Kitabı oku: «Мелодия алых цветов»

Yazı tipi:

Глава 1. Холодная кровь

Великолепная тёплая погода, выглянувшее из-за облаков солнце и лёгкий ветерок создавали приподнятое настроение у пассажиров белоснежного катера, который на большой скорости приближался к острову. Пронзительно кричали белые чайки, носившиеся над спокойной водой.

Удивительное и богатое приключениями путешествие завершалось приятной лёгкой прогулкой по морю. О том, что людям на катере, которые были одеты в камуфляжные костюмы, многое пришлось испытать, говорила их внешность. У них были обветренные лица и длинные спутанные волосы, давно не знавшие ножниц и расчёски. Неровно выскобленные щёки и подбородки мужчин говорили о проблемах с бритьём. Молодая синеглазая женщина с каштановыми волосами, сидевшая на заднем сиденье катера, прильнула к плечу своего светловолосого спутника. Несмотря на уставший вид, все пятеро пассажиров, находившиеся на катере с надписью на борту: «Сокол», а также сидевший за штурвалом катера широкоскулый кареглазый человек с любопытством смотрели на приближающийся остров. Сероглазый мужчина с проседью в волосах, не в силах сдержать радость, улыбнулся. Вид одинокой избушки, стоявшей на высоком берегу, вселял в его сердцу надежду. Он был уверен, что скоро с помощью хозяев избушки сможет связаться со своей семьёй по телефону и вскоре увидеть жену и сына. Мужчину звали Алексей Белобородов.

Однако к надежде примешивалось горькое чувство утраты своих друзей. Алексей перевёл взгляд на товарищей. С ним в катере направлялись к острову молодая супружеская чета – Катя и Олег Морозовы, биолог Игорь Ильич Ильичёв и майор в отставке Максим Петрович Перегудов. Пилот вертолёта Валерий Игумнов вёл катер, несущийся по морской глади.

Все они недавно выбрались на поверхность из гибнущего подземного мира, невероятным образом избежав гибели. Удивительным было всё – их путь в подземный мир Земли, приключения и чудесное спасение…

Теперь на катере, который они обнаружили возле берега на необитаемом острове, друзья направлялись к другому острову, на котором надеялись встретить людей. Обо всём этом Белобородов размышлял, рассматривая остров, поросший смешанным лесом.

В центре острова возвышалась высокая гора, вершина которой была укрыта густым туманом. Здесь росли деревья с зелёными или красными листьями. Удивляло отсутствие золотистой краски в кронах деревьев. Если бы в лесу стояли деревья с жёлтой листвой, можно было подумать, что наступила осень. Впрочем, возможно, осень и, на самом деле, наступила, однако местные деревья, готовясь к зиме, наливались лишь красным румянцем. Приглядевшись, Белобородов с изумлением заметил, что даже некоторые ели и сосны стояли с тёмно-красными кронами.

– Какая странная растительность! – изумился Ильичёв – учёный-биолог с внимательными карими глазами, редкими пепельными волосами и неровно подстриженной седой бородкой.

– Интересно, где тут можно пришвартоваться? Место здесь неудобное. Справа от нас скалистый мыс, а слева и прямо по курсу возле берега – мелководье, усеянное крупными валунами, – рассуждал Игумнов.

Он вёл катер вдоль берега, надеясь найти удобную бухту для высадки на берег.

– Валера, ты от дома, который виднеется на берегу, не слишком удаляйся, – попросил рослый широкоплечий мужчина.

– Пристать здесь негде, Петрович. Крупных валунов много, и берег скалистый. К нему трудно подойти, – оправдывался Игумнов.

– Как вы думаете, на острове только одна избушка стоит или здесь целая деревня? – спросила миловидная синеглазая девушка.

– Лес на берегу дикий и напоминает тайгу. Хорошо, если в этом доме постоянно живут люди, а то ведь это может оказаться изба, в которой на короткое время останавливаются охотники или рыбаки. Если там никого нет, то мы не только не получим доступ к мобильному телефону, но нам даже никто баньку не истопит и поесть не даст. Хотя, даже при отсутствии людей, в таких избушках обычно бывает запас сухарей, крупы, соли, сахара, спичек и сушёной рыбы, – сказал Олег.

