Kitabı oku: «Брокингемская история. Том 11», sayfa 2

Yazı tipi:

Пройдя железную дверь, спутники углубились во внутренние помещения недостроенного комплекса. Арчибальд по-прежнему шёл впереди, как бы прокладывая коллегам путь – а те едва поспевали за ним со своими большими саквояжами… Пользуясь случаем, Доддс успел шепнуть Маклуски:

– Боюсь, взломать эту дверь нам не удастся… Она выглядит слишком солидно, чёрт бы её побрал!

– Похоже на то, – не без досады признал Маклуски, – Значит, придётся нам выбираться отсюда каким-то другим путём…

Пару минут спустя, пройдя сквозь ещё несколько недостроенных внутренних помещений, Арчибальд вывел своих попутчиков к цели. Посереди торгово-развлекательного комплекса оказался своеобразный двор (а проще говоря – пустое место) размерами если не с футбольное поле, то, по меньшей мере, с гандбольную площадку. В самом центре этого двора из-под земли торчал небольшой чугунный столбик непонятного назначения… Именно к нему и направился Арчибальд.

– Вот место старта! – объявил он, указав на столбик, – А финиш у нас будет в той самой будке сторожа, где я оставил свою сумку…

Доддс и Маклуски согласно кивнули головами. Подойдя к чугунному столбу, они поставили к нему свои саквояжи и оценивающе огляделись по сторонам… Внутренний двор овалом окружали недостроенные кирпичные лабиринты; над головой сияло свинцовое ноябрьское небо; рядом с чугунным столбом валялось несколько битых кирпичей, а чуть дальше виднелось старое кострище, напоминавшее о драматическом происшествии с заточёнными здесь когда-то бомжами.

– Надеюсь, условия соревнований вам понятны? – риторически осведомился Арчибальд, – Наш комплекс состоит из внутреннего и внешнего пояса, разделённых глухими кирпичными стенами. Пройти из одного пояса в другой можно лишь через одну-единственную дверь… Сейчас я дам старт соревнованиям, пройду в эту дверь и запру её за собой. Я займу позицию в будке сторожа и буду дожидаться там вашего прибытия. Вам даётся ровно сто двадцать минут на то, чтобы выбраться из комплекса и явиться ко мне в будку. Если вы не уложитесь в этот срок, вы не сможете получить третий разряд… Время будет отсчитывать мой личный хронометр, – он достал из внутреннего кармана небольшой прибор, напоминающий старинные карманные часы, – За его точный ход я могу поручиться. (Я успешно отсудил с ним уже не один десяток соревнований.) – он извлёк из того же кармана фланелевую тряпочку и принялся бережно протирать ею свой сверхточный хронометр.

– У нас тоже имеется надёжный прибор для фиксации времени, – сообщил к слову Маклуски, – Доддс, где там ваш секундомер?

– На месте! – доложил Доддс, вытаскивая упомянутый прибор из-за пазухи.

– Но давайте сразу договоримся о мерах безопасности! – продолжал Арчибальд, попутно протирая тряпочкой хронометр, – К сожалению, наш вид спорта считается особо травмоопасным… Вполне возможно, что вы во время соревнований неудачно откуда-нибудь свалитесь и что-нибудь себе сломаете. В этом случае вы должны немедленно известить меня, выстрелив в воздух из ракетницы… Кстати, она у вас есть?

– Ракетницы у нас нет, – признал Маклуски, – Но мы можем выстрелить из чего-нибудь другого…

– Да, обязательно это сделайте! – кивнул головой Арчибальд, – Желательно поскорее вызвать врачей и полицию, пока вокруг совсем не стемнеет… Однако обязан вас предупредить: Никто посторонний не должен знать, что мы с вами проводили тут какие-то соревнования! – строго добавил он, сосредоточенно возя фланелевой тряпочкой по корпусу хронометра, – Если в федерации услышат, что я самовольно устроил соревнования с травматическим или летальным исходом, мне крупно влетит… Поэтому вам следует сообщить полиции и врачам, что вы сами залезли в эти развалины. (Допустим, вы находились в состоянии алкогольного опьянения и потеряли над собой контроль.) Ну а я тогда подтвержу, что случайно проходил мимо и услышал ваши вопли…

– Можете положиться на нас! – заверил Доддс, – В разговоре с полицией и врачами мы будем неукоснительно придерживаться этой легенды!

