«Рубиновая книга» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 21
— Утром мы поругались. Я сказал ему, что ненавижу его, и что хотел бы, чтобы у меня был другой папа.
— Он ведь не поверил тебе, правда же?
— Вот и нет. Поверил, очень даже поверил. И сейчас он думает, что я его не люблю. А я не могу больше сказать ему ни словечка, — высокий голосок Роберта дрожал, острой болью отзываясь в моём сердце.
Лесли захихикала в трубку:
— Гвен! Любая другая семья обязательно отправила бы тебя лечиться, но только не твоя! У них же только и разговоров, что о путешествиях во времени, хронометрах и занятиях по тайноведенью.
— Не хронометр, а хронограф, — поправила я. — Эта штука, кстати, заправляется кровью. Вот гадость, да?
— Что это было? — раздался голос юноши.
— Ничего! — сказала девочка. Это что же, мой голос?
— У окна.
— Ничего там нет!
— Там может кто-нибудь прятаться и подслуши…
Предложение закончилось неожиданным возгласом.
Вдруг стало совсем тихо. Что там ещё снова случилось?
Не раздумывая, я отодвинула штору. Девочка, которая выглядела как я, прижала свои губы к губам юноши. Сначала он просто стоял и не сопротивлялся, а потом положил руки на её талию и притянул девочку к себе. Та закрыла глаза.
Вдруг у меня в животе словно бабочки закружились. Странное было чувство — наблюдать, как я сама с кем-то целуюсь.
— Мне кажется, Шарлотту любят только тётя Гленда, леди Ариста и наши учителя.
— Не могу в это поверить, — сказал Гидеон.
— Ой, я совсем забыла: ещё Джордано и ты.
— Вот уж не знаю, что бы на моём месте сделала Шарлотта, если бы сегодня ночью её так же, как и меня, преследовал этот дядька в ночнушке, — сказала я. — Что-то не верится, что фехтование и танцы хоть сколько-нибудь помогли бы в такой ситуации. Жаль, конечно, но и коня, чтобы погарцевать вокруг, там и в помине не было.
Я захихикала, представив себе, как Шарлотта вместо меня бегает по дому, спасаясь от дикого Вальтера-из-шкафа. Может, она бы вытащила из стены шпагу и устроила бедной прислуге порку по-шарлоттински.
— Что от вас хотел мистер Уитмен? — Синтия Дейл обернулась к нам. — Что ещё за папка? И почему он тебя погладил, Гвендолин?
— Только не надо устраивать тут сцену ревности, — сказала Лесли. — Он любит нас точно так же, как и тебя.
— Ах, — сказала Синтия, — какая ревность, вы о чём? Ну почему, почему? Почему все считают, что я втюрилась в этого мужчину?
— Может, потому что ты его самая рьяная фанатка? — предположила я.
— Или потому что ты двадцать раз написала на бумажке Синтия Уитмен, только чтобы посмотреть, как это будет выглядеть, — сказала Лесли.
— Хорошо, проверим. Кто правил Англией после смерти Георга Первого?
Без понятия.
— Георг Второй?
Ха! Вид у него был разочарованный. Кажется, я угадала.
— А от какого королевского двора были отдалены Стюарты и почему?
Чёрт!
— Э-э-э… мы ещё этого не проходили, — сказала я.
— Да, всё понятно, — Гидеон повернулся к остальным. — Ничего она не смыслит в истории, говорит всегда не по существу. Куда бы она ни прыгнула, всё равно окажется не у дел. Кроме того, она совсем не знает, о чём речь. Она не просто бесполезна, а даже опасна для всего предприятия!
— Гидеон, это Гвендолин Шеферд, — сказал, легонько вздохнув, мистер Джордж. — Гвендолин, это Гидеон де Виллер.
Гидеон де Виллер. Игрок в поло. Другой путешественник во времени.
— Привет, — сказал он дружелюбно.
— Привет, — почему мой собственный голос показался мне вдруг таким хриплым?
— Он действительно умеет читать мысли? — прошептала я.
— Лакей? — прошептал в ответ Гидеон. — Надеюсь, нет. Я как раз думал о том, что он похож на горностая.
— Она его любит.
— Нет, не любит.
— Нет, любит. Только не знает об этом.
— Тогда откуда же ты об этом знаешь?
— Ах, ну не заметить такое просто невозможно. Ты видел его глаза? Зелёные, как у тигра. Я, кажется, и сама дрогнула, когда он гневно пронзил меня своим огненным взглядом.
— Что? Ты серьёзно? С каких это пор тебе нравятся зелёные глаза?
Она засмеялась.
— Не волнуйся. Твои глаза всё равно самые красивые на свете. По крайней мере для меня. Но мне кажется, что ей больше нравятся зелёные.
— Она в жизни не влюбится в такого зазнайку.
— Уже влюбилась. А он такой же, как и ты когда-то.
— Ты о чём? Этот…! Ни капли он на меня не похож! Я тобою никогда так не помыкал, никогда!
Она усмехнулась.
— Да ну.
— Разве только тогда, когда это было жизненно необходимо, — он сдвинул шляпу на затылок. — Пусть оставит её в покое.
— Кажется, ты ревнуешь.
— Да, — признался он. — А это неправильно? Когда увижу его в следующий раз, скажу ему, чтобы держал свои лапы от неё подальше.