Катер проследовал мимо красивого места, где с крутого гранитного берега пенящимся водопадом в море стекала небольшая река.

– Это хорошо, что на острове есть речка, – отметил Перегудов. – Можно будет утолить жажду. Судя по всему, места здесь дикие, и вода в реке должна быть чистой.

– Смотрите, впереди ещё один небольшой водопад! – воскликнул Белобородов.

– Какая красота! Здесь, за водопадом ещё один остров, на котором почти все деревья стоят с красной листвой, – восторженно сказала Катя. – На нём совсем мало деревьев с зелёными кронами. Наверно, наступила осень, пока мы путешествовали по подземелью.

Два острова были разделены узким проливом с высокими скалистыми берегами. В центре второго острова также возвышалась гора. Лес на этом острове был окрашен в карминные и алые цвета с редкими вкраплениями зелёных пятен. Освещённые ярким солнцем деревья с красными кронами, представляли собой великолепное зрелище. Казалось, будто они сами источают внутренний свет.

– Необычайно красивый лес, – заметил Белобородов. – Только странно, что осень вступила в свои права только на этих двух островах, а на острове, с которого мы прибыли сюда, лес зелёный. И если уже наступила осень, то почему листья на белоствольных берёзах алые, а не жёлтые, как обычно? А как можно объяснить тот факт, что хвоя местных елей и сосен имеет карминный цвет? Да и трава на этом острове красная.

– Надо будет исследовать удивительные берёзы с красной листвой, – предложил Ильичёв.

– Только не сейчас, – сказал Перегудов. – Главное – скорее найти людей.

Игумнов завёл катер в зажатый бурыми гранитными скалами узкий пролив между островами. Казалось, что катер вот-вот застрянет между скалами, но всё обошлось, и Игумнов вывел катер из пролива в море.

– Эти два острова разделены очень узким проливом. Но насколько на них различная растительность, – отметил Ильичёв. – Если на первом острове красных растений мало и трава зелёная, то на втором – чуть ли не все деревья и трава красные.

– Жутковато. Этот остров словно кровью обрызган, – сказала Катя.

– Краснолистные берёзы, дубы, сосны и ели, красная трава – это чрезвычайно удивительно, – пробормотал Ильичёв.

– Страшные деревья-мутанты ожидают прибытия в свои владения заблудившихся наивных путешественников! – вытаращив глаза, произнёс Морозов.

– Дурак! – вздрогнув, Катя и легонько стукнула ладошкой Олега по затылку. – Молчи, а то мне и так не по себе.

Игумнов направил катер вдоль крутого гранитного берега второго острова. Путешественники проследовали мимо устьев трёх речек, спадавших водопадами в море, и вернулись к проливу между островами.

– Что ж второй остров намного больше первого. И на нём, по крайней мере, с моря, никаких построек не видно. Правда, здесь есть парочка удобных бухт для причаливания, но, так как жилья мы здесь не обнаружили, лучше возвратиться к избе, которую мы видели на первом острове, – предложил Ильичёв.

– Что ж, плывём к избушке, – сказал Игумнов.

Катер снова проплыл мимо срывающихся в море живописных водопадов, мимо одинокой избушки на крутом берегу и обогнули выступающий в море скалистый мыс, за которым побережье стало более пологим. Игумнов подвёл катер к берегу, усеянному валунами, выключил двигатель и бросил якорь неподалёку от берега. Первыми до суши, перепрыгивая с валуна на валун, добрались Олег и Катя.

– Ты, наконец, выполнил одно своё обещание, но только наполовину, – сказала Катя. – Мы, наконец, попали с тобой на море. Только пляж слишком каменистый и вода в море холодная.

Следующим на берег сошёл Ильичёв. Он растерянно огляделся по сторонам и проворчал:

– Мало нам было синих деревьев в подземелье, так теперь рябит в глазах от многочисленных вкраплений красного цвета в зелень густого леса… А разве мы не отдохнём после морского путешествия?

– Отдыхать будем недолго, – решил перебравшийся на берег Перегудов, – а затем направимся к избушке!

Последними на сушу сошли Белобородов и Игумнов.

