"Тьма египетская" kitabından alıntı

Выражается он торжественно, но очень метко. Именно – египетская. – Прошу еще по рюмке, – пригласил я. (Ах, не осуждайте! Ведь врач, фельдшер, две акушерки, ведь мы тоже люди! Мы не видим целыми месяцами никого, кроме сотен больных. Мы работаем, мы погребены в снегу. Неужели же нельзя нам выпить по две рюмки разведенного спирту по рецепту и закусить уездными шпротами в день рождения врача?) – За ваше здоровье, доктор! – прочувственно сказал Демьян Лукич. – Желаем вам привыкнуть у нас! – сказала Анна Николаевна и, чокаясь, поправила парадное свое платье с разводами. Вторая акушерка Пелагея Ивановна чокнулась, хлебнула, сейчас же присела на корточки и кочергой пошевелила в печке. Жаркий блеск метнулся по нашим лицам, в груди теплело от водки. – Я решительно не постигаю, – заговорил я возбужденно и глядя на тучу искр, взметнувшихся под кочергой, – что эта баба сделала с белладонной
Diğer Alıntılar
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
04 kasım 2008
Hacim:
10 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-028623-2
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:

Bu yazarın diğer kitapları