«Аку-аку. Тайна острова Пасхи» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 3
Неискушённый гость, сам того не подозревая, может легко оскорбить религиозные чувства местного населения.
Мне показалось, что за маленькими усиками я вижу Гитлера.
...чувствуешь себя, словно дирижёр, который ест макароны, стоя босиком на муравейнике, и одновременно пытается прогнать с оркестром Венгерскую рапсодию Листа.
У меня не было аку-аку.
Мы стояли в лучах тропического солнца с прохладными благоухающими венками на шее. Традиция требовала, чтобы мы сейчас бросили их в океан и пожелали себе еще вернуться на эти очарованные острова. Но все без исключения медлили. Ведь стоит венкам очутиться за бортом и лечь на волны, как они станут точками в конце нашей сказки.
Аку-аку бургомистра - что это, собственно, такое? Вряд ли он сам мог сказать что-либо определенное о невидимой оболочке своего аку-аку. Но, в сущности, аку-аку представлял собой его собственные мысли, совесть, интуицию - все, что, собранное вместе, может составить представление о невидимом духе. Нечто высвобожденное, бесплотное, что способно вести тело на удивительные деяния, покуда оно живо, а потом остаться сторожить пещеру, после того как владелец ее исчез и кости его истлели.
Океан велик, однако даже самое крохотное суденышко может его пересечь - дай только срок.
Примечательно, что и по сей день ведущей силой общины на Рапаити является женщина, а мужчин лелеют и балуют, словно мальчиков-переростков.
Мне показалось, что каждый удар конских копыт рождает глухое подземное эхо: ведь остров Пасхи представляет собой "двухэтажный" мир.
Я и сам на аппетит не жалуюсь и причисляю хорошую еду к основным материальным наслаждениям в нашей жизни.