Kitabı oku: «Переплетенные судьбы», sayfa 14
Глава 35
Черные силуэты храмовников, что бездвижно следили за сбежавшими пленными из окон второго этажа, вдруг куда-то испарились.
– Ассасины, – произнес Джек, стоя между двух других мужчин. – Они куда-то исчезли.
Наемники, плотно облепившие своими телами вход борделя, вдруг разошлись по сторонам, создавая для кого-то проход наружу.
Неспешно из-за распахнутых дверей заведения вышел Моргант и около десятка трезвых и крепких бойцов, которых не было видно в перепалке.
– Эти, – указал на них Бьёрк. – Не такой сброд, как те, что кричали и дрались в зале.
– Моргант, – Верджил стиснул зубы. – Будь ты проклят!
Вслед за отрядом Морганта на улицу вышли и ассасины, которых было около дюжины. Все, кто остался после уничтожения храма Одхан и опасных заданий, сначала от Ордена, затем от Братства.
– А вот и они, – добавил Джек. – А я уже начал волноваться, куда пропали эти скрытные засранцы.
Моргант собирался открыть рот, но услышал стук нескольких десятков пар копыт, который становился все громче с каждым мигом. Мужчина улыбнулся и неспешно зашагал от крыльца к дороге, готовясь лично встретить правителя.
Конница подняла пыль, несясь по песчаной дороге с большой скоростью. Те немногие горожане, кто не попрятался по своим домам после стрельбы, доносящейся из заведения мадам Адель, теперь сломя голову бежали куда подальше от этой улицы, опасаясь вооруженных всадников. Люди уважали Орден, но знали – если офицеры прибыли, то только для того, чтобы осудить и казнить кого-то. И каждый горожанин боялся оказаться этим «кем-то».
– Вот и все, – вздохнул Бьёрк. – Нам не одолеть их всех и точно не защитить Йорана.
Конница, которую возглавлял сам император, остановилась в паре метров от входа в бордель, заняв собой всю узкую дорогу в длину и ширину. Йоран седлал первого жеребца, молодого белоснежного скакуна с ухоженной кремово-бежевой гривой. Рядом с правителем скакал генерал Берг, а позади них двигалось три десятка солдат в черно-золотой форме.
– Значит, – произнес щуплый правитель, вытащив отполированный меч из ножен, но оставшись сидеть в седле, – это и есть Братство? – он указал острием на Морганта и его бойцов. – Вы недостойны даже суда и будете казнены на месте. Орден Золотого Льва приведет вынесенный мной приговор в действие здесь и сейчас!
– Йоран, – обратился к нему Джек, не отводя при этом взгляда от Берга. – Послушайте…
– Я рад, – перебил своего подчиненного император. – Что вы в порядке майор, и что все остальные также в полном здравии, но сейчас у меня есть дела поважнее.
– Направьте клинок на Берга, сейчас же! – выкрикнул Верджил. – Он предатель и предводитель Братства!
– Что?.. – непонимающе нахмурился Йоран и в тот же миг лишился головы от меча генерала, седлавшего своего жеребца всего в метре от него.
Голова правителя упала на песок, рядом с передними копытами его белого жеребца. А щуплое тело, одетое в красивые кожаные доспехи, расшитые золотой нитью и драгоценными камнями, повисло на бок, так и не выпав из седла.
– Как вы узнали? – удивился Берг. – Хотя это и неважно, вы просто сократили срок жизни своему императору на пару часов. Я думал казнить его прилюдно, в столице, но и так сойдет.
– Твой план настроить народ против правителя и уничтожить его неплох, – выдохнул Джек. – Но люди не пойдут за наемниками, истязавшими их поселения множество месяцев.
– Ты о них? – генерал указала на Морганта и его головорезов.
Джек не успел ответить, как на дорогу вышли ассасины, сняли свои капюшоны, и их предводитель заговорил:
– Какого черта, Моргант?! Ты не говорил, что мы служим ему! Этот человек сжег наш храм! Мы спутались с тобой, чтобы сражаться против Империи и этого проклятого Ордена!
– Убить всех, – холодно приказал Берг, не дав этим двоим, даже поговорить. – Морганта и его людей, что мародерствовали в провинциях – в том числе. Их тела мы отдадим народу, как символ нашей победы над беспределом, допущенным прошлым правителем в родных краях. Валентия-Росс заслуживает сильного императора, который позаботится о континенте.
