«Pride and Prejudice» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 97
“I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine.”
“There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well. The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it; and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense.”
... я бы охотно простила ему его гордость, если бы он не ранил мою.
Эти неистовые влюбленные молодые люди всегда поступают по-своему.
Делай все что угодно, но только не выходи замуж без любви!
Мне часто приходит в голову, что на свете нет ничего хуже разлуки с родным человеком. Как пусто становится, когда его уже нет рядом!
Я и вправду лишен присущего некоторым людям таланта свободно болтать с человеком, которого прежде никогда не встречал. Мне нелегко, подобно другим, подлаживаться к тону его рассуждений или делать вид, что меня интересуют его дела.
Наверно, всякому человеку свойственна склонность к какому-то недостатку, - природная слабость не может быть преодолена даже отличным воспитанием.
Мудрейшие и благороднейшие из людей, нет, мудрейшие и благороднейшие их поступки могут быть высмеяны тем, для кого главное в жизни - насмешка.
Нет ничего более обманчивого, чем показная скромность. Под ней часто скрывается равнодушие к посторонним, а иногда и замаскированная похвальба.