«The Black Arrow» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 2
Мы будем во весь опор сидеть здесь, добрый Ричард.
Все это было нам суждено, а что суждено, то и сбудется, хотим мы этого или нет, все равно.
Он храбр на поле брани, но у него лживые глаза.
- Сэр Ричард, - сказал он, - я сражаюсь не павлиньими перьями, а стальными стрелами и без всякого сожаления убиваю своих врагов. В английском королевстве, разодранном на клочки, у каждого моего сторонника есть брат или друг во вражеской партии. И если бы я начал раздавать помилования, мне пришлось бы вложить меч в ножны.
Охваченные паникой войска приходят в себя не сразу; обычно люди, запятнавшие себя трусостью, как бы для того, чтобы забыть о своем позоре, бросаются в другую крайность и начинают бунтовать.
... он не полагался на его благосклонность; слишком быстро и легко она возникала и потому не внушала большого доверия.
- Объясните мне, - сказал Дик, - чем был вызван мой успех?
- Вашим именем, - ответил Кэтсби, - Имя - главный предрассудок милорда. Если бы меня звали Ричардом, я завтра же был бы графом.