– Ты смотри: Перегудов-то как привык командовать, – тихо сказал Игумнов.

– Максим Петрович – майор в отставке, – сказал Белобородов.

– А ведь за то время, которое он провёл в путешествии, у него накопится немаленькая пенсия, – предположил Игумнов.

– А ведь и нам с тобой, Валера, наверно, хорошая зарплата тоже накапает, – заметил Белобородов. – Если мы сможем доказать, что несколько месяцев провели в подземном мире, то нас, возможно, восстановят на службе… Наверно, нас уже не ищут, – тяжело вздохнув, произнёс Белобородов.

– Я совсем забыл о мешке, который лежал на корме. Мужики, хватит шептаться! Вернитесь на катер и посмотрите, что в нём лежит, – попросил Перегудов.

Игумнов и Белобородов вернулись на катер и достали из брезентового мешка пять рюкзаков, аптечку, несколько ножей, фонарь, верёвку, компасы и карту.

– Мы много вещей нашли, даже начерченную от руки карту местности! – воскликнул Валерий, размахивая сложенной вчетверо картой.

– Кто-то основательно подготовился к путешествию, – заметил Белобородов.

– Тут ещё деревянные ящики стоят, – сообщил Игумнов. – Мы их сейчас откроем.

Валерий и Алексей долго возились с крышкой ящика и, наконец, им удалось его вскрыть. Там лежали новые винтовки. Белобородов принялся доставать из ящика оружие. Тем временем Игумнов сорвал доски со второго ящика, в котором лежали патроны, упакованные в картонные коробки.

– Не уходите далеко, мужики! – крикнул Игумнов. – У нас тут кое-что для вас есть.

Он достал из ящика винтовку и поднял её над головой.

– Вот это да! – воскликнул Морозов. – Нам, кажется, здорово повезло.

– Тут и патроны есть! – сообщил Игумнов.

Алексей и Валерий набили карманы патронами. Несколько коробок с патронами они убрали в рюкзаки, которые вместе с винтовками перенесли на берег.

– Теперь наши старые ружья нам не нужны. Патронов к ним нет, – сказал Белобородов.

Морозов и Перегудов вытащили ружья из катера и сложили их в заросли густого кустарника.

– Кажется, мы не только угнали катер, но и занялись воровством, – недовольно произнесла Катя.

– Это не воровство, а экспроприация, – махнул рукой Олег.

– Дайте и мне винтовку, – попросила Катя.

– Тебе не обязательно носить оружие. Пока у тебя есть я, ты в безопасности, – сказал Олег.

Рассовав содержимое аптечки по карманам курток, вооружившись винтовками и закинув за спину рюкзаки, друзья направились к избушке. Впереди шёл Перегудов, а замыкал шествие Ильичёв, которому Игумнов передал карту.

– Что вы там разглядели, Игорь Ильич? – спросил Алексей.

– Здесь указаны два крупных острова, а немного в стороне – три небольших островка. Кажется, с одного из них мы прибыли сюда. На обороте изображена карта меньшего масштаба, на которой, скорее всего, красным крестиком указано местоположение этих островов. На ней также изображены контуры материка. Это Дальний Восток и Камчатка. Судя по всему, мы с вами находимся на островах, расположенных в Тихом океане. На подробной карте самые крупные острова этого архипелага названы Северным и Южным Змеиными островами. Они разделены узким проливом, который соответствует тому, по которому мы только что проследовали на катере. Мы с вами находимся на Южном острове.

– А как называется этот небольшой архипелаг на картах? – спросил Белобородов.

– Название всего архипелага не указано, – признался Ильичёв.

– Возможно, это чужая территория, – предположила Катя

– Вряд ли… Вероятно мы находимся относительно недалеко от Курильской гряды или Камчатки. Скорее всего, именно оттуда могли добраться люди на катере с русским названием «Сокол», – рассуждал Ильичёв.

– Катер с названием «Сокол» вполне мог принадлежать шпионам, – сказал Перегудов, прислушивавшийся к разговору.

После этих слов отставного майора Алексей и Олег почти одновременно оглянулись.

