Kitabı oku: «Семь подземных королей», sayfa 2
Завещание короля Бофаро
Бофаро царствовал в подземной стране много лет. Он спустился в нее с двумя сыновьями, но потом у него родилось еще пять. Бофаро очень любил своих детей и никак не мог выбрать из них наследника. Ему казалось, что если он назначит одного из сыновей своим преемником, то страшно обидит остальных.
Семнадцать раз Бофаро менял завещание и наконец, измученный склоками и интригами наследников, пришел к мысли, которая принесла ему успокоение. Он назначил наследниками всех своих семерых сыновей, чтобы они царствовали поочередно, каждый по месяцу. А во избежание ссор и междоусобиц он заставил детей дать клятву, что они всегда будут жить в мире и строго соблюдать порядок правления.
Клятва не помогла: раздоры начались сразу после смерти отца. Братья заспорили, кому из них царствовать первому.
– Порядок правления надо установить по росту. Я – самый высокий, а потому и буду царствовать первый, – заявил королевич Вагисса.
– Ничего подобного, – возразил толстый Граменто. – Кто больше весит, у того и больше ума. Давайте взвесимся!
– Жиру в тебе много, а не ума, – закричал королевич Тубаго. – С делами королевства лучше всего справится самый сильный. А ну, выходите трое на одного! – И Тубаго замахал огромными кулаками.
Завязалась драка. В результате кое-кто из братьев недосчитался зубов, у других были подбиты глаза, вывихнуты руки и ноги…
Передравшись и помирившись, королевичи удивились, почему им не пришло в голову, что самый бесспорный порядок – править королевством по старшинству.
Установив порядок правления, семь подземных королей решили построить себе общий дворец, но так, чтобы каждый брат имел отдельную часть. Архитекторы и каменщики воздвигли на городской площади огромное семибашенное здание с семью отдельными входами в покои каждого короля.
У старейших обитателей Пещеры еще хранилась память о чудесной радуге, сиявшей на небе их потерянной родины. И эту радугу они решили сохранить для своих потомков на стенах дворца. Его семь башен были окрашены в семь цветов радуги: красный, оранжевый, желтый… Искусные мастера добились того, что тона отличались изумительной чистотой и не уступали цветам радуги.
Каждый король выбрал своим главным цветом цвет той башни, где он поселился. Так, в зеленых покоях все было зеленое: парадное одеяние короля, одежды придворных, ливреи лакеев, окраска мебели. В фиолетовых покоях все было фиолетовое… Цвета разделили по жребию.
В подземном мире не было смены дней и ночей и время измерялось по песочным часам. Поэтому постановили, чтобы за правильностью чередования королей следили особые вельможи – Хранители времени.
Плохие последствия имело завещание короля Бофаро. Началось с того, что каждый король, подозревая других во враждебных замыслах, завел себе вооруженную стражу. Эта стража разъезжала на драконах. Так у каждого короля появились летающие надсмотрщики, наблюдавшие за работами в полях и на заводах. Воинов и надсмотрщиков, как и придворных и лакеев, должен был кормить народ.
Другая беда состояла в том, что в стране не было твердых законов. Ее жители не успевали за месяц привыкнуть к требованиям одного короля, как вместо него появлялись другие. Особенно много неприятностей доставляли приветствия.
Один король требовал, чтобы при встрече с ним становились на колени, а другого надо было приветствовать, приложив левую руку с растопыренными пальцами к носу, а правой помахивая над головой. Перед третьим надо было подскакивать на одной ножке…
Каждый правитель старался выдумать что-нибудь почуднее, до чего не додумались бы другие короли. А подземные жители стоном стонали от таких выдумок.
У каждого обитателя Пещеры был набор колпаков всех семи цветов радуги, и в день смены правителей надо было менять колпак. За этим зорко следили воины короля, вступившего на престол.
В одном только были согласны между собой короли: они придумывали все новые налоги.
Люди надрывались на работе, чтобы удовлетворить прихоти своих повелителей, а этих прихотей было много.
Каждый король, вступая на престол, задавал пышный пир, на который приглашались в Радужный дворец придворные всех семи владык. Праздновались дни рождения королей, их супруг и наследников, отмечались удачные охоты, появление на свет маленьких дракончиков в королевских драконниках и многое, многое другое… Редкий день во дворце не гремели возгласы пирующих, угощавших друг друга вином верхнего мира и прославлявших очередного владыку.
