«Зеленые тени, Белый Кит» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 2

"- Наверняка одиннадцатая заповедь, - пробормотал священник, потупив глаза.

- Что же она гласит, эта одиннадцатая заповедь? - угрюмо сказал Дун.

- Например, "заткнись и слушай", - сказал священник..."

На островке со спичечную головку за девять тысяч миль к северу посреди ничего!! Какие тут богатства? Никаких! Какие природные ресурсы? Всего один- находчивость, золотые умы- у всех, кого я здесь встречал! Ум, который светится в глазах, слова, слетающие с языка в ответ на события не крупнее игольного ушка! Из такой малости вы собираете так много; выжимаете последнюю унцию жизни из цветка с одним лепестком, из беззвездной ночи, из дня без солнца, из кинотеатра, населенного, словно привидениями, старыми фильмами, из шишки на голове, которую Америка принялась бы лечить пластырем. Здесь и повсюду в Ирландии жизнь. Кто-то подбирает нить, кто-то завязывает на ней узел, третий приделывает дугу и к утру готов ковер на полу, занавеска на окне, поющий гобелен из струн арфы на стене, и все они берут начало от этой нитки!

- И...- объявил он с некоторым задором,- я законченный трезвенник!

Все отшатнулись, словно он прочел заклятие.

- Давай, малыш!- закричал он. - Я научу тебя нырять с аквалангом!

- В три часа ночи?- заорал я.

- Давай, давай, не трусь!- вопил он.

И я как последний идиот поплелся за ним.

Чтобы пойти ко дну.

И проснуться от кошмара, утопая в поту.

- Они и в самом деле кажутся раздетыми,- сказал старик, держа в каждой руке по картине, словно пытался найти в них все то, о чем говорила жена этого человека.- Когда я смотрю на них, то всегда думаю о лете.

- Это с тех пор, как вам исполнилось семьдесят, ваша светлость, может быть. Но до того?

- Гм, да, да,- сказал старик. - Перед его блуждающим взглядом проплыли видения полузабытого распутства.

Ирландцы… Из самой малости они складывают целую гору: выдавите последнюю унцию веселья из цветка без лепестков, беззвездную ночь, день без солнца. Одно семя, и вырастет лес, с ветвей которого можно стряхнуть гигантские плоды разговоров. Ирландцы? Шагните со скалы и… вы провалитесь вверх!

И вот однажды я, доведенная до отчаяния, под ярмом своих грехов, наконец услышала, как одно старое зло трется о другое и шуршит в постелях на мансарде. И от случайной искры занялся весь дом.

— Ты вообще здороваешься когда-нибудь?

— Жизнь слишком коротка, чтоб ее тратить еще и на приветствия. Тут и попрощаться-то как следует некогда.

"Я не ожидал такой сокрушительной похвалы под дых".

"Иди туда, где они будут проходить мимо; если им понравится твоя песня - ура! А те, кому не понравится, уйдут из твоей жизни. Вот так, доченька, тебе будут встречаться только те, кто приходит по зову сердца".

₺81,94
₺136,57
−40%
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
30 mayıs 2024
Çeviri tarihi:
2024
Yazıldığı tarih:
1992
Uzunluk:
9 ч. 19 мин. 08 сек.
ISBN:
978-5-04-205432-7
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:

Bu kitabı dinleyenler aynı zamanda şunu da dinliyor