– Генерал, вы о чем?! – перепугано спросил Моргант, попятившись назад к дверям борделя. – Мы так не договаривались!
– С нами он поступил также, – прошипел предводитель храмовников.
– Ассасинов казнить первыми, их работа окончена, – добавил Берг. – Больше я не нуждаюсь в тихих убийцах и мародерах. Благодарю всех за службу.
* * *
Солдаты Ордена являются элитой имперских войск. Высококлассные и обученные бойцы, стоящие за одного не менее трех обычных воинов. Бьёрк и Верджил в свое время обучались в Ордене, после чего сразу возглавили собственные отряды. Они знали, что наемникам Морганта и ассасинам на открытой местности не одолеть их. Да и не было стороны, которой бы они желали победы.
– И что нам делать? – выдавил Верджил, уже совсем без сил от потери крови.
– Сюда, – ответил Джек, увидев, как через дорогу у стойла таверны их девушки запрыгивают на своих скакунов.
Мужчины быстрым шагом направились к ним навстречу, видя возможность скрыться, пока Орден сцепился в бою с монахами Одхана. Даже по два человека на одну лошадь у них будет фора как минимум в несколько минут перед тем, как о беглецах вспомнят люди Берга, которые наверняка выйдут из схватки победителями.
Мира остановилась и дала Джеку забраться к себе за спину. Пришпорила лошадь и погнала вперед. Ей было тяжело и больно держать поводья сломанной рукой, но времени для того, чтобы поменяться местами, у них не было.
– Ты выдержишь? – поинтересовался майор. – Передай мне, я поведу лошадь из-за твоей спины.
– Сама справлюсь.
Бьёрк на ходу запрыгнул к Лили, заняв ведущее место, а девушка крепко обняла его сзади, обвив своими руками его твердый торс.
– Боже, – она прижалась к мужу всем телом. – Император мертв, убит у нас на глазах.
– Я не мог его спасти, – стыдливо признался он.
Верджил возился с лошадью дольше других. В глазах темнело, а нога совсем перестала слушаться. Амелия помогла ему забраться на своего скакуна. Молодой мужчина хотел сам взять в руки поводья, но блондинка не позволила, понимая, что ему сейчас плохо и он не в состоянии управлять лошадью.
– Лучше я, – произнесла девушка. – Держись за меня крепко и не теряй сознания, умоляю! Я ужасная наездница, но выбора нет… Прошу, только не упади.
– Ты справишься, – подбодрил ее Верджил.
– Уж надеюсь…
Все шестеро помчались по дороге вперед, в другую сторону от битвы. Позади осталось все: город Анант, заведение мадам Адель и долгая дорога от столицы.
Дальше на запад начиналась обширная провинция Дэнги – родина Лили. Туда они и направились в поисках убежища.
* * *
По сигналу своего командира, всадники в черно-золотых мундирах окружили горсть ассасинов, понимая, что те беспомощны в открытом бою. Кружа вокруг них на лошадях, они клинками пытались поддеть храмовников, которые могли ответить им лишь отравленными иглами и короткими кинжалами.
Монахи группировались, прижимаясь спиной к спине, все ближе друг к другу. Они сумели подцепить нескольких солдат, но начали терять единоверцев быстрее, чем их яд подействовал на задетых противников. Дюжина ассасинов превратилась в пятерку, а затем их и вовсе не осталось.
Моргант и его люди со страхом наблюдали за тем, как Берг уничтожил многовековое наследие храма Одхан всего за несколько коротких мгновений.
– Теперь они, – генерал указал на распахнутые двери борделя, в которых толпились наемники.
Услышав его слова, мужчины начали забегать внутрь и прятаться. – Блудниц и саму мадам Адель не трогать! – добавил он приказным тоном. – Я обещал Вивьен, что никто из них не пострадает.
Солдаты спрыгнули со своих лошадей на землю, вытерли клинки о плащи и рукава, очистив сталь от свежей крови монахов, и направились внутрь заведения.
Там они не встретили никакого сопротивления, наоборот, наемники бежали как тараканы по углам и комнатам, ища спасения. Кто-то выбил окно, желая удрать с другой стороны здания, но беглецов встречали всадники, оставшиеся с Бергом снаружи, и безжалостно рубили трусам головы.
