"Экономика всего" kitabından alıntı
Попробуйте перевести русское слово "государство" на другие языки, например, на английский. Вряд ли у вас что-нибудь получится. Ведь "государство" - это не "state", потому что "state" - это некое территориальное образование. Это не "government", потому что "government" - это "правительство". Это не "authority", потому что "authority" - это власть. Государство - это всё сразу. Отсюда возникает мощное искажение в русском общественном сознании (...) Поскольку оно включает в себя всех, то и должно заниматься всем. Начиная с уровня языка, идёт трансляция таких ценностей, которые не позволяют разобраться в вопросе. Государство в России сакрализовано.
Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
12+Litres'teki yayın tarihi:
28 kasım 2013Yazıldığı tarih:
2014Hacim:
150 s. 1 illüstrasyonISBN:
9785001006848Telif hakkı:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)