Книга из детства, во многом определившая меня взрослую. Так точно описан детский мир, что сразу чувствуешь его своим. Главная героиня – дочка интеллигентного городского врача многое наблюдает, и ты вместе с ней начинаешь размышлять, что есть правда и честность, подвиг и подлость, благородство и трусость. Эти моральные понятия так сложно объяснить в детстве! Книга с ее наблюдательностью, вдумчивостью и юмором закладывает в душу многое и сама остается там навсегда. Низкий поклон людям, решившим разместить это не самое знаменитое произведение здесь
Cilt 951 sayfa
1961 yıl
Дорога уходит в даль… В рассветный час. Весна
Kitap hakkında
Александра Яковлевна Бруштейн (1884–1968) родилась в России в конце XIX века, ее детство и юность прошли до революции 1917 года. Она видела, как и почему зарождалось революционное движение, и всей душой сочувствовала ему. Обо всем этом уже в зрелые годы, в Стране Советов, она написала автобиографическую трилогию «Дорога уходит в даль…», «В рассветный час», «Весна», которая и входит в эту книгу.
В ней описаны детские и школьные годы дочери известного врача Сашеньки Яновской, прототипом которой является автор.
Для среднего школьного возраста.
Эта книга должна быть в домашней библиотеке Получила истинное удовольствие от каждой строчки произведения .По другому взглянула на историю революции. То как глазами героини описываются такие понятия как честь, дружба, совесть – трогает до слез ❤
В первый раз читала эту трилогию лет в 10-11, двоюродная сестра была в восторге от нее. Разумеется, мне тогда больше всего аонравилась первая повесть, потому что главная героиня примерно в этом возрасте. Потом перечитывала лет в 20, когда лежала в больнице. Книга дала мне силы выздороветь, так сказать. В прошлом году перечитывала эту книгу в тетий раз – просто вот почему-то потянуло. Книга от времени не поблекла, написано прекрасным русским языком, персонажи живые, их так и видишь. Это «роман взросления», хотя книга и состоит из трех условных повестей. Удивительно, что хотя описывается жизнь в Вильно-Вильнюсе конца 19 века, насколько мало что изменилось и те же волнения, проблемы и сомнения ыбли и у меня и (надеюсь) у теперешних девушек-подростоков. Думаю, книга может служить хорошим подарком девочке от 10 до 17 лет. Особое очарование для меня, калининградки, состаляет то, что тут много литовских реалий и польским словечек, с которыми мы часто сталкиваемся. Вообще, наверное это книга – первый советский chick lit!
Я уже очень даже взрослая но берегу эту книгу сохранив впечатление от детского прочтения
нашла эту книгу в подвале!(не понимаю как можно было ее туда отнести. такая мудрая интресная,хотелось бы что она была в школьной програме читаю ее уже 3 раз.
Yorum gönderin
Что на соломе помирать, что на бархате – все одно, удовольствие слабенькое.
Человек должен любить стихи, если он - не верблюд и не корова...
Люди отличаются друг от друга тем, какая пустота образуется после них. Один умрет - все равно что стул сломался: покупают новый. Другой умрет - никем его не заменишь, никогда не забудешь!"Весна"
Исполняй свой долг - это самое трудное в жизни.
Завивая мамины локоны, пан Теодор все время восхищался маминой красотой:
— Урода! Ах, яка урода!
Я было хотела обидеться за свою маму, но оказалось, что по-польски «урода» означает прелесть, очарование!
Продолжая уверять, что мама первая «урода» во всем городе, пан Теодор сделал ей замысловатую прическу и ушел.
Yorumlar
67