Лишь когда солдаты закололи несколько первых наемников в помещении, все остальные поняли, что некуда бежать и лучше принять бой, забрав с собой как можно больше противников. Наемники дрались с солдатами на мечах, сильно уступая им в мастерстве, а те, кто имел под рукой револьвер, стреляли в бойцов Ордена с лестницы второго этажа, снимая профессиональных воинов на безопасном расстоянии.
Наемники Морганта сумели забрать с собой почти половину солдат, прежде чем их всех перебили. После резни настала тишина: женщины осторожно вышли в залитый кровью зал, где среди трупов в лужах крови сидели победители в черно-золотых мундирах, отдыхая и зализывая свои раны. Вместе с блудницами, вышедшими из спален, в помещение вошел Берг, гордо осматривая поле боя.
– Майор Найман и его дружки сбежали, – сообщил помощник генерала, вошедший в здание вслед за своим командиром. – Их по два человека на одну лошадь, нагоним без проблем. Послать людей за ними?
– Пусть бегут, – улыбнулся Берг. – Позже приклонятся, как и главы всех остальных кланов.
– А если откажутся? Они были верны своему мертвому правителю и не примут вас.
– Посмотри в окно, мальчишка. На тех кораблях целая армия. Почти двадцать тысяч свежих лиц, не запятнавших себя на этом континенте. Народ примет их как своих новых защитников, а меня как нового императора. Люди устали и готовы на любые перемены, лишь бы закончились эти беспокойные времена Братства, допущенные Йораном. Я дам им эту безопасность и начну с того, что публично вывешу тела всех людей Морганта и его самого. А Бранду и Дею придется смириться и приклониться передо мной или же я уничтожу их кланы, а земли отдам более достойным подданным.
– Но так поступал Рейнер Каронэлл четыреста лет назад, – удивился помощник.
– Так он сумел объединить континент, – произнес генерал. – Создал могучую Империю и подчинил себе все кланы. У предков нужно учиться и ровняться на победителей.
– Но он был предком Йорана, которого вы казнили, – нахмурился помощник.
– По крови, но не по духу. А я смогу стать столь же великим, как первый император. И когда я сделаю Анант новой столицей, ее имя точно запомнят!
* * *
Люди Берга освободили Адель, выпустив ее из холодного подвала. Хозяйка была не в духе, будучи униженной подружкой Джека, которую она проклинала все время проведенное взаперти. Она приложила мокрую тряпку к своему разбитому лбу, чтобы остудить его, и вместе с генералом устроила обход по залу. Они наблюдали за тем, как солдаты Ордена выносят на улицу тела погибших и складывают их в общую крытую повозку.
– Отвезу их в столицу и вывешу у ворот города, – сообщил Берг.
– А как вы поступите с телом Йорана? – поинтересовалась Адель.
– Похороню его со всеми почестями, как благородный приемник, заодно сообщив всем главам кланов, кто прикончил этого глупца и почему. Люди позлятся, но в итоге увидят, что я уничтожил Братство и достойно похоронил недостойного человека. По нему никто не будет скучать.
– Не будут, – согласилась женщина. – Но валентийцы не любят захватчиков. Пусть народу и плевать на Йорана, но подобное самоуправство вызовет недовольство.
– Тогда применю силу.
– Им не понравится, если их новый император начнет поступать как Братство при правлении Йорана.
– Я покажу им, каким щедрым могу быть с верными мне людьми, и каким жестоким с несогласными. Тогда все захотят стать мне друзьями, а не врагами.
– Рискованная затея, – вздохнула Адель. – Но я целиком и полностью с вами.
– Еще бы, – подтвердил генерал. – Анант станет столицей, сюда стечется вся знать и блудницы начнут приносить вам совсем другую прибыль. Вы станете хозяйкой самого известного борделя во всей Империи.
Солдаты вынесли последние тела наружу. Адель посмотрела вокруг и увидела залитый кровью пол, сломанную и перепачканную мебель, изрезанные и заляпанные кишками стены.
– Ну и бардак, – произнесла она.
Хозяйка вышла на центр зала, предусмотрительности приподняв подол платья повыше, чтобы оно не тянулось по свежей крови. Встала лицом к лестнице и громко прокричала командным тоном:
– Девочки, все сюда! Нужно прибраться. Все взялись за тряпки и принесли из колодца воды. Чтобы к утру здесь было чисто.
