Майн Рид

3,3Кabone
Yeni kitaplar, sesli kitaplar, podcastler hakkında bildirim göndereceğiz

Bu yazarın tüm kitapları

Tüm kitaplar
  • Tüm kitaplar
  • Ders kitapları
    83
  • Sesli kitaplar
    23
  • Seri olmadan
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Ücretsiz elektronik versiyon
    Kitaplar Майн Рид fb2, txt, epub, pdf formatlarında indirilebilir ya da çevrimiçi okunabilir.

    Yorum gönderin

    Giriş, yorum bırakın

    Alıntılar

    лошади из Кеу. Кив сел особняком

    О вы, фанатики, стремящиеся к уничтожению рабства! Почему вы восстаете против него? Разве вы не знаете, что одни должны страдать, должны работать и голодать, чтобы другие наслаждались роскошью и бездельем? Разве вы не знаете, что одни должны быть рабами, чтобы другие были свободными?» Эти речи, несущие страдания миллионам, за последнее время раздаются слишком часто. Горе человеку, который произносит их, и нации, которая их слушает!

    Plain, treeless, shrubless, smooth as a sleeping sea. Grass upon it; this so short, that the smallest quadruped could not cross over without being seen. Even the crawling reptile would not be concealed among its tufts.

    Boy reader, you have heard of the Hudson's Bay Company? Ten to one you have worn a piece of fur which it has provided for you; if not, your pretty little sister has – in her muff, or her boa, or as a trimming for her winter dress. Would you like to know something of the country whence come these furs? – of the animals whose backs have been stripped to obtain them? As I feel certain that you and I are old friends, I make bold to answer for you – yes. Come, then! let us journey together to the “Fur Countries;”

    Когда выпьешь вина, на душе становится легче, но только на время. Можно опьянеть и забыться, но надолго ли?

    for although they had made easterly some five or six knots,

    Неразделенную любовь легче перенести, если встречаешь теплое участие. Ведь сердце исходит кровью, натолкнувшись на выскомерное презрение и злорадную жестокость. Для ран любви дружеское участие - подлинный бальзам.