Мария Шишмарёва

7,7Кabone
Yeni kitaplar, sesli kitaplar, podcastler hakkında bildirim göndereceğiz

Bu yazarın tüm kitapları

Tüm kitaplar
  • Tüm kitaplar
  • Ders kitapları
    17
  • Sesli kitaplar
    13
  • 1.
    Овод(Переводчик)
    Этель Лилиан Войнич
    1.
    Робинзон Крузо(Переводчик)
    Daniel Defoe
    1.
    Квентин Дорвард(Переводчик)
    Вальтер Скотт
    itibaren ₺47,79
    Тальбот Рид
    itibaren ₺89,40
    Seri olmadan
    Большие надежды(Переводчик)
    Charles Dickens
    ₺84,24
    В бухте Йеддо(Переводчик)
    Jack London
    Принц и нищий(Переводчик)
    Mark Twain
    ₺42,64
    Jack London
    Jack London
    Квентин Дорвард(Переводчик)
    Вальтер Скотт
    itibaren ₺34,35
    Jack London
    Jack London
    H. G. Wells
    Квентин Дорвард(Переводчик)
    Вальтер Скотт
    Девяносто третий(Переводчик)
    Victor Hugo
    ₺78,74
    Робинзон Крузо(Переводчик)
    Daniel Defoe
    itibaren ₺61,55
    Jack London
    Робинзон Крузо(Переводчик)
    Daniel Defoe
    ₺78,74
    Jack London
    Jack London
    ₺30,60
    H. G. Wells
    ₺44,36
    Kitaplar Мария Шишмарёва fb2, txt, epub, pdf formatlarında indirilebilir ya da çevrimiçi okunabilir.

    Yorum gönderin

    Giriş, yorum bırakın

    Alıntılar

    Там жили красота и искусство – продажное искусство и продажная красота. Печальное, безотрадное место, где вечно веселились, где не умолкала музыка, куда прибегали за отдыхом и развлечением все те, кто выходил победителем в жестокой, бесславной экономической борьбе, которая никогда не затихала в сверкающем лабиринте огромного города, раскинувшегося внизу…

    Я научился смотреть больше на светлые, чем на темные стороны моего положения и помнить больше о том, что у меня есть, чем о том, чего я лишен. И это доставляло мне минуты невыразимой внутренней радости. Я говорю об этом для тех несчастных людей, которые никогда ничем не довольны, которые не могут спокойно наслаждаться дарованными им благами, потому что им всегда хочется чего-нибудь такого, чего у них нет. Все наши сетования по поводу того, чего мы лишены, проистекают, мне кажется, от недостатка благодарности за то, что мы имеем 102 .

    Овод

    Овод

    Metin
    4,7
    2067

    В наших поступках мы не должны руководиться тем, любят нас или ненавидят.

    Он тщательно скрывал истинные мысли, намерения и чувства даже от своих приближенных и нередко говаривал: «Кто не умеет притворяться – тот не умеет и царствовать; что касается меня, то узнай я, что моя шапка проведала мои тайны, я в ту же минуту бросил бы ее в огонь»

    Нужда научит всему, мой дружок. Нужда — мать смелости.

    Я научился смотреть больше на светлые, чем на темные стороны моего положения и помнить больше о том, что у меня есть, чем о том, чего я лишен. И это доставляло мне минуты невыразимой внутренней радости. Я говорю об этом для тех несчастных людей, которые никогда ничем не довольны, которые не могут спокойно наслаждаться дарованными им благами, потому что им всегда хочется чего-нибудь такого, чего у них нет. Все наши сетования по поводу того, чего мы лишены, проистекают, мне кажется, от недостатка благодарности за то, что мы имеем.

    Я начинаю понимать, что значит выстаивать вахту за вахтой. Из двадцати четырех часов в сутки двенадцать с лишком часов я провожу на палубе – это первое. И из этих остающихся двенадцати часов значительная часть уходит на еду, на одеванье и раздеванье и на беседы с Маргарэт. В результате я чувствую, что мне мало остается времени для сна. Я теперь почти не читаю. Не успеет моя голова коснуться подушки, как я уже сплю. О, я сплю как младенец, ем как матрос и давным-давно не наслаждался таким физическим благосостоянием. Вчера вечером я взялся было за Джорджа Мура – и нашел его невероятно скучным. Быть может, он и реалист, но я торжественно утверждаю, что в тесном кругу своей замкнутой жизни на архипелаге он не имеет никакого понятия о действительности. Попробуй он хоть раз пробиться против ветра вокруг Горна, он, может быть, стал бы настоящим писателем.