Адель вернулась к Бергу и заговорила с ним совсем иным тоном:
– Передавайте «привет» моей дорогой Вивьен.
– Скоро вы сами ей это скажете, когда мы переберемся в Анант.
– И когда вас ждать в следующий раз?
– Когда здесь построят мой дворец, – Берг ехидно ухмыльнулся, слегка поклонился и ушел прочь из заведения.
– Доброй дороги, мой император! – игриво прокричала ему в след Адель.
«Напыщенный идиот, – подумала она про себя. – И что в нем нашла Вивьен?»
* * *
Девушки всполошились, принявшись рвать старую одежду на тряпки и искать ведра. Все боялись злить Адель, и чтобы угодить своей хозяйке, незамедлительно взялись за дело.
Айрис стояла у лестницы с приоткрытым ртом и слезами на глазах. Она не видела, как убили ее отца, но понимала, что это произошло. Она даже не смогла забрать его тело и попрощаться. Его забросили в провозку и увезли с остальными, чтобы повесить как преступника на воротах.
В ее голове и душе была только боль и темнота. Никаких идей и дальнейших действий, ничего.
– Чего стоишь, прохлаждаешься? – ее в бок толкнула девица с мокрой тряпкой в руке. – Хочешь, чтобы Адель наказала тебя?
– Нет, – безразлично ответила Айрис.
– Вот, – блудница протянула ей тряпку, – иди и оттирай ступени, неженка.
– Хорошо, – также безразлично добавила Айрис и словно марионетка направилась вниз, оттирать ступени от крови.
Она медленно водила тряпкой по первой ступени, больше думая об отце, чем о чистоте борделя. Свободной рукой она периодически вытирала слезы и намокший нос. Вдруг перед ее глазами появились стройные женские ноги в открытых красных туфлях. Айрис подняла голову и увидела над собой стоящую на ступенях мадам Адель, которая сверху-вниз смотрела на несчастную девушку.
– Сочувствую твоей утрате, – тихо произнесла хозяйка. – Я не знала, как Берг поступит с членами Братства и их предводителем.
– Я вам не верю, – прошипела Айрис.
– А это и не важно, веришь ты мне или нет. Тебе сейчас нужно думать о другом, – Адель опустилась к ней на корточки и посмотрела в заплаканные глаза. – Для всей Империи ты дочь предателя и преступника. Тебе некуда пойти, нет никакого будущего, кроме виселицы. Я буду милосердна и не расскажу Бергу о тебе, чтобы он не казнил тебя как знающую о его плане, и не сдам народу, как члена Братства. Теперь ты одна из моих девочек, Айрис. Добро пожаловать в семью.
– Я не блудница! Я благородная леди!
– Больше нет, – Адель вновь поднялась на ноги и зашагала вверх по ступеням. – Так что заткнись и драй пол.
Глава 36
Шестеро путников скакали всю ночь, останавливаясь лишь для того, чтобы дать лошадям передохнуть и попить воды из ручья. Дорога казалась бесконечной, засасывающей их обратно, назад, все дальше от конечной цели. Но вместе с рассветом они, наконец, встретили большие запертые ворота, за которыми начиналось фамильное поместье семьи Дей. Путники были счастливы увидеть конечную точку своего пути, где их всех ожидал отдых и покой.
Лили первой спрыгнула с лошади и принялась звать стражников:
– Есть кто-нибудь?! – прокричала она. – Откройте ворота!
Стража проводила всех шестерых на территорию поместья, в большой зеленый двор, с каменной тропинкой, идущей до самых дверей старинного строения, где их встретила прислуга. Два молодых парня поприветствовали своих господ и их гостей, а затем забрали лошадей и увели их в конюшню, чтобы накормить и дать животным поспать. Арлета выбежала наружу, узнав, что Бьёрк и Лилиан вернулись. Женщина радостно неслась вниз по ступеням, вскочила на дорожку у веранды и обняла девушку.
– Наконец-то вы вернулись, – няня поцеловала Лили в щеку. – Что-то случилось? На тебе лица нет!
– Много всего, – выдохнула она.
– Это твои друзья? – Арлета окинула взглядом остальных путников.