Беспокойные сутки
Шел 189-й год Подземной эры, считавшейся с того времени, когда мятежный принц Бофаро и его сторонники были сосланы в Пещеру. Несколько поколений подземных жителей сменились с тех пор, и люди приспособились жить в Пещере с ее вечным полумраком, напоминавшим земные сумерки. Их кожа стала бледной, они сделались более стройными и тонкими, большие глаза привыкли хорошо видеть при слабом рассеянном свете золотистых облаков, клубившихся под высоким каменным сводом, и уже совсем не могли переносить дневное освещение верхнего мира.
Кончался срок правления короля Памельи Второго, и надо было передавать власть Пампуро Третьему. Но Пампуро Третий был еще младенцем, и за него правила мать, вдовствующая королева Стафида. Стафида была женщина властолюбивая, ей хотелось поскорее сменить Памелью на престоле. Она призвала своего Хранителя времени, седого коренастого старика с длинной бородой.
– Ургандо, ты переведешь часы на главной башне на шесть часов вперед! – приказала она.
– Слушаюсь, ваше величество! – ответил с поклоном Ургандо. – Я знаю, что подданные ждут не дождутся, когда вы вступите на престол.
– Ладно, иди, да не болтай! – оборвала его Стафида.
– Не в первый раз! – ухмыльнулся Ургандо.
Он выполнил приказ королевы. Но Хранитель времени короля Памельи, молодой Туррепо, получил от своего повелителя распоряжение отвести часы на двенадцать часов назад: Памелья хотел продлить свое властвование.
В Городе Семи владык и во всей стране началась неразбериха. Едва городские обыватели успели сомкнуть глаза и погрузиться в первый сладкий сон, как дворцовый колокол пробил шесть часов утра – сигнал к подъему. Заспанные, ничего не понимающие люди нехотя вылезали из постелей, собираясь приниматься за работу.
– Сосед, а сосед! – кричал разбуженный портной сапожнику. – В чем дело? Почему звон в такой неурочный час?
– Кто их разберет! – отвечал сосед. – Короли лучше знают время. Одевайся, да не забудь надеть зеленый колпак…
– Знаю, знаю, мне прошлый раз здорово попало за то, что не в том колпаке пошел в булочную. Сутки под стражей просидел…
Те, кто вышел на площадь, услышали сверху страшный шум и вопли: это дрались на часовой башне Ургандо и Туррепо. Туррепо старался вытолкать Ургандо, чтобы отбить свой счет времени. Но старик оказался сильнее и сбросил противника с лестницы.
Туррепо полежал на нижней площадке несколько минут, встал и снова полез наверх. И опять скинул его Ургандо. Туррепо не угомонился. Во время третьей схватки он изловчился схватить противника в свои объятья, и они свалились с лестницы вместе. Ургандо ударился о ступеньку головой и лишился сознания.
Туррепо немедленно перевел часы назад и дал сигнал отбоя. Глашатаи побежали по городу, приказывая жителям ложиться спать, а желтые воины оседлали драконов и отправились по деревням и поселкам объявлять людям, что зеленые разбудили их раньше времени.
Тотчас на смену зеленым явились желтые колпаки.
Победивший Туррепо пошел спать, не заботясь о лежавшем в обмороке Ургандо, а тот, очнувшись часа через полтора, поднялся на лестницу и разослал своих гонцов будить всех в городе и в стране.
За эти сутки обитатели Пещеры вставали и ложились семь раз, пока упорный Туррепо не уступил сопернику. Жителям было возвещено, что на престол вступил его величество король Пампуро Третий. Люди, не мешкая, сменили желтые колпаки на зеленые, в последний раз за эти сутки.
Охота на шестилапого
Прошло еще сто лет. Положение в Подземной стране все ухудшалось. Чтобы удовлетворить ненасытные аппетиты королей, придворных, солдат, простым людям уже приходилось работать по восемнадцать-двадцать часов в сутки. С тревогой они думали о будущем.
И тут на помощь обитателям Пещеры пришел удивительный случай. Все началось с охоты на Шестилапого.
Укрощенные Шестилапые приносили большую пользу в хозяйстве страны. Они таскали тяжелые плуги и бороны, косилки и жатки, вертели колеса молотилок. Они же работали у водяных колес, подававших воду из озера в Город Семи владык, вытаскивали клети с рудой из глубоких шахт…
Шестилапые были всеядными животными. Их кормили соломой и сеном, рыбой из озера, отбросами городских кухонь… Плохо было только одно: чтобы заменить умиравших от старости Шестилапых, нужно было ловить новых в каменном лабиринте, окружавшем Пещеру. Этот лабиринт был объявлен королевским заповедником, и под страхом смерти никто из граждан Пещеры не смел там охотиться.
В королевском заповеднике была тишина. Ни один звук не нарушал молчания подземных залов и коридоров.
В одной из пещер у стены стоял Шестилапый. Его лохматая белая шерсть слабо светилась, освещая предметы на два-три шага вокруг. Зверь с наслаждением слизывал с сырой скалы огромных улиток и глотал их прямо со скорлупой.
Долго предавался он этому приятному занятию, как вдруг до его чуткого слуха донесся отдаленный шум. Зверь начал прислушиваться, он реже отрывал улиток от стены, беспокойно вертел большой косматой головой.
Что встревожило зверя? Эта загадка вскоре разъяснилась. Вдали показались неясные светлые пятна, колыхавшиеся в воздухе. А потом стали видны фигуры людей, на головных уборах которых были укреплены светящиеся шарики. Их свет походил на тот, что испускала шерсть Шестилапого, но был гораздо ярче и освещал предметы на двадцать шагов кругом.
Высокие стройные люди в кожаных одеждах приближались к убежищу Шестилапого, держась на равных расстояниях друг от друга. Они несли перед собой длинную сеть, растянутую во всю ширину пещеры. У некоторых были палки с петлей на конце.
Обитатели Подземной страны шли на охоту, и целью ее был Шестилапый.
– Тихо, друзья! – сказал начальник королевской охоты, искусный зверолов Ортега. – Чувствую, что зверь недалеко. До меня доносится запах.
– И мы его чуем, – подтвердили подчиненные Ортеги.
– Крепче держитесь на флангах, – приказал королевский ловчий. – Шестилапые всегда стараются прорваться у стены.
– У нас наготове факелы, – сказали фланговые. – Мы напугаем их огнем.
Как тихо ни разговаривали люди, зверь их услышал и бесшумно юркнул в узкий коридор на другом конце пещеры. Но охотники были мастера своего дела, и они великолепно изучили план лабиринта. Второй выход из пещеры также преграждала сеть, которую держали люди.
Шестилапый с воем выскочил обратно и заметался по пещере. А охотники подняли крик, зажгли факелы, затопали ногами, застучали палками по каменному полу. Адский шум, усиленный эхом, так напугал зверя, что тот бросился вперед и сослепу запутался в широких ячейках сети. Веревки затрещали под мощными ударами лап, но охотники продолжали опутывать зверя сетью, и скоро Шестилапый был в плену.
Из коридора показалась вторая партия охотников. Люди с радостными лицами столпились вокруг Шестилапого.
– За этого зверя мы получим хорошую награду, – переговаривались охотники. – Посмотрите, какой он огромный!
Здесь стало понятно назначение палок с петлями. Осторожно распутывая ноги чудовища, звероловы накидывали на них петли и привязывали лапы одну к другой так, чтобы Шестилапый мог делать только маленькие шаги. На голову зверя надели прочный кожаный намордник, а к шее привязали несколько веревок. Когда все это было проделано с ловкостью, говорившей о большом опыте, сеть с Шестилапого сняли, и несколько человек принялись ее сворачивать.
Охотники собрались в путь. Самые рослые и сильные потащили Шестилапого за шею, а когда тот уперся, другие сзади кольнули его острыми концами своих палок. Зверь смирился и поплелся за людьми.
– Этого малютку отведете в шестилапник номер четыре, а приручать его будешь ты, Зелано! – обратился к звероловам Ортега. – Идите, я похожу по лабиринту, сдается мне, что в этих краях для нас еще найдется пожива.
Загадочный сон
Охотники предложили Ортеге факел, но ловчий отказался: ему вполне было достаточно шарика на шапке.
Звероловы ушли, уводя Шестилапого, а Ортега в одиночестве начал бродить по лабиринту. Часа через два внимательных поисков охотник убедился, что в этом участке заповедника скрывается редкая добыча: самка с детенышем.
Ловчий повернул к дому. По пути он наведался в пещеру, где давно уже не бывал. И тут он вдруг заметил отражение света в небольшом бассейне, прежде пустом.
– Смотри-ка, – удивился Ортега, – новый источник открылся. Сколько помнят люди, никогда такого тут не было.
После продолжительной ходьбы ловчий очень хотел пить. Он опустился возле источника на колени, зачерпнул горсточкой воды и с наслаждением выпил. Вода имела особенно приятный вкус, пенилась и шипела. Ортега хотел еще немного попить, но какая-то истома охватила все его существо.
– Эх, Ортега, Ортега, – укорил себя охотник, – стар и слаб ты становишься! Разве раньше утомила бы тебя такая прогулка? Ну ладно, отдохну малость…
Он вытянулся поудобнее на жестком камне, и непреодолимый сон смежил ему глаза.
Исчезновение Ортеги обеспокоило его семью только к концу следующего дня: долгие отлучки старого охотника были для нее привычны. Но когда и через трое суток он не вернулся, жена и дети Ортеги и его охотники забили тревогу.
Что могло случиться с ловчим? Заблудиться в лабиринте, который Ортега знал как свои пять пальцев, он не мог. Оставалось предположение самое худшее: нападение голодного зверя или обвал. Но Шестилапые давно уже свели знакомство с людьми и старались держаться от них подальше.
Король Уконда, правивший в том месяце, распорядился отправить партию охотников на розыски. Ее вел помощник ловчего Куото.
Люди несли связки факелов и большой запас провизии, так как поиски могли продолжаться несколько дней. И действительно, только после долгих усилий нашли Ортегу лежащим в мало кому известной пещере близ небольшого круглого углубления в ее полу. Углубление походило на бассейн, но в нем не было ни капли воды.
Казалось, ловчий мирно спал, но никаких следов дыхания не было заметно. Приложили ухо к груди: сердце не билось.
– Он умер! – вскричал один из охотников.
– И умер совсем недавно, – добавил Куото. – Его тело еще совершенно гибкое и теплое. Но как он выдержал две недели без пищи и воды?..
Печальное шествие с телом Ортеги остановилось перед крыльцом синей части дворца, где жил Уконда. Сам король вышел на крыльцо отдать последний долг своему верному охотнику.
– Когда ты думаешь хоронить мужа, женщина? – обратился он к убитой горем Алоне, жене Ортеги.
– По обычаю отцов, завтра! – отвечала та.
– Ха-ха-ха! – вдруг раздался резкий хохот, и толпу растолкал доктор Бориль, с плеч которого спускалась синяя мантия. – Да разве можно хоронить живого человека?.. Вы только посмотрите на его свежее лицо, ничуть не тронутое дыханием смерти! А это? – Низенький толстый доктор поднял руку Ортеги, опустил, и она мягко упала на носилки.
Алона с надеждой и сомнением смотрела на доктора Бориля, а тот продолжал доказывать, что Ортега жив и только в обмороке.
– Вздор! Чепуха! – послышался громовой бас, произносивший отрывистые слова, и к телу Ортеги приблизился очень высокий худой доктор Робиль в небрежно накинутой зеленой мантии. – Этот! Человек! Мертв! Как! Камень!
Между докторами завязался ожесточенный спор, сопровождаемый научными доказательствами. Смотря по тому, кто из двоих одерживал верх, Алона то приходила в отчаяние, то снова начинала надеяться.
И все-таки под конец благодаря пронзительному голосу верх одержал доктор Робиль, который смотрел на маленького Бориля сверху вниз.
– Я! Утверждаю! – гремел он. – Что! Этого! Человека! Завтра! Надо! Хоронить!
Но в этот момент «мертвец» пошевелился и открыл глаза. Пораженная толпа отхлынула в стороны, только Алона припала на грудь мужа и с плачем целовала его лицо.
– Ха-ха-ха! Хо-хо-хо! – заливался смехом Бориль. – Высокоученый доктор Робиль чуть не похоронил живого человека! Вот так светило науки!
Но посрамленный Робиль не сдавался:
– Это! Еще! Надо! Доказать! Что! Он! Живой!
И он сердито ушел с площади, величественно запахнувшись в свою зеленую мантию.
Кое-кто из зрителей рассмеялся при последних словах Робиля, но доктор Бориль выглядел озабоченным. Очнувшийся Ортега ничего не говорил, никого не узнавал, даже и жену, и не понял слов участия, с которыми к нему обратился сам король Уконда.
– Странно, очень странно! – бормотал доктор Бориль. – Взгляд Ортеги блуждает, как у новорожденного младенца, и движения его рук и ног так же беспорядочны. Интересно, очень интересно! – оживился он. – Этот случай может оказаться ценным для науки. Добрая женщина! – обратился он к жене ловчего. – Я берусь лечить вашего мужа, и притом совершенно бесплатно.
Не слушая благодарностей Алоны, добродушный доктор приказал охотникам отнести Ортегу домой, потому что поставленный на ноги ловчий не мог сделать ни шага. Бориль пошел вслед за носилками.