как-то я не готова ко всем этим именам. минуте на двадцатой так разболелась голова от их перечислений, что решила послать подальше эту книгу. по киайней мере, до поры, до времени.
Историческаий и откровенный эпистолярный росан, покащывающий множество деталей жизни Китая в 20-м веке. В конце – пьеса, которую в повествовании собирается написать автор.
интересно познакомиться с новым автором и в целом с китайской лиркратурой. хочется отметить талант переводчика и довольно неплохую озвучку. голос у чтеца приятный, звучит органично, хотя на некоторых именах собственных явно записаться.
что касается самого романа и тематики.
Эта история заставила меня полезть в википедию, так ааа о политике Китая «одна семь-один ребёнок» я толком не знала, хотя и слышала о ней.
Удивительно с каким смирением и принятием сам автор относится к описанным в книге событиям.
Похоже это особенность азиатского менталитета и Китайской культуры.
Книгу к прочтению и прослушиванию я, пожалуй, могу рекомендовать, но не всем.
Эффекта «Вау» она не вызывает, но задуматься заставляет.
Если вы думаете, что описание соответствует действительности и сейчас-то прослушаете забористые истории, по типу как у мэтра Ломачинского, только касающиеся конкретно рожениц, да еще и японских, то я вас разочарую - ничего подобного в книге нет. А что есть? А есть просто тонны бреда сумасшедшего, у которого идея фикс по лягушкам достигла апогея воспаленного сознания и приправлено это все абсолютно ненужными диалогами между абсолютно незапоминающимися персонажами. Добавим сюда заковыристые имена и фамилии японцев, которые режут слух, а также скверный характер главной героини, да и всей ее семейки и получим фанфик на тему, а не полновесное произведение, которое хотелось бы прочесть и окунуться в культуру Японии, их тогдашнего быта. Наоборот, идет полное отторжение и неприятие, которому автор хорошо поспособствовал и все мы являемся героями, ведь прослушали сие непотребство до конца, потратив драгоценное время...
Yorum gönderin
«Лягушки» sesli kitabının incelemeleri, sayfa 3