– Вот и славно! – кивнул головой Арчибальд, – На этом мой инструктаж можно считать законченным…

– Если так, то объявляйте старт! – поторопил его Маклуски.

– Извольте! – Арчибальд взял хронометр в правую руку и поднёс большой палец к кнопке запуска, – На старт! Внимание! Марш! – прокричал он, щёлкая кнопкой, – Итак, время пошло… Я желаю вам успеха и жду вас в будке сторожа! До скорой встречи!

И он молниеносно удалился вглубь недостроенного комплекса, продолжая на ходу протирать свой драгоценный хронометр фланелевой тряпочкой.

– Доддс, вы запустили секундомер? – поинтересовался Маклуски.

– Да, запустил! – подтвердил Доддс.

Маклуски одобрительно кивнул и вытащил из-за пазухи свою курительную трубку, а Доддс последовал его примеру. Детективы молча закурили, продолжая сосредоточенно размышлять над создавшейся ситуацией.

– Надеюсь, курение в этом месте не запрещено, – заметил попутно Маклуски, – Никаких табличек с перечёркнутыми сигаретами поблизости вроде бы не установлено…

– Если тут разрешено разводить костры, то о каком ещё запрете курения можно говорить? – резонно ответил Доддс, указав на кострище.

Детективы продолжили курить и напряжённо размышлять. Доддс прислонился спиной к чугунному столбу; Маклуски по своему обыкновению принялся расхаживать взад-вперёд между грудами кирпичей и кучами стекловаты… На какое-то время над местом событий повисла гнетущая тишина. Лишь изредка сквозь неё прорывалось настойчивое тикание секундомера за пазухой у Доддса… Наконец, эту тишину прорезал голос Маклуски:

– Доддс, сколько там натикало?

– Двадцать три минуты, – сообщил Доддс, поглядев на секундомер.

– Как быстро летит время! – подосадовал Маклуски, – Ну что ж, давайте приступим к поискам выхода!

Детективы спешно затушили трубки и снова взяли в руки саквояжи. Решив действовать наобум, они углубились в недра недостроенного комплекса через первый попавшийся проём. У них ещё оставалась надежда удачно наткнуться на выход из лабиринта, до сих пор не известный Арчибальду… Проплутав пару минут в тёмных казематах, они, к своему удивлению, снова оказались во внутреннем дворе у того же самого чугунного столба. Внеся в свой маршрут небольшие коррективы, они повторно вторглись в недостроенные лабиринты. Пять минут спустя их поход завершился на том же самом месте с тем же самым результатом. Мужественно подавив досаду, прославленные детективы в третий раз устремились на штурм лабиринта… Наконец, их упорство и вера в успех принесли свои плоды: После очередных плутаний они вышли к мощной металлической двери в какой-то кирпичной стене. Естественно, дверь оказалась закрытой…

– Ручка не поворачивается! – сообщил Маклуски, подёргав большую гранёную ручку двери в различных направлениях, – Похоже, она заперта снаружи… Дверная конструкция во многом напоминает ту, через которую мы с Арчибальдом сюда зашли…

– А по-моему, это и есть та самая дверь! – сделал неожиданное открытие Доддс, посмотрев вокруг, – Да, совершенно верно: Арчибальд потом повёл нас вон в тот коридор!

– Тогда наши усилия бесполезны, – вынужден был признать Маклуски, отпуская ручку, – Очевидно, Арчибальд уже запер её с той стороны. Увы, без динамита мы эту дверь теперь не откроем…

Оставив дверь в покое, детективы развернулись и двинулись в обратный путь. Минуту спустя они снова стояли возле чугунного столба на месте своего старта.

– Доддс, что у нас со временем? – осведомился Маклуски.

– Сорок семь, – доложил Доддс.

– Да что ты будешь делать! – в сердцах высказался Маклуски, – Сорок семь минут прошло – а мы всё никак не сдвинемся с начальной точки? Пора бы нам закончить заниматься ерундой и внести в наши действия решающие коррективы!

