«Волонтеры вечности (сборник)» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 32
Я попробовал описать свои впечатления от встречи с новорожденным буривухом. Оказалось, что нужных мне слов в человеческом языке почти не существует, но Джуффин все равно меня понял.
- Между прочим, земляки сэра Макса действительно абсолютно уверены, что он — их царь. А этот смешной парень орет, что не хочет царствовать, поскольку у нас ему больше платят.
Белоснежные волосы завязаны в узел на макушке, но даже уложенные таким образом, они достигали пояса. Огромные глаза янтарно-желтого цвета казались почти круглыми. У него был незаурядно высокий лоб, изумительно очерченный овал лица: слишком мягкий для воина, но в самый раз для женского любимца, хищный нос и маленький, почти детский рот — необычное, но эффектное сочетание!
— Такое дело не грех и отметить! — жизнерадостно заявил Анчифа, откупоривая гигантскую бутылку синего стекла.
Он уже успел взгромоздиться на стол, левая нога в роскошном сапоге удобно улеглась на тарелку с печеньем… Мелифаро начинал казаться мне сущим ангелом на фоне своего братца!
– Ты и это умеешь, Макс? Почему ты никогда не говорил?
– Что я умею? Ронять на землю больших и красивых мужчин?..
Все правильно, дорогуша, - сказал я сам себе. - Главное - поменьше пафоса!
Люди Арвароха знают мало, зато чувствуют правильно.
– Подожди, Макс! Смотри, как мы теперь умеем! С этими словами, сэр Джуффин Халли извлек из воздуха гигантский мультяшный молоток, каковым тут же огрел по голове задремавшего было Кофу. Тот отреагировал немедленно: его голова полностью скрылась в плечах, а безголовое туловище жизнерадостно запрыгало по комнате.
симпатизирую. Жаль только, что мое переменчивое, послушное чужим тайным страхам лицо
Слепое следование привычке свидетельствует