Захватывающий ёмкий короткий (очень короткий!) рассказ. Рекомендую, в качестве классики американской литературы. Очень ярко рисует и состояние внутри и пейзажи окружающего.
Cilt 12 sayfalar
1890 yıl
Случай на мосту через Совиный ручей
Kitap hakkında
«На железнодорожном мосту, в северной части Алабамы, стоял человек и смотрел вниз, на быстрые воды в двадцати футах под ним. Руки у него были связаны за спиной. Шею стягивала веревка. Один конец ее был прикреплен к поперечной балке над его головой и свешивался до его колен. Несколько досок, положенных на шпалы, служили помостом для него и для его палачей двух солдат федеральной армии под началом сержанта, который в мирное время скорее всего занимал должность помощника шерифа. Несколько поодаль, на том же импровизированном эшафоте, стоял офицер в полной капитанской форме, при оружии. На обоих концах моста стояло по часовому с ружьем «на караул», то есть держа ружье вертикально, против левого плеча, в согнутой под прямым углом руке, – поза напряженная, требующая неестественного выпрямления туловища…»
Türler ve etiketler
Очень понравилось. Яркий, захватывающий рассказ, написанный образным и живым языком.
Получила удовольствие от чтения и материал к размышлению.
прекрасный в своем изяществе,чистоте и тонком психологизме рассказ, в чём-то по глубине и красоте замысла напоминает картину «фашист пролетел»
Рассказ меня порадовал. Написан красиво, литературно. Но сложновато. В некоторых описаниях я запуталась, а концовку предсказала уже посередине рассказа
Пэйтон Факуэр-плантатор с юга! Он так искал случая отличится в Гражданской войне между Севером и Югом, но его не брали на войну…мимо его дома проезжал солдат (он был лазутчиком федеральных войск Севера) и он рассказал о стратегическом объекте, про мост через Совиный ручей…Пэйтон решил, что вот пришёл его момент стать героем!-:)))))
Обязательно читать!!!!
Очень яркий рассказ!
Yorum gönderin
Взглянув вверх из этой расселины в лесной чаще, он увидел над головой крупные золотые звезды-они соединялись в странные созвездия и показались ему чужими. Он чувствовал, что их расположение имеет тайный и зловещий смысл.
Увернуться от залпа так же легко, как от одной пули.
Yorumlar
35