– Да, пора, – согласился Доддс, – Но какие?

– Давайте рассуждать логически! – принялся размышлять вслух Маклуски, – Разрешима ли вообще та задача, которую мы себе поставили? Возможно ли в принципе выбраться отсюда в течение двух часов?

– Да, возможно, – подтвердил Доддс, – Арчибальд утверждает, что он сделал это всего за полчаса.

– А каким образом это ему удалось? – поставил вопрос ребром Маклуски, – Что он говорил по этому поводу?

– Он сказал, – углубился в воспоминания Доддс, – что ему пришлось немного спуститься и немного подняться…

– Как мне помнится, – возразил Маклуски, – его порядок действий был обратный: Он сперва немного поднялся, а затем немного спустился.

– Пожалуй, вы правы, – согласился Доддс, – Да, он именно так и сказал: «Я совершил небольшой подъём и небольшой спуск».

– Итак, для начала нам требуется куда-то подняться, – сделал вывод Маклуски, – Но куда?

Детективы синхронно подняли головы и осмотрели верхушки ближайших недостроенных конструкций.

– Тут нет ни одной постройки ниже десяти метров, – отметил к слову Маклуски, – Поблизости нет никаких лестниц, а на стенах – никаких приспособлений для подъёма…

– Постойте-постойте! – сообразил вдруг Доддс, – А какие развлекательные объекты тут планировалось построить?

– В самом деле: Какие? – ответил Маклуски, – Давайте попробуем вспомнить…

– Арчибальд упоминал какой-то ресторан, – начал вспоминать Доддс, – а также боулинг, казино, кинотеатр…

– Вот-вот: кинотеатр! – обрадовался Маклуски, – Интересно, в каком месте его собирались возвести?

Осмотрев ближайшие недостроенные конструкции, детективы безошибочно выделили из них ту, которая более других была похожа на будущий кинотеатр… Времени для долгих размышлений у них уже не оставалось. Подхватив саквояжи, они прямой наводкой устремились внутрь кинотеатра. На сей раз интуиция их не подвела…

– Здесь был бы отличный кинозал мест этак на двести, – прикинул Маклуски, осторожно пробираясь по битым кирпичам в довольно обширное помещение с бетонным полом, – Стало быть, вон за той стеной, где зияют две пустых квадратных глазницы, располагается кабина киномеханика…

Детективы не теряя времени разыскали вход в кабину механика и с надеждой заглянули в неё. Они с трудом смогли разглядеть в окружающей полутьме, что над их головами примерно на трёхметровой высоте проходит ещё одна бетонная плита. (Вероятно, именно на ней должны были сидеть будущие киномеханики и стоять будущие кинопроекторы.) К сожалению, ступенек для будущих киномехаников строители возвести не успели… Однако между бетонной плитой и задней стенкой имелся небольшой зазор полуметровой ширины, откуда настойчиво пробивался дневной свет.

– Похоже, мы – на верном пути! – высказал сдержанный оптимизм Маклуски, – Доддс, посторожите-ка мой саквояж! Сейчас я попытаюсь пролезть в эту дырку и немного прозондирую обстановку…

Оставив багаж на попечение коллеги, Маклуски отправился в непростой путь. Цепляясь руками и ногами за различные выбоины и выступы в кирпичной стене, он сумел за пару минут добраться до бетонной плиты и пролезть в упомянутый зазор. Вскоре сверху послышался его радостный голос:

– Доддс, подкиньте саквояжи сюда и сами лезьте следом! На наше счастье, тут недостроен потолок…

Некоторое время спустя оба саквояжа и Доддс оказались рядом с Маклуски на недостроенной крыше кабины киномеханика. Ещё немного усилий – и им удалось перебраться чуть повыше, на крышу соседнего сооружения. Наконец, лондонские детективы со своим багажом ступили на бетонное покрытие верхнего яруса торгово-развлекательного корпуса.

– Половина дела сделана! – не без удовлетворения отметил Доддс, – Вверх мы уже поднялись – и теперь нам осталось лишь спуститься вниз. Можно сказать, что мы проделали большую половину дела… (Ведь очевидно, что спускаться по лестнице гораздо проще, чем по ней подниматься.)

– Если бы только речь шла о лестнице! – остудил его энтузиазм Маклуски, – К сожалению, мы ещё не знаем, каким образом будем отсюда спускаться…

Детективы, подхватив саквояжи, прошлись по бетонному покрытию. Им пришлось обойти несколько наполовину возведённых кирпичных конструкций, выступавших из недр недостроенного комплекса. В конце концов они подошли к внешнему краю бетонного яруса… Здесь им преградили путь мощные защитные конструкции, напоминавшие боковые парапеты на набережных или речных мостах.

– Ну и где же ваша лестница? – не без иронии осведомился Маклуски.

– Сдаётся мне, она – где-то близко, – выразил уверенность Доддс, – Ведь неспроста же строители смогли возвести здесь кирпичные стены! Очевидно, они каким-то образом сумели сюда подняться… Вряд ли все они имели спортивный разряд по экстремальным ситуациям. Значит, они воспользовались какой-то лестницей или чем-то наподобие неё, – резонно заключил он.

– Пожалуй, в вашей гипотезе имеется здравое зерно, – вынужден был признать Маклуски, – Ну что ж, давайте пройдёмся по периметру постройки и прозондируем ситуацию! Выберем для обхода одно определённое направление – например, против часовой стрелки…

Детективы решительно прошлись по периметру бетонного яруса в выбранном направлении, внимательно осматривая все подозрительные сооружения, попадавшиеся им навстречу. Профессиональная интуиция и на сей раз их не подвела: Уже через пару десятков метров они наткнулись на вход в какую-то шахту. Тоненькие металлические ступеньки с загадочным видом уходили куда-то вниз, в тёмные недра недостроенного торгово-развлекательного комплекса… Детективы поспешили спуститься по ступенькам до самого низа. Внизу их ждало разочарование: Шахта заканчивалась в глухой тёмной каморке размерами метр на метр. Каморка имела дверь, ведущую наружу – но эта дверь, судя по всему, была заперта с другой стороны на висячий замок. Детективам пришлось молча скрыть досаду, подняться по ступенькам обратно на верхний ярус и продолжить свой обход.

Вскоре они наткнулись на другую точно такую же шахту с точно такими же ступеньками. Увы, внизу дело обстояло ничуть не лучше, чем в первом случае… (И здесь тоже шахта заканчивалась глухой комнатой, запертой снаружи.) Всё ещё продолжая сохранять остатки оптимизма, детективы выбрались обратно наверх и возобновили обход… Наконец, удача им улыбнулась: Они встретили на своём пути уже третью шахту. Спустившись по ступенькам до самого низа, они обнаружили, что вокруг не так уж и темно, а шахта отгорожена от окружающего мира лишь решёткой из железных прутьев. В этой решётке имелась металлическая дверь, запертая снаружи на висячий замок – но до этого замка вполне можно было дотянуться руками сквозь прутья решётки.

– Значки третьего разряда уже почти висят у нас на груди! – высказал сдержанный оптимизм Маклуски, – С этим замком мы должны справиться без проблем! К счастью, в саквояжах у нас имеются подходящие инструменты…

– Нет, это бесполезно! – остудил его пыл Доддс, получше рассмотрев замок, – Он заржавел в доску, чёрт бы его побрал! Петля намертво вросла внутрь замка. Теперь его не откроет никакой автоген… Вот ведь проклятая коррозия металлов!

Ощупав замок сквозь прутья решётки, Маклуски скрепя сердце признал правоту коллеги. Детективам пришлось снова подниматься на верхний ярус… Они продолжили свой обход в прежнем направлении и вскоре опять оказались на том же месте, откуда его начинали.

– Мы сделали полный круг – ровно триста шестьдесят градусов, – в задумчивости подытожил Маклуски, – Дороги вниз мы пока не нашли… Доддс, сколько у вас натикало?

– Семьдесят две, – сообщил Доддс, заглянув себе за пазуху, – Грубо говоря, до часа икс осталось всего сорок восемь минут.

Тяжело вздохнув, детективы достали из внутренних карманов свои курительные трубки и в очередной раз их закурили, продолжая напряжённо размышлять над создавшейся ситуацией.

Доддс встал возле бокового парапета, а Маклуски принялся неторопливо расхаживать вдоль него взад-вперёд… По ту сторону боковых заградительных конструкций открывался живописный вид на окружающие окрестности. Внизу, метрах в десяти, отчётливо виднелся недорытый котлован под автостоянку; на его дне валялись обломки кирпичей и фрагменты поржавевших строительных труб. Чуть правее стояла покосившаяся деревянная будка сторожа, в которой был назначен финиш соревнований… Заброшенный строительный городок был окружён зелёным прямоугольником дощатого забора. За ним чётко выделялась серая полоса автотрассы, по которой в разные стороны деловито сновали редкие автомобили, как жуки по ветке дерева. Ещё дальше чернел лесной массив, уже успевший сбросить летнюю зелень по случаю конца ноября.

– А ведь до финиша нам осталось всего-то каких-то жалких десяток метров! – философски высказался Доддс, заглянув через парапет, – Один небольшой прыжок – и мы уже у цели…

– Доддс, в своём ли вы уме? – немедленно ответил Маклуски, – При падении с этой высоты мы наверняка сломаем себе одну или несколько ног!

– Но будка Арчибальда отсюда – всего в двух шагах! – возразил Доддс, – За оставшиеся сорок восемь минут мы даже со сломанными ногами успеем до неё доползти и тем самым уложимся в нормативы третьего разряда…

– Боюсь, Арчибальд откажется зафиксировать наши спортивные достижения, достигнутые таким образом, – проявил скептицизм Маклуски, – Вспомните его слова: В случае травматического или летального исхода нам придётся заявить полиции и врачам, что мы сами забрались в эти развалины, находясь в состоянии алкогольного опьянения. Никаких спортивных значков мы не получим – зато будем целых полгода лежать в гипсе, а потом ещё полгода ходить на костылях…

– Возможно, это – ещё не самый худший вариант, – заметил к слову Доддс, – Работа в Центральной полиции иногда осточертевает мне настолько, что я был бы рад полгодика полежать в гипсе… Не так уж это и плохо – тем более, что наше лечение будет полностью оплачено нашей родной конторой, – высказал неожиданную мысль он.

– Вы в этом уверены? – не без иронии осведомился Маклуски.

– А как иначе? – ответил Доддс, – Мы находимся в служебной командировке – стало быть, все полученные нами травмы должны считаться производственными…

– Вы плохо знаете наших бюрократов, – трезво взглянул на ситуацию Маклуски, – Город Твинс не значится в наших командировочных документах; любой крючкотвор без труда докажет, что никто нас сюда в командировку не посылал. Выходит, мы заехали в Твинс по собственной инициативе… Значит, лечиться нам придётся за собственный счёт, – пришёл к неутешительному выводу он.

– Да, спорить с бюрократами – довольно муторное дело, – согласился Доддс, ещё раз заглянув через парапет, – Кстати, ещё неизвестно, сломаем ли мы тут ноги… На вид наша высота соответствует примерно четвёртому этажу. (А если брать дома с высокими потолками, то вообще третьему.) Не так уж это и высоко! Совсем недавно наш коллега Родли выпал в Норткоте из окна даже пятого этажа и вроде бы обошёлся без травм…

– Я бы не стал во всём брать пример с Родли, – скептически высказался Маклуски, – Он – крайне непредсказуемый субъект! В Норткоте он упал с пятого этажа и остался цел – зато в Страйте навернулся на ровном месте и сломал себе руку…

– При падении важную роль играет удачное или неудачное приземление, – принялся рассуждать Доддс, – Здесь необходим индивидуальный подход, с учётом особенностей каждого конкретного человека… Одному лучше приземляться на ноги, другому – на голову. Всё зависит от того, какие кости у кого крепче. (Не исключено, что в Норткоте Родли упал как раз головой вперёд, что снизило нагрузку на ноги, руки, позвоночник и прочие более хрупкие части тела.) У некоторых особо выдающихся личностей сильно развиты лобовые кости; но бывает, что и затылочная кость не уступает по прочности лобовой. По этому поводу мне вспоминается одна любопытная история… Когда я работал в Бирмингеме, там как-то раз произошло необычное дорожно-транспортное происшествие. Дело было осенью, да ещё поздно вечером, после захода солнца. Один пешеход стоял на трамвайной остановке и дожидался своего трамвая; а поскольку погода была холодная и ветренная, он зашёл за остановку с задней стороны, чтобы укрыться от ветра. Он стоял там, повернувшись спиной к трамвайным путям, а обе руки засунул во внутренние карманы плаща в попытках их согреть. (До сих пор помню его фамилию – Трабл.) Между тем по трамвайным путям ехал на собственном автомобиле какой-то бизнесмен… (И его фамилию я тоже помню – Деверил.) Поравнявшись с трамвайной остановкой, он решил её объехать, но, к сожалению, не заметил в темноте стоявшего за ней пешехода. Пешеход тем более не заметил автомобиль бизнесмена, поскольку стоял спиной к трамвайным путям. Как он потом рассказывал, он был очень удивлён, когда какая-то неведомая сила вдруг начала переворачивать его кверху ногами… (Это автомобиль бизнесмена наехал на него передним бампером.) В результате пешеход перекувырнулся спиной назад через носовую часть автомобиля и затылком разбил лобовое стекло, а заодно врезался в бизнесмена, сидящего за рулём. Получив неожиданный удар затылком в лицо, бизнесмен без чувств рухнул на сидение, а пешеход так и застрял в проёме лобового стекла спиной назад с засунутыми за пазуху руками… Очевидцы поспешили вызвать на место событий врачей и полицию. Пострадавшего бизнесмена немедленно доставили в ближайшую больницу и по всем правилам освидетельствовали… У него были зафиксированы многочисленные повреждения носовых хрящей и лицевых костей, не считая сотрясения мозга и психологического шока. Полиция долго не могла поверить, что пешеход сумел одним ударом затылка так основательно отделать потерпевшего. Выдвигались версии, что он всё же успел помимо головы пустить в дело руки или ноги… Но свидетели в один голос подтвердили: До прибытия полиции пешеход пребывал в положении кверху ногами и с руками за пазухой, а в салоне автомобиля находилась лишь одна его голова. Пришлось полиции отказаться от версии умышленного избиения… Но самое удивительное, что пешеход в результате этого ДТП отделался всего лишь небольшой шишкой на затылке! (Вот что значит иметь крепкий череп!)

– Да, кстати! – спохватился Маклуски, – Доддс, взгляните-ка на секундомер: Сколько там натикало?

– Девяносто пять, – сообщил Доддс, заглянув к себе за пазуху.

– Ну вот, даже покурить некогда! – посетовал Маклуски, спешно туша трубку, – Время нас поджимает! Придётся нам действовать напролом, старыми дедовскими методами…

Закончив перекур, детективы снова взяли в руки саквояжи и решительно двинулись вдоль периметра верхнего яруса, теперь уже по часовой стрелке. Дойдя до шахты, которую они обследовали последней, они без лишних слов спустились по ступенькам до самого низа и опять оказались перед прутьями решётки, отделявшими их от внешнего мира.

– Я предлагаю заняться вот этим прутом! – Маклуски указал на выбранную им жертву, – Если бы его здесь не было, я бы, пожалуй, сумел тут протиснуться… Я беру на себя низ – а на вашу долю, Доддс, останется верх!

– Задание понял! – отрапортовал Доддс, расшнуровывая свой верный саквояж.

Детективы оперативно вытащили из саквояжей специальные высокопрочные ножовки и молча приступили к работе. Маклуски, опустившись на корточки, начал перепиливать указанный прут у самого пола – а Доддс пилил тот же самый прут на высоте полутора метров, стараясь уследить, чтобы опилки не сыпались коллеге за шиворот… Упорство, трудолюбие и высокий профессионализм быстро принесли свои плоды. Не прошло и нескольких минут, как мастера сыска и розыска одновременно закончили свою работу, и прут оказался перепилен сразу в двух местах.

Отложив злополучный прут в сторону, Маклуски не мешкая пролез сквозь образовавшийся проём по ту сторону решётки. Сам он сделал это без особых сложностей – а вот его саквояж, который он хотел протащить следом, в эту дырку не пролез. Маклуски пришлось выгружать из него часть содержимого и по отдельности пропихивать его между прутьев. Только затем содержимое саквояжа было снова вложено на прежнее место… Аналогичную манипуляцию со своим багажом проделал и Доддс, после чего тоже пролез через решётку. Таким образом, главное препятствие на пути к получению спортивного разряда было успешно преодолено.

Возбуждённые близостью финиша, детективы ринулись вперёд в поисках ближайшего выхода. Пробежав по нескольким комнатам и нескольким коридорам, они очутились в помещении, напоминавшем лестничную площадку, но без каких-либо лестниц. В дальней стене виднелся крохотный оконный проём… Самое удивительное, что он был застеклён. Сквозь пыльное и грязное стекло едва пробивался наружный свет… Не тратя времени на размышления, Маклуски двинул в это стекло ногой. Осколки со звоном осыпались наружу, а в помещении сразу стало раз в десять светлее.

– Мы – на верном пути, – сообщил Маклуски, заглянув в выбитое окно; в его голосе прозвучал присущий ему сдержанный оптимизм, – До земли – всего метра два!

Полминуты спустя Маклуски, оба саквояжа и Доддс уже стояли на мёрзлом земном грунте снаружи недостроенного торгово-развлекательного комплекса. Сверху по-прежнему сияло свинцовое осеннее небо; впереди виднелись всё те же битые кирпичи и ржавые трубы на дне недорытого котлована; метрах в двадцати справа всё так же кособочилась старая дощатая будка сторожа.

– Доддс, что у нас со временем? – поинтересовался Маклуски.

– Времени – ещё целый вагон, – доложил Доддс, взглянув на секундомер, – Девять с лишним минут… Надеюсь, теперь-то мы уж точно уложимся в нормативы на третий разряд!

– Да, за девять минут мы до будки дошагаем, – согласился Маклуски, – Мы проявили отменную физическую подготовку, железную волю к победе и незаурядную спортивную смекалку. Мы полностью заслужили этот несчастный третий разряд… Поздравляю вас от всей души!

– А я – вас! – ответил Доддс.

И два прославленных детектива обменялись между собой крепким дружеским рукопожатием по случаю своего очередного закономерного творческого успеха.

– Я представляю, какой переполох поднимется на Большом Брокингемском Совещании, когда мы появимся там со значками третьеразрядников на наших куртках, – мысленно заглянул в будущее Доддс, – Уоддок наверняка спросит: «А на каком чёрном рынке вы купили эти штуки?» Но мы ему ответим: «Это вы покупаете спортивные значки на барахолке! Мы же заслужили их в честной спортивной борьбе… Вы нам не верите? Тогда смотрите: Вот наши спортивные удостоверения!» Он посмотрит – и у него глаза полезут на затылок от удивления…

– Не будем расслабляться раньше времени! – прервал его Маклуски, хватая в руки саквояж, – Давайте сперва доберёмся до финиша – тогда и будем рассуждать, что куда и от чего полезет у Уоддока!

– Ваша правда! – признал Доддс, также берясь за свой саквояж.

Прошагав в стремительном темпе двадцать последних метров, детективы со скоростью урагана приблизились к заветной будке сторожа.

– Арчибальд, где ваш хронометр? – ещё издали прокричал Маклуски, – Можете засекать время – мы уже пришли!

Распахнув дверцу будки, детективы с шумом ворвались внутрь и тут же остановились в недоумении. Арчибальда в будке не оказалось…

– Как мы должны это понимать? – возмутился Маклуски, – Мы тут выбиваемся из сил, выполняя эти дурацкие нормативы – а он в самый ответственный момент слинял со своего поста? Вот уж не ожидали мы такого от члена спортивной федерации…!

Детективы вопросительно переглянулись между собой.

– Может быть, он нас обманул? – заработала мысль у Доддса, – А вдруг он – никакой не член федерации?

– Но его спортивные документы выглядели вполне правдоподобно, – возразил Маклуски, – На них стояли все положенные подписи и печати…

– Нашли, чем удивить! – ответил Доддс, – В наше время спортивные документы со всеми подписями и печатями можно спокойно купить на любой барахолке!

– Тоже верно, – пришлось согласиться Маклуски, – Выходит, Арчибальд пудрил нам мозги? Скажу вам честно: Мне он сразу же показался подозрительным! Похоже, он специально завёз нас в эту глушь и запер в этом лабиринте – а сам удрал, хохоча над нашей тупостью. Эх, попадись мне сейчас этот шутник, я бы…

– Стойте! – остановил его Доддс, – Никуда Арчибальд не удирал: Вот за топчаном лежит его спортивная сумка!

– Действительно! – признал Маклуски, заглянув за топчан, – Конечно, Арчибальд не мог бросить нас тут одних. На шутника с большой дороги он точно не похож… Но где же он тогда сейчас ошивается? – он в раздумьях огляделся по сторонам.

– Мне приходит в голову только такое соображение, – ответил Доддс, – Возможно, Арчибальд уже стоит возле железной двери, чтобы по истечении двух часов её отпереть и отправиться на наши поиски…

– Очень недальновидно с его стороны! – высказал неодобрение Маклуски, – Если он покинул контрольный пункт, как же он тогда узнает, что мы уложились в положенные нормативы и вовремя явились к финишу? Нет, так не пойдёт! Давайте поскорее его разыщем и выскажем ему своё порицание!

Детективы с саквояжами снова решительно направились в недостроенный комплекс. Запрыгнув в один из оконных проёмов, они наудачу углубились в первый попавшийся коридор… Впрочем, вскоре им пришлось признать, что в здешних лабиринтах и вправду немудрено заблудиться.

– Доддс, стойте! – скомандовал Маклуски; его коллега тотчас остановился и поставил саквояж на бетонный пол, – Я вдруг подумал: Даже если мы найдём эту железную дверь и войдём в неё, чего мы этим добьёмся? А вдруг мы с Арчибальдом разминёмся? Он уйдёт и опять запрёт нас в этих дурацких лабиринтах – а нам потом придётся ещё раз карабкаться на крышу кабины киномеханика… Давайте поступим проще: Встанем здесь и покричим погромче! Вдруг он откликнется?

– Ну что ж, попробуйте, – не без скептицизма ответил Доддс.

– Эй, Арчибальд! – крикнул Маклуски без особой надежды на успех.

И вдруг откуда-то из недр торгово-развлекательного комплекса послышался знакомый усталый голос:

– Да здесь я, здесь!

Озадаченные детективы завертели головами по сторонам. В этот момент в окружающей тишине раздался резкий стрекочущий звук, напоминающий звонок будильника. Только тогда детективы наконец сообразили, что источник звука находится не сверху и не сбоку, а снизу… Заглянув в щель между двумя напольными бетонными плитами, они обнаружили, что их новый знакомый, запрокинув голову, смотрит на них снизу вверх с пятиметровой глубины из какого-то подвального помещения.

– Вот те на! – присвистнул Доддс, – Арчибальд, так это ваш хронометр застрекотал?

– Да, это – он! (Чтоб ему провалиться!) – злобно ответил мастер спорта по экстремальным ситуациям, – Только что истёк ваш двухчасовой срок – вот хронометр и сработал…

– Послушайте, а что вы, собственно, делаете в этом подвале? – задал напрашивающийся вопрос Маклуски.

– Я так и знал, что вы начнёте иронизировать! – в раздражении воскликнул Арчибальд, – Да, я здесь – и ничего смешного в этом нет. Со мной приключилась одна дурацкая история… Когда мы с вами распрощались, я направился к железной двери, чтобы её запереть. По дороге я решил протереть тряпочкой свой несчастный хронометр. Засмотревшись на него, я неудачно наступил на какой-то люк… Он открылся под моими ногами, и я загремел с пятиметровой высоты в какой-то подвал. К счастью, я успел сгруппироваться и почти не пострадал при падении… И вот я уже два часа брожу по этому идиотскому подвалу и всё пытаюсь найти из него выход!

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
09 mayıs 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
450 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-907795-18-1
Telif hakkı:
Наш мир
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları