«Ежевичная зима» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 4
– Ежевичная зима, – пробормотал он.
– Ты о чем?
– Буря, – продолжал Фрэнк. – Ее называют ежевичной зимой. Такое название метеорологи придумали для неожиданного возвращения холода весной.
Элизабет Браунинг. Как я тебя люблю? Перевод
Вячеслав Чистяков
Сонет 43Как я тебя люблю? Скажу сейчас:
Для достижения любви блаженной
Душа летит за грани совершенной
Естественности, видимой для глаз.
Подобно солнцу, свечке в поздний час,
Любовь струит свет в жизни повседневной,
Свободна истиной первостепенной,
Чиста, как от пустых похвал отказ.
Тебя люблю я страстно, налагая
Любовь на память прежних бед своих,
Любовь моя такая же святая,
Как в детстве обожала я святых.
Люблю тебя, мечтая и страдая;
Дай Бог любви такой в чертогах Рая. Текст оригинала:
Elizabeth Barrett Browning
How do I love thee?
Sonnet 43How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- Боюсь, мне нужно работать.
- Работать?
- Да. Это такой пустяк, который делают люди, чтобы было на что жить.
С женщиной, которая обыгрывает мужчину в карты, можно прожить всю жизнь.
Эти стены столько всего помнят. Как ты можешь оценить его историю в долларах?
- Ты лучшая в мире подруга.
- Я знаю. Но все-таки я хотела бы заметить, что ты напускала слюней на мои подушки.
- Я куплю тебе новые.
- Глупости. Что за дружба без слюней?
Я знала, что он от всего отказался бы ради меня, но я любила его и не могла ему позволить сделать это.
Эта штучка сумеет уговорить и норку отдать ей свой мех.
Я чувствовала себя как сорванная кувшинка: испуганная, вырванная из привычного круга, задыхающаяся в новой обстановке
– Я слышала, что вы не так давно приобрели это кафе, верно?
Доминик кивнул.
– Да. И я буду выплачивать долг, пока мне не исполнится сто пять лет. Но дело того стоит.