Kitabı oku: «Корабль желаний», sayfa 3
Глава 13. Остановка
Лайнер благополучно прибыл в порт, и пассажиры потянулись смотреть старинный город. Лиза пребывала в ужасном настроении и решила пойти развеяться. Мимо неё по трапу спустился высокий красавец в тёмных очках, чёрной рубашке и джинсах. Каково же было её удивление, когда она узнала капитана. Тот очень спешил и вообще никого не замечал, у трапа его уже ждала машина. Он запрыгнул в неё и уехал.
Лиза побродила по старинному городу и захотела выпить чашечку кофе. Она нашла уютный ресторанчик и присела за столик. Взглянув на противоположный конец зала, Лиза обомлела. Опять капитан. На это раз он обнимал за талию женщину, а та кормила его маленькими кусочками сладостей. С какой любовью и страстью он на неё смотрел!
Это была невысокая стройная женщина. Слегка смугловатая, с большими тёмными глазами и длинными темно-русыми волосами. При взгляде в её глаза создавалось впечатление, что погружаешься в зыбучий песок, мягкий и горячий, а вокруг разносится аромат горьких трав.
– Скучаете, Лизонька? – Лиза подняла голову: Рик Веннер. Как некстати!
– Я присяду? – Лиза устало кивнула.
– Что вас так заинтересовало? – спросил Рик и посмотрел в сторону капитана и его спутницы.
– О, Джофранка Нордин! Роскошная женщина!
– Вы её знаете?
– Да. Это жена капитана. Всегда ею любуюсь. Знаете, Лиза, большинство женщин произошло от прародительницы Евы, но часть – от Лилит. Миссис Нордин из последних. Внутренний огонь, свобода, натуральная красота, сексуальность.
Лиза внезапно почувствовала что-то вроде ревности. Мужчина сидел рядом с ней, а восхищался другой.
– Ничего в ней нет особенного, – бросила девушка, хотя про себя отметила, что это не так.
Джофранка Нордин действительно была особенной женщиной. Дочь русского художника и балканской цыганки впитала в себя многое от обоих родителей. Закончила университет, знала несколько языков, в тоже время хорошо разбиралась в оружии, предпочитая холодное. Она могла за себя постоять и комфортно себя чувствовала и в лесистых горах, и на светском рауте, хотя последние не любила.
Её русский дед был дипломатом, а цыганский – главой местной мафии. Она периодически окуналась в диаметрально противоположные миры. Была пару лет замужем за известным сербским футболистом, который играл в Италии. От него ушла к капитану.
Она была красива, тёмной, мрачной, необычной красотой. Не из тех женщин, с идеальной укладкой и макияжем. В её волосах играл ветер, а косметикой она вообще не пользовалась. Одета была дорого, любила украшения. Могла с успехом сочетать байкерскую куртку и старинные золотые серьги тонкой фламандской работы. И смотрелось это великолепно.
Для неё не существовало магии титулов, званий, должностей и состояний, она смотрела вглубь человека.
А на неё в данный момент во все глаза смотрела Лиза. Девушку разрывали противоречивые чувства. Она побаивалась эту женщину, боялась её мужа, с другой стороны, хотела с ней заговорить. Только сейчас Лиза поняла, что ей не хватает подруги. Присутствие Веннера её напрягало.
– Вы уже зазывали миссис «кэп» в свой клуб, Рик? – усмехнулась Лиза.
– Нет, я зову к себе замужних женщин только с мужьями, разделяющими их страсть к наслаждению. Жён моряков не зову вообще.
– Почему?
– Моряки всегда неутомимые любовники. В старину, изнурённые морем и цингой, с рейда вплавь добирались до берега, лишь бы в бордель!
– А миссис «суровый капитан» хотели бы пригласить?
– Если я её не то что приглашу, посмотрю на неё, капитан мне устроит «казнь орла», как его предки викинги. Любит он её безумно и ревнует. Да и ей, я думаю, хватает наслаждений в капитанской каюте.
Лиза вздохнула, у кого-то страстная любовь, а у неё галлюцинации и навязчивый озабоченный тип рядом. Что делать? Вот тебе и корабль желаний. Да еще у Томаса могут быть из-за неё неприятности. Её безумно тянуло к Томасу, и он отвечал тем же, Лиза чувствовала это.
На противоположном конце зала Джофранка почувствовала, что за ней наблюдают, и посмотрела на Лизу с Веннером. Рик Веннер с уважением поднял бокал с вином и кивнул. Джофранка одарила того бесстрастным взглядом и повернулась к мужу.
– Поедем на судно, дорогой. Я хочу распаковать багаж.
– Хорошо, любовь моя, только по пути заглянем в порт, нужно уладить пару вопросов.
Глава 14. Послание от Томаса
Лиза понимала, что ей необходимо поговорить с Томасом во что бы то ни стало. Краем уха она услышала разговор между Джофранкой и капитаном, которые собирались заглянуть в порт, поэтому у неё была масса времени. Не известно, высадит ли капитан корабля Томаса прямо сейчас или сделает это в другом порту, поэтому нужно было поспешить с разговором.
Она долго искала Томаса на корабле, но все безуспешно. Расспросив других пассажиров и некоторых рабочих, ей не удалось добыть никакой новой информации. На горизонте снова появился Рик Веннер, который, едва завидев девушку, направился в её сторону быстрым шагом. Его компания успела изрядно надоесть Лизе, к тому же у неё сейчас были более важные цели, нежели непринужденное общение с Риком обо всем подряд.
Лиза хотела уйти, но Рик все же догнал её.
– Сейчас я занята. Мне нужно найти Томаса, но его нигде нет, я обыскала множество кают, расспрашивала людей, но никто его не видел, словно он сквозь землю провалился!
– Об этом я и хотел поговорить. Меня прислал Томас, который хочет срочно увидеться с тобой. Я не знаю, Лиза, кажется, он настроен крайне категорично. Судя по всему, Томас хочет сойти с корабля в этом порту, и его уже никто не остановит, кроме вас.
Огненная вспышка прокатилась по всему телу девушки, она ощутила, как её сердце начало биться чаще. В тот момент Лиза поняла, что испытывает к Томасу самые яркие и искренние чувства. Этот человек стал ей крайне дорог, и она ни за что не оставит его за бортом корабля, не лишит его своей компании. Разговор с Томасом был необходим, поэтому она отправилась вслед за Риком, который обещал провести её до места встречи.
Глава 15. Ловушка
Только когда Рик привел её к каютам первого класса, Елизавета задумалась над происходящим: «А какого, собственно, чёрта? Почему Рик, пассажир первого класса, выполняет поручения рядового работника? Почему Томасу понадобилось кого-то посылать? Особенно человека, которому он явно не доверяет». – Когда эти мысли проскочили в голове девушки, она уже было бросилась прочь, однако крепкая сильная рука резко прижала её к стене.
– Славное было зрелище, верно, милая леди? Впрочем… Оно было не для ваших глаз и ушей. И коль вы решили отклонить моё приглашение, мне придётся кое-что подправить в вашем сознании. Жаль. Очень жаль, – взгляд мужчины теперь казался совершенно другим. Это уже не тот милый Рик, способный очаровать и развеселить любую. Перед Райс стоял некто совершенно другой. Холодный, расчётливый, чуждый этому миру и от этого такой страшный.
– Вот вроде бы умная девочка, а такую глупость совершила. Ну разве не смешно?.. Давай поиграем. Я люблю играть с едой, – нарочито растягивая слова, Рик зажимал рот Елизаветы, заставляя вдыхать пары какого-то странного зелья. Её сознание поплыло. Всё потускнело и исчезло. Всё, кроме игривых глаз Веннера и его бархатного и отчего-то незнакомого голоса.
* * *
«Ну, мне хотя бы поверили. Но капитан ещё какое-то время будет во мне сомневаться. Лучше вести себя тихо,» – Томас вышел из машинного отделения, наскоро стирая с рук остатки мазута. Даже у такого роскошного белого лайнера была своя грязная сторона, о которой не стоило знать обычным пассажирам.
С утра Моран ходил к капитану, чтобы побеседовать с ним о произошедшем. Подробный рассказ о случившемся, а также безупречные характеристики парня позволили ему избежать увольнения. Но руководство мягко намекнуло, что стоит воздержаться от всякого рода глупостей с пассажирками. В конце концов, девушек в мире много, а такой прибыльной работы – нет. Хоть Томас и не был согласен с подобным высказыванием, но язык прикусить пришлось.
«Я знаю, что мы почти не знакомы и… И это словно не должно случиться, но я чувствую, что это то самое. Как мне говорил отец,» – Томас опустил голову, вспоминая слова родителя. Любовь. Судьба. Родственная душа. Он никогда не отвечал на подобные вопросы и не мог объяснить, почему же полюбил его мать. Просто потому что. Щёлкнуло. Включилось. В один момент он осознал, что не может жить без этой женщины. Сам Моран мог поклясться, что ощутил нечто подобное, когда впервые прикоснулся к этой девушке.
– Эй, Моран! Деньжат не займешь? – на парня буквально напрыгнул его приятель Дин Тейлор. Добродушный парень с глупой улыбкой и растрёпанными волосами. – А то, мне кажется, ты сказочно разбогател, раз у тебя сам Веннер на побегушках.
– О чём это ты? – темноволосый нахмурился, уже предчувствуя что-то неладное.
– Ну, я слышал, как Веннер сказал той девушке, с которой ты в каюте отсиживался, что ты его прислал. Она пошла за ним. А что? – Дин пару раз моргнул, а после сам осознал всю абсурдность ситуации и удивился собственной глупости. – О, чёрт…
– Куда пошли? Показывай!
Не говоря больше ни слова, оба метнулись в сторону кают, чудом лавируя между зазевавшимися пассажирами и другими работниками. Сейчас нарушение дисциплины мало интересовало Томаса. Только бы успеть!
Глава 16. Тайны Рика
В полумраке комнаты причудливыми изгибами вился дым от благовоний. В углу на диване сидел Рик и ждал. Он знал, что девушка скоро проснётся, и готовился к разговору.
Мужчина устало запрокинул голову назад, вытянул ноги и потёр руками лоб. Затем медленно встал, взял какой-то предмет с небольшого столика рядом и направился к стене, прикрытой красно-бордовой тканью.
Около этого занавеса, прямо на полу, лежала Лиза. Что-то блеснуло в руке мужчины, и он плавно провёл этим по щеке девушки.
– Эй, эй, что… что ты делаешь?! Рик? – вскрикнув, девушка села. По её лицу бежала тонкая струйка крови.
– Тшш… Лиз, пойми, это ради тебя. Мы долго ждали такую, как ты. Этот корабль… – Рик неуверенно взмахнул скальпелем. – Понимаешь, такой шанс выпадает лишь раз в столетие. Бабкины сказки оказываются правдой и способны привести к славе, деньгам… женщинам…
Рик придвинулся ближе к девушке и стал осторожно гладить её по голове, словно не замечая раны, которую сам же нанёс.
Лиза зажала щёку рукой и молчала. Легкомыслие привело несчастную прямо в лапы к настоящему маньяку. Немудрено, секс-клуб, оргии, странное нахальное поведение да просто испорченность зазнайки… Девушка судорожно пыталась придумать способ защитить себя. Тянуть время? Но кто будет искать одинокую пассажирку? Разве что… Том? Это зависит от того, хочет ли он попрощаться с ней. Но Рик мог соврать.
– Ты… ты назвал меня едой? – Лиза всё-таки решила выиграть время. – Что, книг о вампирах начитался?
– Не груби! – пощёчина заставила девушку вскрикнуть от боли. Рик встал на ноги и шагнул к занавешенной стене. – Если бы ты знала, как недостойно себя ведёшь, то сгорела бы от стыда!
Мужчина отодвинул ткань. За ней оказался портрет.
– Узнаёшь?
Лиза с трудом встала и неуверенно подошла к изображению женщины в пышном платье. Картина была написана в тёмных тонах, центральная фигура стояла на палубе и смотрела прямо на девушку. Их внешнее сходство было очевидно.
– Ты с ней родня. Тебе не говорили? Жаль. Ваши кровные узы тянутся через пару-сотню лет. Хотя, ваш род её ненавидел. Ну, а я – не вампир, нет. Я нечто иное, дорогая. Хотя, чужая кровь мне иногда действительно нужна.
– Лиза, это вы? – знакомый голос за дверью прервал рассуждения мужчины. – Лиза, с вами всё в порядке?
«Том, но как он меня нашёл?» – Лиза попятилась к дивану…
Глава 17. Спасение
– Томас! – закричала Лиза. – Я здесь, я…
Рик схватил Лизу, резко дёрнул её на себя, сжимая до боли руку.
– Послушай, – прорычал Рик, – думаешь, он тебя спасёт? Ты не просто так оказалась на этом корабле. Таких совпадений не бывает.
– Отойди от меня, псих! – Лиза с силой оттолкнула от себя Рика и подбежала к двери.
– Томас, – Лиза дернула ручку двери. – Я не могу открыть дверь.
– Сейчас, сейчас, – Лиза услышала, как Томас к кому-то обращался. – Дин, мне нужен ключ.
– Да, я попробую найти, – ответил Дин, и его быстрые шаги удалились от двери.
– Чёрт возьми! – Томас ударил по двери. – Лиза, отойди от двери, я попробую её выбить.
– Ха-ха-ха! – раздался пронизывающий смех Рика. – Каков герой.
Удар, но дверь осталась закрытой.
– Мы всё равно ещё увидимся с тобой, Лиза. Куда я отсюда денусь, и ведь тебе тоже некуда деваться.
Удар. Раздался звук ломающегося замка. Ещё удар. Дверь распахнулась. Томас тяжело дышал. Бросив беспокойный взгляд на Лизу, он заметил порез на щеке, из которого ещё слегка сочилась кровь, и резко перевёл взгляд на Веннера. Его кулаки сжались, желваки на скулах заиграли. Он сделал пару быстрых тяжелых шагов к Рику и схватил его за грудки.
– Ты! Ублюдок! Что ты ей сделал?!
– Поосторожней. Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь?!
– Томас, – Лиза подошла и положила свою руку ему на плечо. – Уведи меня, пожалуйста, отсюда.
– Лиза, он…
– Пожалуйста.
Томас отпустил Рика. Лиза схватила руку Тома, цепляясь за неё, как за спасательный круг, чувствуя напряжённые мышцы. Выходя из комнаты, она услышала слова Рика, брошенные ей в спину:
– Разговор ещё не окончен.
Отойдя на достаточное расстояние от комнаты, Томас развернул Лизу и крепко прижал к себе, обнимая. Она чувствовала быстрый стук его сердца.
– Прости, мне так жаль, – Томас посмотрел на неё, касаясь пальцем места возле пореза на щеке. – Нужно обработать. Порез не глубокий, шрама не останется.
Лиза кивнула и заплакала. Томас снова обнял её. Она обвила его своими руками, уткнулась лицом в грудь и тихо всхлипывала. А он стоял, шепча успокоительные слова Лизе на ухо, и ему было плевать, если их кто-нибудь увидит, и его уволят. В этот момент он решил, что никогда её не отпустит.
Глава 18. Джофранка
Она лежала и боялась смерти… А еще боялась, что её изуродовало. Она задыхалась, в рот набилась земля и прелые листья, но она опасалась поднять голову. Вдруг услышала голос, нечёткий, как будто доносившийся через толщу воды:
– Джофранка, Джофранка, ты жива?! Ты слышишь меня, Джофранка?! Вставай, бежим! – кто-то сильно тянул её за руку. Она подняла глаза и увидела своего кузена Гудаду. Он тоже был в земле и листьях, одна сторона лица запачкана кровью.
Сейчас, стоя в европейском порту, Джофранка вдруг вспомнила, как они с Гудадой, совсем ещё дети, шли через лес, и их накрыло взрывом. Джофранка с матерью прилетели в Югославию к деду и бабке, здесь их и застала война. Голос Гудады настойчиво звал её: «Джофранка, Джофранка!». Она почувствовала – брат в опасности, нужно спешить. Асбьорн только зашёл к капитану порта, что делать? Бежать! И она побежала… Сбросила обувь и побежала. Изо всех сил. Люди на причале недоуменно расступались перед красивой женщиной в ярком тропическом сарафане, босой, которая мчалась мимо них, ни на что не обращая внимания.
Через пару минут она влетела на корабль.
– Добро пожаловать, миссис Нордин, – расплылся в улыбке дежурный матрос. Она его даже не заметила. Её тянуло на нижние ярусы корабля.
На корабле события тоже развивались стремительно. На Томаса с Лизой наткнулся боцман и прорычал:
– Какого чёрта происходит?! – Томас сбивчиво объяснил ситуацию. – Так, Моран, пострадавшую – к доктору, а выродком Веннером я займусь сам.
Из соседних кают выглядывали испуганные пассажиры. Боцман успокаивал их:
– Спокойно, господа. Спокойно. В одной из кают заклинило электронный замок, пришлось вскрыть дверь. Все в порядке, от лица командования приношу извинения за доставленные неудобства, коктейль в первом классе за счёт компании!
Успокоив пассажиров, боцман ворвался в каюту Веннера:
– Твою…, да я б его …, что за…
В каюте никого не было. По рации боцман связался со старшим матросом Гудадой Лацы и сказал, что нужно поймать Рика Веннера.
– Осторожно, у него нож.
– Будь спокоен, боцман, ножи по моей части. Пойду вниз, этот гад наверняка там.
Боцман Янкович тем временем доложил обо всем старпому Каррасу, тот в свою очередь вызвал полицию, но всех предупредил:
– Ювелирная операция, без шума, пассажиров пугать нельзя. Позвоню капитану.
Капитан Нордин ожидал чего угодно, но только не маньяка на своём судне. Получив звонок, он поспешил на корабль. На причале наткнулся на босоножки Джофранки, её самой нигде не было. Чёрт!
Джофранка в это время уверенно пробиралась по лабиринтам коридоров огромного судна. У неё как будто была путеводная нить – так чётко она знала, куда идти. Гудада двигался в том же пространстве, внимательно оглядывая все закоулки в поисках Веннера.
Услышав шум сзади, Гудада резко обернулся и застыл. Перед ним стоял Рик Веннер с пистолетом в руке. Дуло смотрело Гудаде прямо в грудь. Веннер сказал:
– Сейчас я тебя грохну, говнюк, и пойду дальше, – и взвёл курок. Гудада смотрел на него не мигая, на душе почему-то было удивительно спокойно.
– Не боишься? Зря, я – Рик Веннер, я – дирижирую жизнями!
Вдруг Веннер закатил глаза и рухнул на пол. Позади него стояла Джофранка с пожарным топором в руке. Она от души приложила маньяка обухом по затылку.
– Джо? – удивился Гудада.
– Вяжи его, пока не очнулся, и дай мне рацию.
Полиция уехала, увозя с собой закованного в наручники Веннера. Уходя с судна, он кричал:
– Девка думает, что избавилась от меня, но я тут не один, не будет ей покоя!
Капитан Нордин вздохнул:
– Да-а, вот это рейс.
Затем сурово посмотрел на жену:
– Как ты могла так рисковать? Почему мне не сказала?
– Времени не было, дорогой!
– Это не оправдание, и разговор у нас еще впереди.
Джофранка пожала плечами:
– Как скажешь, любимый.
Глава 19. Новые лица
Елизавета не помнила, как прошли первые дни после того, как Рик буквально исчез с корабля. Его последние слова ещё долго звенели у неё в ушах, однако постепенно затихли, подобно пропавшему эхо. Мисс Райс всеми силами старалась отвлечься от произошедшего, погружаясь то в мероприятия, то в короткие, но столь нужные ей беседы с Томасом во время его вечерней работы на палубе.
Они делились друг с другом всем на свете: воспоминаниями, интересами, просто историями, ходя буквально под носом у капитана. Девушка делала это специально, словно хотела бросить вызов этому человеку и показать, что между ними всё чисто и абсолютно невинно. Ну, а на случай претензий, всегда можно было сказать, что она, как пассажирка, просто решила докопаться до персонала.
«Интересно, почему клуб Рика всё ещё действует..? Разве он не единственный руководитель?» – Елизавета немного отвлеклась и не заметила, как началась опера, на которую она сегодня решила сходить. На сцене пела великолепная девушка, которую Райс ни разу не видела. Какой же большой этот корабль!
Как только певица начала свою партию, Елизавета буквально забыла как дышать. Ей и раньше нравились подобные мероприятия, правда выбираться на них почти не получалось, однако здесь представление было в сотню раз лучше. Такого великолепного пения она не слышала никогда. Казалось, голос незнакомки лился сквозь неё, околдовывал, очаровывал, создавал целый парад волшебных грез, которые на деле были лишь мысленным представлением сюжета оперы.
– Прекрасно… – Райс вытерла проступившие под конец слёзы и подскочила вместе с сидящим рядом мужчиной, чтобы осыпать певицу овациями и аплодисментами.
– Господин Блэк, вы наконец-то почтили нас своим присутствием! – одна из женщин внезапно обратилась к человеку, что сидел рядом с Елизаветой во время представления.
– Да… Мне словно дышать легче стало… – рассеяно отозвался мужчина, глядя на собеседницу глубокими темными глазами.
* * *
– Человек по имени Блэк? – осведомился Томас, когда во время одной из их прогулок Елизавета задалась вопросом о личности незнакомца.
– Да… Высокий, с тёмными глазами, чёрными волосами, бледной кожей и… И белой прядью, вроде. – Девушка активно закивала, съедаемая любопытством. – У меня чувство, что он из воздуха появился. Я раньше его никогда не видела.
– А, помню такого. Это господин Аделард Блэк, аристократ. Постоянно катается со своей женой на нашем корабле, – рассеянно проговорил Моран, сосредоточившись на затягивании тросов. – Его жена – Корделия Блэк – оперная певица. Иногда дает у нас концерты. Кажется, вы вчера были на одном из них.
– Не «вы», а «ты»! – чуть надулась девушка, как-то обиженно глядя на собеседника. Томас рассмеялся.
– Хорошо-хорошо. Ты была, – поправил он сам себя и продолжил, – помню, среди матросов ходили слухи, что Блэк и Веннер терпеть друг друга не могут. Настолько, что Блэк всегда путешествовал в каюте и не выходил оттуда, если вдруг попадал на рейс с Веннером.
– Огооо…
Елизавета не верила своим ушам. Чтобы у такого, как Рик, и такой враг… Впрочем, недооценивание его персоны уже сыграло с ней злую шутку. И крайне опасную… Девушка поёжилась, отгоняя от себя плохие мысли. Но они сами покинули её, когда широкая ладонь Томаса сомкнулась на её хрупкой ручке, даря своё тепло.
Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.