– Вот все и задёргались! Не хватало заразить всех нас вашей шпиономанией, Максим Петрович, – проворчал Ильичёв.

– А кому тогда, по-вашему, принадлежал катер, которым мы воспользовались? Его могло отнести течением к острову, с которого мы прибыли. Не исключено, что на одном из островов этого небольшого архипелага, могут скрываться чужие агенты. Возможно сейчас они неподалёку отсюда, – предположил Перегудов.

– Этого ещё не хватало! – нахмурился Алексей.

– Конечно. А вы думаете, для чего у них были припасены сменные комплекты камуфляжной формы без знаков отличия? – спросил Перегудов.

– Пассажирами катера вполне могли быть охотники, которые собрались поохотиться на заповедных островах. Они хотели переодеться в камуфляжную одежду, но не успели, – предположил Белобородов.

– Но в катере были вовсе не охотничьи ружья, а винтовки, – заметил Перегудов.

– Вряд ли шпионы стали бы пользоваться начерченным от руки планом с русскими названиями островов, – заметил Ильичёв. – И почему ты, Максим Петрович, предполагаешь, что хозяева катера находятся именно на этом острове? Судя по карте, островов здесь пять.

– У меня ощущение, что мы тут не одни, – проговорил Перегудов.

– Это уже другое дело! Интуиция – это дело серьёзное, – сказал Ильичёв. – Только ты не допускаешь, что пассажиры катера могли погибнуть?

– На катере нет следов борьбы, – сказал Перегудов.

– Всех пассажиров могло смыть волной за борт во время шторма, – предположил Игорь Ильич.

– Но, если бы на катер обрушились сильные волны, тогда с большой долей вероятности катер пошёл бы ко дну, – задумчиво проговорил Игумнов.

– Да какой там шторм? Найденная на катере одежда, в которую мы переоделись, была абсолютно сухой и аккуратно сложенной. Все вещи и оружие с боеприпасами не промокли, и на дне катера не было ни капли воды, – махнул рукой Перегудов. – Вижу, вы поверите в присутствие иностранных агентов на острове, только когда они набросятся на нас из укрытия.

– Да будет тебе! Возможно, это мы находимся на чужой территории, и нас самих местные жители могут принять за шпионов, – сказал Ильичёв.

– О чём вы всё время спорите? Неужели, не устали? А вот я валюсь с ног от усталости, – пожаловалась Катя.

– Скоро мы доберёмся до избушки и там отдохнём, – пообещал Морозов. – Со стороны моря казалось, что до избушки близко, а мы всё топаем и топаем…

Путники вошли в лес, в котором было много деревьев с красными кронами. Также встречались деревья, на которых была и красные, и зелёные листья. Идти было тяжело. Ноги путались в высокой зелёной траве. В воздухе повис гул комаров, норовивших впиться в лицо и в кисти рук. Отмахиваясь от назойливых кровососов, люди продвигались вперёд.

– Вот тварь! – неожиданно прохрипел Морозов.

Перелезая через поваленный ствол ольхи, он наступил на змею. Гадина бирюзового цвета извивалась под его ногой. Олег прижал ботинком к земле змеиную голову, а затем с силой надавил на неё, с хрустом размозжив ей голову. Гибкое тело рептилии несколько раз конвульсивно дёрнулось и замерло.

– Вот лишнее подтверждение тому, что мы находимся на Змеином острове, – сказал Олег.

В высокой густой траве раздавались шуршащие звуки, доносившиеся с разных сторон.

– Возьмём правее. Там высокое место. Только ступайте осторожно, – предупредил Перегудов и сделал несколько шагов в сторону нагромождения крупных валунов, поросших зелёным мхом.

Путники взобрались на камни и осмотрелись. Густая трава вокруг валунов колыхалась. Со всех сторон раздавалось шипение. Только сейчас все заметили, что и с ветвей кустарников свисали бирюзовые змеи. Даже на некоторых валунах, свернувшись колечком, рептилии грелись на солнце.

– Сколько же здесь змей! Они и на валуны заползли. Их становится всё больше и больше! – сказала Катя, вцепившись в руку Олега.

– Они греются на солнце. Сейчас мы спокойно пройдём мимо них, и покинем это опасное место, – успокоил жену Олег.