– Да, мы очень устали и голодны, но это не самое важное, Верджила и Миру ранили, – Лили указала на них двоих рукой. – Им нужна помощь.
– Тогда идемте скорее в дом, – няня жестом позвала всех за собой.
* * *
В большом зале, где семья Дей зачастую отмечала все важные мероприятии клана, сейчас было пусто. Не было ни цветов, ни музыки, даже столы и стулья оказались сдвинутыми в угол. Арлета не стала тащить наверх раненых путников, а пригласила их устроиться прямо здесь, в просторном фойе, являющемся еще и гостиной. Няня выдвинула несколько стульев, усадила на один из них Верджила, а второй предложила Мире, чья рука совсем опухла и посинела.
– Я отправила всадника в деревню, – произнесла она своим теплым и успокаивающим голосом. – Он привезет сюда лекаря.
– Со мной все хорошо, – раздраженно заявила Мира и решительно отступилась назад, подальше от приветливой женщины. – Мне бы просто передохнуть, полежать часок.
Она всегда плохо реагировала на открытую заботу, наверное, потому что никогда ее не получала. Оттого ей так нравился Джек, проявляющий заботу совсем редко и то, в завуалированной под шутку форме.
– На втором этаже моя старая спальня, где я жила до свадьбы, – сообщила Лили. – Устрою тебя там. Идем.
Девушки тут же ушли. Бьёрк и Джек проводили их взглядами, и, казалось, даже обрадовались их уходу.
– Я собираюсь выпить и отправить письма главам кланов, с которыми у Дей дружеские отношения. Пойдешь со мной в кабинет? – предложил Джеку Бьёрк.
– Я бы не отказался от выпивки, причем любой, – согласился майор.
– Отлично.
Мужчины также уши, оставив Амелию и Верджила наедине с Арлетой. Блондинка не находила себе места и не могла дождаться лекаря из деревни, видя, как больно и тяжело ее жениху.
– У вас дома есть какие-нибудь лекарства и снадобья? – спросила она няню. – Хотя бы чистые повязки и заживляющая мазь?
– Сейчас все принесу, – ответила Арлета и отправилась за всем необходимым.
* * *
Бьёрк привел Джека в свой кабинет, который раньше принадлежал отцу Лили. Парень ничего не стал здесь менять, оставив помещение таким же, каким оно было при Эймариусе Дее.
– С твоим кабинетом в Ордене наверняка не сравнится, – Бьёрк взглянул на Джека, осматривающего крошечную комнату.
– Полагаю, – улыбнулся майор. – Нет у меня больше никакого кабинета.
– И то верно.
Бьёрк подошел к шкафчику, заваленному всяческими бумагами, отрыл среди них полупустую бутылку заморского рома, прихватив с ней заодно несколько чистых листов.
– Любишь крепкую выпивку? – удивился Джек. – Дела клана так утомляют? Или же семейная жизнь?
– Лили бывает невыносимой, это правда, но дело все же в первом, – пояснил Бьёрк сев за свой стол и пригласив майора устроиться напротив. – Я не был готов к такой ответственности за клан Дей. Он свалился на меня слишком неожиданно и рано, но я не подал виду, что меня это напугало.
– Ради жены?
– Я обещал быть достойным ее.
– О-о, – протянул Джек, сев за письменный стол напротив. – Ты достоин ее, не сомневайся. Я много слышал о тебе еще до нашего знакомства, ты весьма одаренный юноша.
– Многие считают иначе, – выдохнул Бьёрк, опустив глаза и начав водить пером по желтоватой бумаге. – Думают, что я удачно женившийся деревенщина. Ты не мог бы наполнить стаканы? – попросил он, чтобы не отвлекаться от писем.
– Конечно, – Джек принялся разливать алкоголь по емкостям, уже стоявшим на столе. – Такие люди будут всегда. Когда я только прибыл в Валентию-Росс, у меня не было ничего, кроме этой старой шляпы. – Он снял головной убор и положил на край стола, открыв солнцу короткие русые волосы, отливающие золотым в свете утренних лучей, – я проделал невероятный путь, чтобы попасть в Орден, а затем, чтобы стать офицером. У меня не было ни друзей, ни связей, даже по возрасту я уступал юным и обученным с детства выходцам из уважаемых кланов. И вот когда я добился всего и обо мне узнали люди, знаешь, что они заговорили?
– Слышал, – Бьёрк закончил с первым посланием, глотнул рома и принялся за следующее.
– Что я иноземный урод, дорвавшийся до власти хитрец, заболтавший наивного молодого правителя. Так что не слушай людей, Бьёрк. Лентяи никогда не будут верить тем, кто добился успеха своим трудом. Лодырям проще убедить себя в том, что некоторым просто чертовски везет, тогда, как им самим удача не улыбается, хоть они и достойнее, как им кажется.
– Похоже, ром уже подействовал? – ухмыльнулся Бьёрк.
– Действительно, что-то я разговорился. Хочешь предупредить кланы о Берге? Думаю, скоро все и так узнают.
– Я собираюсь найти сторонников, несогласных принять Берга во главе Империи.
– Интересно, – Джек выгнул одну бровь. – Клан Дей всегда был одним из самых мирных и верных Империи, кто бы ни стоял у власти. Не участвовал ни в каких битвах и переворотах, заботясь лишь о своих людях и спокойствии в собственной провинции.
– Так было при Эймариусе, – напомнил Бьёрк. – А я не он.
– Это я вижу, – подтвердил Джек. – Ну что ж, может, что-то и получится, если удастся собрать достаточно сторонников.
* * *
Лили открыла комнату, где на постели все еще лежало множество мягких игрушек и расшитых маленьких подушечек. В ее старой спальне почти не было пыли несмотря на то, что ею уже давно никто не пользовался. Арлета старательно следила за чистотой даже в закрытых комнатах. Няня любила порядок и этот дом, поэтому вкладывала душу в каждый его уголок.
– Можешь устроиться здесь, – произнесла Лили и принялась убирать игрушки, освобождая от них кровать.
– Спасибо, – томно выдавила из себя Мира и плюхнулась на огромную перину. – У тебя здесь уютно.
– Да, а за той дверью детская игровая, – Лили рукой указала на проход в стене. – Я там прятала Бьёрка.
– Зачем?
– Это было еще в детстве, – улыбнулась шатенка. – Я спрятала его там, чтобы отец не выгнал обратно на улицу.
– Долго скрывала? – Мира начала засыпать.
– Меня почти сразу разоблачили, – ответила девушка. – Ладно, отдыхай, а я пока полежу в горячей ванне. Мне нужно успокоиться, снять это ужасное золотое платье и смыть с себя несколько последних дней.
– Хорошо…
– Я позову, когда Арлета подаст завтрак, – шепотом добавила Лили, видя, что Мира почти уснула.
* * *
Арлета вернулась с полным подолом склянок и свертков. Вывернула все на круглый столик у окна и подозвала к себе Амелию:
– Это все что есть. Тут очищающая и заживляющая мази. Еще я принесла иглу и нить, но лучше, чтобы рану зашил лекарь. Служанка сейчас принесет чистую воду и припарки.
– Спасибо, – блондинка начала перебирать принесенные няней лекарства и отбирать нужные. – Я такое уже делала. Сама промою и зашью рану.
– Только можно я уйду? – попросилась Арлета. – Не хочу на это смотреть, боюсь крови.
– Конечно, идите!
– Займусь пока завтраком, вы все, наверное, проголодались с дороги.
– Спасибо, вы очень добры.
Арлета сбежала из гостиной, оставив Амелию с Верджилом одних. Девушка опустилась на пол, сев у ног жениха, разорвала штаны около кровоточащего бедра и принялась его обрабатывать.
– Потерпи, – ласково произнесла она, нанося жгучую мазь. – Я постараюсь быстрее закончить.
– Ничего, – усмехнулся Верджил.
Девушка не поняла, почему он улыбается вместо того, чтобы морщится от боли.
– Что смешного?
– Почти как в нашу первую встречу, – объяснился он. – Я ранен, а ты меня спасаешь.
– Тогда ты умирал, а сейчас просто хромаешь. По-моему, есть разница.
– Я не об этом…
– А о чем же? – Амелия подняла глаза и взглянула на своего жениха.
– Мне должно быть больно, но мне хорошо от приятных воспоминаний о нашей первой встрече. Я благодарен тем предателям, что пытались меня убить. Ведь если бы не они, мы бы с тобой никогда не встретились.
– Ну да, – девушка вновь опустила глаза и продолжила обрабатывать рану. – Так бы никогда не посмотрел на меня.
