"Монгол" kitabından alıntı
следующее – пристрелить. Строптивая кошка расшибла камеру, и теперь Монгол мог только догадываться, чем она там занимается. Успокаивало лишь осознание, что девочка под надёжным замком, и ей оттуда не выбраться. – Может, починить? – Батый почесал затылок, неловко переминаясь с ноги на ногу. – Нет. Пусть сидит. Завтра утром отнесёшь ей еду и снова запрёшь. Пора уже взяться за воспитание этой оторвы. Планы Монгола стремительно летели в пропасть, и он понимал, что детьми тут и не пахнет. Эта сумасшедшая не покорится. Придётся ломать. – Что-то ещё, шеф? – Да. Заводи машину. В город поедем, развлечёмся. * * * Проснулась когда стрелка часов, висящих на стене, показывала полдень. Ря
₺102,65
Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
18+Litres'teki yayın tarihi:
24 ağustos 2020Yazıldığı tarih:
2020Hacim:
210 s. 1 illüstrasyonTelif hakkı:
АвторSeriye dahil "Одержимые мужчины"