и страшно, с моей жадностью и беспринципностью, противопоставляющий себя, буквально - противопоставляющий себя человечеству.-Ух ты, - сказал Шельга, - ну и сволочь. -- Именно: "Ух ты, сволочь", вы меня поняли. Я -- сластолюбец, все
секунды моей жизни я стремлюсь отдать наслаждению. Я бешено тороплюсь
покончить с Роллингом, потому что теряю эти драгоценные секунды. Вы -- там,
в России, -- воинствующая, материализированная идея. У меня нет никакой
идеи, -- сознательно, религиозно ненавижу всякую идею. Я поставил себе цель:
создать такую обстановку (подробно рассказывать не буду, вы утомитесь),
окружить себя таким излишеством, -- сады Семирамиды и прочий восточный вздор
-- чахлая фантазишка перед моим раем. Я призову всю науку, всю индустрию,
все искусство служить мне. Шельга, вы понимаете, что я для вас -- опасность
отдаленная и весьма фантастичная. Роллинг -- опасность конкретная, близкая,
страшная. Поэтому до известной точки мы с вами должны идти вместе, до тех
пор, покуда Роллинг не будет растоптан. Большего я не прошу.
— Что вам нужно? Чтобы рабочие не взорвали шахты? Ладно. Не взорвут. Но — условие…
— Заранее согласен.
— Как я был частным лицом на острове, так я и остаюсь. Я вам не слуга и не наёмник. Это первое. Все национальные границы сегодня же уничтожить, чтобы ни одной проволоки. Это второе…
— Согласен…
— Шайку ваших провокаторов…
— У меня нет провокаторов, — быстро сказал Гарин.
— Врёте…
— Ладно, — вру. Что с ними? Утопить?
— Сегодня же ночью.