"Два раза в одну реку" kitabından alıntı

уж сам Урицкий прикатил, когда тут золото и брильянты обнаружили. – Выходит, я опоздал, – вздохнул котельный машинист, – теперь ничего не получу с этого гада. – Так накормить мы сможем тебя. Мы и коньяк нашли «фин шампань» шустовский – почти целая бутылка осталась. Картошку можно пожарить. А Маруся твоя пусть в вещах пороется. Шуб там, правда, уже нет – вчера чекисты их вывезли, но кое-какое барахлишко найдется. Матрос с линкора «Императрица Мария» посмотрел на девушку. – Давай, Маруся, поройся там: может, что и отыщешь себе или для обмена. Но девушка только покачала головой. В глазах ее стояли слезы. – Что ж ты, красавица, загрустила? – начал успокаивать ее матрос в тельняшке. – Здесь чужого ничего нет. Все наше, народное. Так что без стеснения забирай, что себе присмотришь. А я потом тоже
Diğer Alıntılar
₺82,05
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
17 ağustos 2017
Yazıldığı tarih:
2017
Hacim:
210 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-699-98749-8
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları