«Dracula» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 13
Когда я найду ящик, то открою его и уничтожу чудовище, и пусть тысячи людей видят это и пусть меня после этого сразу же казнят.
... даже смерть несет с собой противоядие от собственных ужасов.
Скучаю по тебе и морю, на берегу которого так легко откровенничать и строить воздушные замки.
На что капитан отвечал, что будет лучше, если он поторопится – ко всем чертям – так как судно отчалит от пристани – чёрт бы её драл – до начала прилива – ко всем чертям. <...> Тогда капитан покраснел ещё больше и сказал, что ему не надо французов – чёрт бы их побрал – на своём корабле – чтобы его тоже чёрт побрал.
Все мы, и мужчины и женщины, живём напряжённо, мы как туго натянутые канаты, которые дёргают из стороны в сторону. Наши слёзы подобны дождю, который, намочив верёвки, лишь растягивает их до предела, а король Смех приходит как солнце, снимает напряжение, и мы возвращаемся к своим повседневным заботам.
Хотя на свете и существуют монстры, но все-таки много хороших людей - и это обнадёживает.
We watch'd her breathing thro' the night,
Her breathing soft and low,
As in her breast the wave of life
Kept heaving to and fro.
So silently we seem'd to speak,
So slowly moved about,
As we had lent her half our powers
To eke her living out.
Our very hopes belied our fears,
Our fears our hopes belied—
We thought her dying when she slept,
And sleeping when she died.
For when the morn came dim and sad,
And chill with early showers,
Her quiet eyelids closed — she had
Another morn than ours.
It seems to me that the further east you go the more unpunctual are the trains. What ought they to be in China?
...ведь именно мелочи могут оказаться наиболее поучительными.
«...Слава Богу, это такая страна, где подкупом можно сделать всё, а мы в достаточном количестве запаслись деньгами...»Bram Stoker "Dracula"
1897 год