– Посмотрел бы, но вряд ли бы встретил.
– Мы встречались однажды, вообще-то… – шмыгнула носом Амелия. – Да-да, до того, как я нашла тебя у камня.
– Когда?! – удивился Верджил.
– Ты заходил в лавку Сесилии, расспрашивал ее о Братстве. Я тогда зашилась в угол, боясь к тебе приближаться. Ты взглянул на меня с презрением и, узнав все, что тебе было нужно, просто ушел.
– Почему ты раньше не рассказывала мне об этом?
– Зачем? Какая разница? – Амелия взяла в руки чистую повязку и принялась обворачивать ею ногу жениха. – Я закончила.
– Постой, – Верджил взял ее за руку, собирающуюся отнести лекарства обратно на круглый столик. – Я вспомнил!
– Ладно…
– Я не смотрел на ту девушку с презрением! Помню, что я подумал о том, какая же она забитая и напуганная. Я решил, что все это из-за Братства и начал очищать от него вашу деревню, а потом меня предали. Несколько воинов из моего отряда оказались членами Братства. Они решили убить меня как раз из-за того, что я слишком активно взялся за их уничтожение. Кто бы мог подумать, что тогда ты боялась именно меня, а не этих разбойников.
– Значит, тебя ранили из-за меня?
– Конечно нет, – Верджил самостоятельно поднялся на ноги и помог невесте отнести мази на стол. – Благодаря тебе я познакомился с тобой!
– Какая-то ерунда получилась, – рассмеялась Амелия.
– Но это сработало, а остальное и не важно.
* * *
В комнату, где спала Мира, вошел Джек, приведя с собой усатого пожилого мужчину.
– Красавица проснись! – майор постучал по изголовью кровати, чтобы девушка очнулась.
– Что тебе нужно? – спросила она недовольным голосом.
– Вставай, лекарь осмотрит твою руку.
Мира открыла глаза, взглянула сначала на Джека, затем на усатого лекаря и произнесла:
– Я же уже сказала, что мне не нужна помощь.
– Как знаешь, – заговорил Джек. – Но судя по форме твоего запястья, перелом срастется неправильно, а значит, у меня появится новый повод смеяться над тобой. Ты только представь: тихий убийца с кривой клешней вместо ведущей руки, прелесть! Меня устраивает такой расклад. – Он отвернулся от девушки, рукой указал лекарю на выход и сам собрался уйти. – Идемте.
– Ладно… – протянула Мира. – Я согласна.
Джек ухмыльнулся и кивком указал лекарю на девушку, безмолвно сообщая тому, что он, может заняться пациенткой. На самом деле майор не заметил на запястье Миры никакой деформации, просто он знал, как заставить ее согласиться.
– Оставлю вас, – Джек рукой поправил растрепанные сильнее обычного после сна волосы Миры, а затем направился к выходу. – Не болей, милая послушница.
Лекарь присел на край кровати и принялся осматривать перелом. Мира даже не посмотрела на него, лишь передала на осмотр руку, а глазами продолжила сверлить спину Джека.
– Это не ты меня уговорил, знай! Я просто хочу поскорее залечить руку, – выпалила она ему вслед, – чтобы потом как следует врезать ею по твоей самодовольной физиономии!
– Я всегда на шаг впереди, – не оборачиваясь, шутливо позлорадствовал майор. – Могла бы уже и привыкнуть.
* * *
Лили лежала в горячей воде, отмокая в большой деревянной ванне, которую слуги наполнили для нее горячей водой. Девушка сняла с себя золотое платье, купленное у блудницы, и попросила немедленно его сжечь. Она с закрытыми глазами наслаждалась чистотой и тишиной, царящими в полумраке ванной комнаты, пока дверь в помещение не отворилась.
– Я же сказала никого не впускать! – прокричала она, прикрыв руками грудь.
– Не бойся, – послышался вечно спокойный голос Бьёрка. – Это я.
– А-а, присоединишься? – Лили убрала с груди руки и игриво поводила ими по воде. – Вода еще горячая…
– Я забыл, зачем шел сюда, – Бьёрк принялся спешно расстегивать свою рубаху.
– Забываешь обо всем, когда я обнажена? – захихикала девушка. – Может я суккуб?
– Кто знает.