Kitabı oku: «Каменный гость – пьеса в стихах»

Yazı tipi:

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Жуан – испанский гранд

Лепорелло – слуга Дон Жуана

Монах

Донна Анна – вдова Командора

Лаура – возлюбленная Дон Жуана

Гости Лауры:

Первый гость

Второй гость

Третий гость

Дон Карлос – брат Командора

Статуя Командора – роль без слов

СЦЕНА I

1

Дон Жуан и Лепорелло у ворот Мадрида.

ДОН ЖУАН

Как хорошо, дождемся здесь,

Достигли мы ворот Мадрида,

Хотя возможна чья-то месть,

Еще не улеглась обида,

А верно, на рожон не лезь.

Мы склоним головы для вида,

Когда стемнеет и войдём,

Прикроюсь плотно я плащом,

Чтоб не узнала нас фемида.

Мадрид, он для меня родной,

Нет жизни за его чертой!

2

ЛЕПОРЕЛЛО

Узнать Вас очень мудрено,

Хоть каждая собака знает,

Конечно, не были давно,

Но все равно, узнав, облает.

Что говорить-то? Вам смешно,

А лучше б все-таки подумать,

Хоть кол на голове теши,

Сидели лучше бы в тиши,

Не делая излишков шума.

Темно давно, пора уж спать,

Найти скорее б нам кровать!

3

ДОН ЖУАН

Не встретился бы сам Король,

А впрочем, нечего бояться,

Хоть не завидна наша роль,

Не Короля же нам стесняться,

Не наша головная боль.

ЛЕПОРЕЛЛО

До Короля доходят вести,

И эта точно уж дойдёт,

Как думаете, что Вас ждёт?

И это, избежим коль мести.

ДОН ЖУАН

Уж не отрубит головы.

ЛЕПОРЕЛЛО

Вы для него и так мертвы!

4

В какой-нибудь далекий край

Он снова в ссылку Вас отправит,

Лишь скажет:

– Заслужил – страдай, -

Король не зря ведь нами правит,

Или туда, где вертухай

Границу воли охраняет,

Загонит словно двух овец,

– Я добрый, – скажет, – как отец,

От Вас народ оберегает,

– Здесь шпагой нечего махать,

Почаще поминайте мать!

5

ДОН ЖУАН

Ну, хватит! Это ж монастырь,

Мы здесь когда-то отдыхали.

ЛЕПОРЕЛЛО

А вот, направо тот пустырь,

Сюда меня Вы отсылали,

Огромный помню я волдырь

Тогда в крапиве заработал

И сильно от него страдал,

Пока тут с лошадьми Вас ждал,

Здесь непролазные болота.

Сидели бы спокойно там,

Никто не нужен был бы нам!

6

ДОН ЖУАН

Ах Лепорелло, мой слуга,

Не умер там я чуть от скуки,

Совсем другие берега,

И приложить там негде руки,

Кругом унылые луга.

Все женщины легки, как пробки,

Мужья упрямы и тупы,

И поразительно глупы,

Кокетки все скучны и робки.

От них за месяц я устал

И по Мадриду заскучал!

7

Они приятны были мне

Наверно первых две недели,

Благодаря их новизне,

Но как-то быстро надоели,

Даже в тиши, наедине,

Ну прямо куклы восковые,

Блестят, но в них харизмы нет,

Доступны уж в пятнадцать лет.

А здесь? Они же все живые,

И в каждой блещет острый ум,

Не подступиться наобум!

8

ЛЕПОРЕЛЛО

Ну, хорошо, теперь куда?

Не думаю, что ждут нас очень,

Во-первых, нам нужна еда

И хОлодны бывают ночи,

Пора б добраться до гнезда.

ДОН ЖУАН

Я думаю, сейчас Лаура

Меня определенно ждёт,

Её объятья словно мёд.

Какая у нее фигура?

ЛЕПОРЕЛЛО

Из-за неё спешил сюда?

Ночлег там будет и еда!

9

ДОН ЖУАН (задумчиво)

Хочу я снова вспомнить всё,

Задумчива была Инесса,

Уж нет, как я любил её,

Любая встреча, словно пьеса,

Был ею сильно потрясён.

ЛЕПОРЕЛЛО

А, черноглазая? Я помню,

Квартал ухаживали Вы,

Не побоялась и молвы,

И пробирались ночью тёмной

Через чердачное окно,

Но все уже завершено!

10

ДОН ЖУАН

Глядят из прошлого глаза,

Приходят словно из тумана,

Огонь девчонка, егоза,

Глядишь в глаза и ждешь обмана,

Как будто в летний зной гроза

Пронзает ливнем вдруг затишье,

И в мире царствует любовь,

В желаньях юношества, вновь

Рождается четверостишье.

Искрятся молнии в ночи,

Устав в объятиях, молчи!

11

ЛЕПОРЕЛЛО

Что с нею, где она теперь?

ДОН ЖУАН

Проведал муж и все пропало,

Был у неё он дикий зверь,

Конец… Красавицы не стало,

Недавно я узнал. Поверь,

Мне вспоминать об этом больно.

ЛЕПОРЕЛЛО

Судьба. Теперь другие ждут,

Вас ноги сами к ним несут.

ДОН ЖУАН

Да, так! О прошлом уж довольно.

Живем сейчас единым днём,

В душе любовь горит огнём!

12

ЛЕПОРЕЛЛО

Ну дождались, идет монах,

Что ж, от небесного к земному,

Пора покаяться в грехах,

И только так, не по иному,

Уже он в нескольких шагах…

Входит монах.

МОНАХ

Кто здесь? Вы люди Донны Анны?

ЛЕПОРЕЛЛО

Да нет! Мы сами по себе,

Хотелось бы найти ночлег,

Искали ужина и ванны.

МОНАХ

А я вот Донну Анну жду,

Что ж, извините, я пойду!

13

ДОН ЖУАН

Ах, Донна Анна. А не та ль…

Сама супруга Командора?

Её былая красота

Была источником фурора…

МОНАХ

Кровь Командора пролита

Шутом безбожным – Дон Жуаном,

Теперь тут Командора гроб,

Лежит под памятником, чтоб

Хранить покой. Он под платаном.

ЛЕПОРЕЛЛО

Для Командора здесь уют,

Послушники хвалы поют!

14

МОНАХ

Вдова воздвигла монумент

И каждый день сюда стремится,

Как только выберет момент,

За упокой души молиться,

С вуалью. Из под черных лент

Плач над могилой раздаётся,

Общается всегда одна…

ДОН ЖУАН

А говорят, что не дурна,

Наступит время, отвлечётся.

Покойник очень был ревнив,

А вот убийца – справедлив!

15

МОНАХ

Вам довелось убийцу знать?

Сейчас наверное он в ссылке,

Людей не надо убивать

Ни на дуэли, ни в парилке,

Простых и родовую знать.

ДОН ЖУАН

Она видать страдает сильно,

Хотел бы с ней поговорить,

Внимание к ней проявить,

Одной страдать ведь непосильно.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
24 ağustos 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
17 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları