Да, книга что-то дает. Что-то объясняет на простом – простейшем, скорее – уровне. Но, в общем-то, советы, как отбивать реплики манипуляторов – слушайте, а что здесь нового? «Хочешь прыгнуть с парашютом – а не боишься позвоночник сломать? – А у меня один знакомый на машине разбился!» Любой блог почитайте. Причем не обязательно блогера, называющего себя психологом.
Зато с ходу заявлено, что вот сейчас дадим вам советы «боевой лингвистики» – и читатель сразу думает: «ого, мне раскроют секретные психологические техники спецслужб!» Хотя подобные амбициозные декларации уже должны бы наводить на сомнения (опытного читателя).
Следующее, что насторожило – стихи, предваряющие каждую главу. Автора книги. Объемные. Лично у меня всегда включается красный свет, когда некто начинает навязывать кому-либо свое стихотворчество. И не зря – проверено на практике. Обычно это означает интеллектуальную, скажем так, неглубизну, при весьма настойчивых попытках навязать свой товар, или идею и т.п.
И третье, что из чего картина сложилась окончательно: пассаж про «верность Родине» как одну из базовых ценностей. Все правильно, родину предавать нельзя, ее надо беречь и уважать. Но мысль автора пошла в том направлении, что эмигранты, поменявшие страну, счастливы не бывают. Во-первых, к чему это здесь вообще? Во-вторых, утверждение абсолютно ложное. Так смысл этого? Следование за «линией партии»?
Или вся книга – это просто набор (якобы) психологических штампов, подогнанных под активно навязываемое «правильное» видение мира? Вот очень похоже на то. Так что – одна звезда. И не за стихи.
«Боевой и невербальный гипноз. Искусство коммуникации высокого уровня» kitabının incelemeleri