– Можно обойти низину, которая лежит на нашем пути. Прыгая с валуна на валун, мы доберёмся до склонов горы, на которой растут сосны. Под ними нет травы, и мы не наступим ненароком на ползучих гадов, – предложил Перегудов.

– Но тогда мы отклонимся от маршрута, – предупредил Белобородов.

– Что ж, если прямиком до избы не добраться, придётся идти кружным путём. По крайней мере, изучим этот остров. Следуйте за мной! – сказал Перегудов и стал прыгать с валуна на валун, стараясь не наступать на валуны, на которых лежали змеи.

Остальные последовали его примеру. Вскоре путники уже ступали по сухой хвойной подстилке, обходя бирюзовых змей.

– Не случайно острова названы Змеиными. Честно говоря, я бы предпочла вернуться назад, к катеру, – тихо проговорила Катя.

– На твоём месте я бы так не переживал, – сказал Белобородов. – Ты под такой надёжной защитой. Ведь если надо, Олег передавит всех гадов!

– Передавлю, – подтвердил Олег. – Знаете, меня удивило, что на месте, где я размозжил голову змее, растеклась тёмно-зелёная липкая жидкость.

– Странные тут змеи, – проговорил Алексей.

– Странные здесь не только рептилии, но и растения. Такие необычные лианы в сосняке я вижу впервые, – заметил Ильичёв, указав на крупнолистные лианы с багровыми прожилками, которые вились по стволам сосен.

Когда подъём закончился, Перегудов остановился и попросил Ильичёва:

– Взгляните на карту местности. Мы поднялись на самую высокую точку острова?

– К сожалению, на плане указаны только контуры островов, но нет обозначений высот. Кстати, не обозначены на схеме и реки, устья которых мы видели с катера, – ответил Ильичёв.

– Я думаю, что кому-то из нас придётся влезть на дерево, чтобы понять, где мы находимся, – решил Перегудов. – Для этого нужен молодой крепкий мужчина.

– На сосну я не полезу. Слишком гладкий ствол, – сразу отреагировал Морозов. – Вот если бы здесь рос дуб…

– Дубов в округе не видно, – развёл руками Перегудов.

– Почему вы все смотрите на меня? – Олег обвёл взглядом своих товарищей, которые одновременно посмотрели на него.

– Правда, почему именно Олег должен лезть на дерево? И вообще, зачем нужно куда-то лезть? – спросила Катя. – Может, надо просто спуститься по противоположному склону горы, а затем повернуть к избушке?

– Зачем идти к избушке? Ведь людей мы можем найти в любой точке острова, если они здесь есть, – сказал Игумнов. – Только это мало что даст. К тому же, поверьте, людей в таких безлюдных местах порой лучше вообще не встречать.

Олег махнул рукой и выбрал сосну, ствол которой обвивала зелёная лиана, листья которой были испещрены сетью красных прожилок. Он дёрнул лиану, проверяя её на прочность, а потом поплевал на ладони и по лиане стал взбираться на сосну.

– Тише! Вы слышите, как кто-то скулит? – прислушавшись, спросила Катя.

– Это скрипит дерево, – предположил Белобородов. – Во время морозов так иногда скрипят деревья.

– Но ведь сейчас не мороз, – сказала Катя.

– Это скрипит лиана! – крикнул Олег.

Наконец он достиг кроны сосны и, повиснув на локтях между двух сучьев, стал осматривать окрестности. Скрытую за деревьями избу он не увидел. Вдалеке синело море. Самым высоким местом архипелага была гора на соседнем Северном Змеином острове. В низине, у подножия горы, на вершину которой поднялись люди, протекала речка, терявшаяся в зарослях высокой травы.

Морозов спустился по лиане и сел на землю, прислонившись спиной к стволу сосны.

– Что увидел? – поинтересовался Перегудов.

– Жилья я не заметил. Там, где предположительно должна стоять избушка, которую мы наблюдали со стороны моря, ничего не видно. У подножия горы, в ту сторону, где находится та изба, протекает речка. Но дальнейший путь преграждает болото. Так что, нам снова не удастся добраться до той избы напрямик. Придётся делать крюк, – сообщил Олег.

– Что ж, тогда спустимся к реке, а потом решим, что делать дальше, – решил Перегудов.

Путники спустились по противоположному крутому склону горы и оказались на равнине, поросшей зелёной травой. Неподалёку протекала река тёмной водой. Ниже по течению река растекалась по низине, образуя болото, поросшее камышом и рогозом. По берегам речки, на песчаном берегу, росли плакучие ивы с нежной зеленовато-серебристой листвой.

– Здесь растения обычные, – заметил Белобородов.

– Не всё здесь зелёное, – нахмурившись, сказал Перегудов. –

Посмотри, какого ярко-красного цвета листья у кувшинок.

Распугав стайки белокрылых бабочек, путники приблизились к берегу реки, над которой летали мелкие стрекозы с тёмно-синими крыльями. По берегам речки росли камыши и рогоз, а на поверхности воды лежали красные листья кувшинок, словно налитые кровью.

– Довольно странные здесь кувшинки, – сказал Ильичёв.

– Из реки можно пить воду? – поинтересовался Олег.

– Отчего же нет? – удивился Перегудов. – Вода в речке чистая. Смотрите, сколько у берега плавает пиявок. Они в грязной воде не водятся.

Путники утолили жажду.

К стоявшим на берегу людям, по поверхности тёмной воды, приподняв крупную голову, скользила чёрная змея.

– Красиво плывёт! – невольно залюбовавшись грациозно плывущей змеёй, произнёс Ильичёв.

Валерий сломал гибкую ивовую ветку, оборвал с неё листья и направился к реке, к тому месту, куда держала путь змея. Не испугавшись человека, полутораметровая рептилия выбралась на берег и поползла по траве. Игумнов настиг её и хлестнул прутом. Чёрная змея дёрнулась и совершила бросок в сторону Игумнова, пытаясь укусить его за ногу. Валерий отпрыгнул в сторону. Змея вернулась к реке и поплыла к противоположному берегу.

– Надо было размозжить ей голову. Теперь эта змея поползла за подмогой, – сказал Белобородов.

– Издеваешься? – нахмурившись, спросил Игумнов.

– Шучу, конечно. Но, тем не менее, знаешь, где в таком гадюшнике самое спокойное место?

– Где?

– На воде. Нам следует соорудить плот и плыть на нём по реке. Всё-таки, здесь в траве очень много змей, – заметил Алексей. – Прислушайтесь, как они шуршат.

– Ты прав, – согласился Ильичёв. – Давайте построим плот. На нём мы сможем преодолеть заболоченную низину.

– Плот не надо строить. Он уже готов, – сказал Олег.

Действительно, неподалёку темнели брёвна, между которыми проросла трава. Брёвна были скреплены прочными лианами. Возле плота лежал длинный шест.

– Кто-то этот плот построил. Значит, на острове есть люди! – обрадовался Белобородов.

– Скорее всего, люди здесь были. Плот построен довольно давно, судя по тому, что брёвна, из которых он сложен, почернели от времени, – отметил Ильичёв.

– Самое время воспользоваться плотом! – воскликнул Олег. – Смотрите: от сосняка к реке ползут десятки бирюзовых змей.

– Что это за змеи? – спросила Катя.

– Возможно медянки? – предположил Перегудов.

– На медянок они не похожи. Признаюсь, я не знаю, что это за змеи, – развёл руками Ильичёв.

Зловеще шурша, бирюзовые рептилии приближались к берегу. Валерий, Алексей и Олег подтащили плот к реке и столкнули его в воду. Все забрались на плот. Перегудов взял шест и, оттолкнувшись от берега, направил плот по течению. Змеи остановились у кромки воды.

– Как думаете, они не поплывут за нами? – заволновалась Катя.

– Кто ж их знает? – ответил Олег.

– Лучше нам было оставаться на катере.

– Смотрите! – воскликнул Олег. – С противоположного берега плывут чёрные змеи.

Через реку переправлялись чёрные змеи. Их было не меньше, чем бирюзовых рептилий.

– Всё-таки, та чёрная змеюка, которую ты, Валера, не раздавил, привела за собой подружек, – заметил Белобородов.

– Чёрные змеи менее крупные, чем бирюзовые рептилии, которые приползли со стороны сосняка, – определил Ильичёв.

– Возможно, это самцы и самки, – предположил Олег.

– Какая разница, какого цвета здесь змеи? Сдаётся мне, что они все ядовитые, – предположил Игумнов.

– Местные змеи ведут себя странно, – проговорил Ильичёв.

В это время бирюзовые змеи, на некоторое время застывшие на своём берегу, поползли в воду. Вскоре чёрные и бирюзовые змеи столкнулись в воде. К счастью для людей, плот уже проскочил место столкновения двух змеиных потоков. Змеи кусали друг друга за шеи, стараясь утащить соперницу под воду, бурлившую на месте смертельной схватки. На берегах рептилий не осталось.

– Самцы и самки, Олег, говоришь? Да ведь это сошлись два змеиных войска! – воскликнул Ильичёв.

– Значит, это не война полов получается, а сражение между двумя видами змей. Это всё так странно, – сказал Перегудов.

– Глядите, они подбираются к нам! – вскричал Игумнов, прицеливаясь в приблизившуюся к плоту бирюзовую змею.

Когда змея заползала на плот, Игумнов выстрелил. Пуля размозжила рептилии голову. На тёмные брёвна плота брызнула зелёная жидкость. Мёртвая змея соскользнула с плота, и ушла под воду. Тут же Морозов нанёс удар прикладом винтовки по голове другой бирюзовой змее, попытавшейся забраться на плот.

Основное сражение между змеями протекало в стороне от плота. Бирюзовые змеи переправились через реку и теперь преследовали чёрных особей, оставшихся в явном меньшинстве. Потерпевшие поражение чёрные змеи уползали от реки, но их настигали более крупные и агрессивные рептилии с кожей бирюзового цвета. Последние впивались зубами в шеи чёрным змеям, и те оставались лежать бездыханными на берегу реки. Постепенно сражение с песчаного берега переместилось на поле, заросшее травой, в которой змей стало не видно.

– Я не хочу больше находиться на этом острове, – прошептала Катя и зарыдала. – Олег, увези меня отсюда!

– Не переживай! Мы вернёмся к катеру и уплывём с острова, – попытался успокоить её Олег.

Игумнов покачал головой и прошептал на ухо Олегу:

– Горючего нам не хватит даже, чтобы вернуться на тот остров, с которого мы сюда прибыли. Большая часть канистр, которые были в катере, оказались пустыми.

– Удивительно: змеи ведут себя, словно разумные, или правильнее говоря, развитые, но неразумные существа! – в растерянности проговорил Белобородов.

– Я удивлён не меньше тебя. О таком поведении змей я никогда не слышал, – сказал Ильичёв. – Правда, насекомые порой ведут боевые действия. Одни виды муравьёв нападают на других, захватывают в плен противников и используют их в качестве рабов. А вот чтобы змеи шли друг на друга войной – это что-то новое!

– К сожалению, дальше плыть по реке мимо болотистых берегов невозможно. Русло реки заросло травой, – сказал Перегудов. – Надо сойти на берег. На левом берегу есть несколько холмов.

Плот причалил к песчаному берегу. Осторожно ступая по траве, люди направились к ближайшему холму. Игумнов и Перегудов с винтовками в руках шли впереди. Катя вцепилась побелевшими пальцами в куртку Олегу. Замыкавшие шествие Белобородов и Ильичёв внимательно всматривались в траву. Змей не было видно.

– Хорошо, что змеи занялись междоусобной бойней, а не стали нападать на нас, – сказал Алексей.

– Создаётся впечатление, будто все змеи этого острова сошлись на реке в исторической битве, которой бирюзовые рептилии со временем дадут какое-нибудь красивое название: «Атака на воде» или «Бирюзовый бросок». В своё время об этом они сложат легенды или у них появятся особи, которые станут рассказывать своим змеёнышам саги о великой победе, – пошутил Ильичёв.

– Я не хотел вас расстраивать, но, всё же, признаюсь, что горючего осталось мало. Мы пленники Змеиного острова. Надеюсь, мы встретим здесь людей, – сказал Игумнов.

Все замолчали, прислушиваясь к шорохам, доносившимся из травы со всех сторон. Перегудов подобрал длинную палку и, раздвигая перед собой траву, пошёл дальше. Несколько небольших чёрных змеек, вспугнутых Перегудовым, скрылись в зарослях.

– Здесь обитает молодняк чёрных змей, – отметил Ильичёв.

– Худшего места для жизни человека сложно представить. Валера, может, горючего хватит, для того, чтобы вернуться на тот остров, с которого мы сюда прибыли? – спросил Перегудов.

– Вряд ли… К тому же, мы могли на том острове не заметить змей, которых там тоже много, – сказал Игумнов.

– Давайте дойдём до холма, там передохнём и решим, что делать дальше – решил Перегудов.

– Я так долго не выдержу. Я устала и проголодалась, а здесь нет еды, – пожаловалась Катя.

– Ты ошибаешься, еды очень много, – сказал Перегудов.

Он не позволил одной из мелких змеек уползти в сторону и стукнул её по голове палкой.

– Вот она, еда! – торжественно объявил Перегудов, поднимая за хвост змейку, повисшую без признаков жизни. – Я слышал, что у змей вкусное и нежное мясо.

Катя поморщилась.

– Максим Петрович прав, – сказал Белобородов. – Пока других животных, кроме змей, мы тут не встретили, нам придётся довольствоваться змеиным мясом.

– Остальных животных змеи, наверняка, давно сожрали, – проворчал Игумнов. – На острове не видно и не слышно птиц. Наверно, змеи разорили их гнёзда и съели яйца. Здесь нет ни ёжиков, ни белок, ни зайцев. Одни только насекомые – комары, стрекозы и бабочки.

– А какими животными обычно питаются змеи? – спросила Катя.

– Лягушками и мышами. Людей такие мелкие змеи не едят, – успокоил её Олег.

– Олег, ты сказал – мыши? Здесь есть мыши? – брезгливо поморщилась молодая женщина.

– Похоже, на этом острове уже давно нет мышей и лягушек. Наверно змеи теперь питаются исключительно друг другом, – попытался исправить свою ошибку Олег.

По пути Перегудов прикончил ещё пять змеек. Алексей и Олег собрали в ольшанике сухой хворост и отнесли его на вершину холма. Игумнов достал из кармана зажигалку и поджёг хворост. Костёр начал разгораться.

– Всё-таки, хорошо подготовились те ребята, которые были на катере. Даже зажигалки, спички, бритвы и складные ножи были у них в новой одежде, – сказал Игумнов.

– А вот ведь надеть на себя эту одежду они не успели. Наверняка, сгинули здесь бедолаги, а катер течением отнесло на тот остров, где мы его обнаружили, – предположил Перегудов.

Он отрезал змейке голову, снял с неё кожу и, нанизав на прут, стал поворачивать над пламенем. То же самое проделали с другими змейками его товарищи. Мясо подрумянилось, и с него на горящие угли с шипением закапал сок. Сукровица, выделившаяся из мяса, имела зеленоватый цвет.

– Этих змей нам придётся есть? – содрогнулась Катя.

– Что же, нам теперь оставаться голодными? – проворчал Перегудов, продолжая поворачивать над костром освежёванную змейку. – Ну что вы все морщитесь?

– Гадко выглядят эти змейки, – сказал Алексей.

– Ерунда. Шашлык будет что надо! – пообещал Перегудов.

– Выхода у нас нет – придётся есть змеиное мясо, – сказал Игумнов.

Белобородов понюхал поджарившуюся змейку и, превозмогая отвращение, съел кусочек.

– Довольно вкусно, – сделал вывод Алексей.

– Я жутко голоден! – воскликнул Перегудов и стал с аппетитом есть мясо.

– Придётся съесть. Жевать листья и траву, которые на этом острове весьма странные – это не выход, – сказал Игумнов и впился зубами в поджаренную змею.

Игорь Ильич и Олег последовали примеру товарищей и стали есть пропитанное дымом мясо. Катя, поморщившись, тоже съела кусочек мяса.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
27 nisan 2020
Yazıldığı tarih:
2009
Hacim:
460 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu