Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.
Kitabı oku: «Shakespearean Tragedy: Lectures on Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth», sayfa 13
3
The words just quoted come from Wordsworth's sonnet to Toussaint l'Ouverture. Toussaint was a Negro; and there is a question, which, though of little consequence, is not without dramatic interest, whether Shakespeare imagined Othello as a Negro or as a Moor. Now I will not say that Shakespeare imagined him as a Negro and not as a Moor, for that might imply that he distinguished Negroes and Moors precisely as we do; but what appears to me nearly certain is that he imagined Othello as a black man, and not as a light-brown one.
In the first place, we must remember that the brown or bronze to which we are now accustomed in the Othellos of our theatres is a recent innovation. Down to Edmund Kean's time, so far as is known, Othello was always quite black. This stage-tradition goes back to the Restoration, and it almost settles our question. For it is impossible that the colour of the original Othello should have been forgotten so soon after Shakespeare's time, and most improbable that it should have been changed from brown to black.
If we turn to the play itself, we find many references to Othello's colour and appearance. Most of these are indecisive; for the word 'black' was of course used then where we should speak of a 'dark' complexion now; and even the nickname 'thick-lips,' appealed to as proof that Othello was a Negro, might have been applied by an enemy to what we call a Moor. On the other hand, it is hard to believe that, if Othello had been light-brown, Brabantio would have taunted him with having a 'sooty bosom,' or that (as Mr. Furness observes) he himself would have used the words,
her name, that was as fresh
As Dian's visage, is now begrimed and black
As mine own face.
These arguments cannot be met by pointing out that Othello was of royal blood, is not called an Ethiopian, is called a Barbary horse, and is said to be going to Mauritania. All this would be of importance if we had reason to believe that Shakespeare shared our ideas, knowledge and terms. Otherwise it proves nothing. And we know that sixteenth-century writers called any dark North-African a Moor, or a black Moor, or a blackamoor. Sir Thomas Elyot, according to Hunter,103 calls Ethiopians Moors; and the following are the first two illustrations of 'Blackamoor' in the Oxford English Dictionary: 1547, 'I am a blake More borne in Barbary'; 1548, 'Ethiopo, a blake More, or a man of Ethiope.' Thus geographical names can tell us nothing about the question how Shakespeare imagined Othello. He may have known that a Mauritanian is not a Negro nor black, but we cannot assume that he did. He may have known, again, that the Prince of Morocco, who is described in the Merchant of Venice as having, like Othello, the complexion of a devil, was no Negro. But we cannot tell: nor is there any reason why he should not have imagined the Prince as a brown Moor and Othello as a Blackamoor.
Titus Andronicus appeared in the Folio among Shakespeare's works. It is believed by some good critics to be his: hardly anyone doubts that he had a hand in it: it is certain that he knew it, for reminiscences of it are scattered through his plays. Now no one who reads Titus Andronicus with an open mind can doubt that Aaron was, in our sense, black; and he appears to have been a Negro. To mention nothing else, he is twice called 'coal-black'; his colour is compared with that of a raven and a swan's legs; his child is coal-black and thick-lipped; he himself has a 'fleece of woolly hair.' Yet he is 'Aaron the Moor,' just as Othello is 'Othello the Moor.' In the Battle of Alcazar (Dyce's Peele, p. 421) Muly the Moor is called 'the negro'; and Shakespeare himself in a single line uses 'negro' and 'Moor' of the same person (Merchant of Venice, iii. v. 42).
The horror of most American critics (Mr. Furness is a bright exception) at the idea of a black Othello is very amusing, and their arguments are highly instructive. But they were anticipated, I regret to say, by Coleridge, and we will hear him. 'No doubt Desdemona saw Othello's visage in his mind; yet, as we are constituted, and most surely as an English audience was disposed in the beginning of the seventeenth century, it would be something monstrous to conceive this beautiful Venetian girl falling in love with a veritable negro. It would argue a disproportionateness, a want of balance, in Desdemona, which Shakespeare does not appear to have in the least contemplated.'104 Could any argument be more self-destructive? It actually did appear to Brabantio 'something monstrous to conceive' his daughter falling in love with Othello,—so monstrous that he could account for her love only by drugs and foul charms. And the suggestion that such love would argue 'disproportionateness' is precisely the suggestion that Iago did make in Desdemona's case:
Foh! one may smell in such a will most rank,
Foul disproportion, thoughts unnatural.
In fact he spoke of the marriage exactly as a filthy-minded cynic now might speak of the marriage of an English lady to a negro like Toussaint. Thus the argument of Coleridge and others points straight to the conclusion against which they argue.
But this is not all. The question whether to Shakespeare Othello was black or brown is not a mere question of isolated fact or historical curiosity; it concerns the character of Desdemona. Coleridge, and still more the American writers, regard her love, in effect, as Brabantio regarded it, and not as Shakespeare conceived it. They are simply blurring this glorious conception when they try to lessen the distance between her and Othello, and to smooth away the obstacle which his 'visage' offered to her romantic passion for a hero. Desdemona, the 'eternal womanly' in its most lovely and adorable form, simple and innocent as a child, ardent with the courage and idealism of a saint, radiant with that heavenly purity of heart which men worship the more because nature so rarely permits it to themselves, had no theories about universal brotherhood, and no phrases about 'one blood in all the nations of the earth' or 'barbarian, Scythian, bond and free'; but when her soul came in sight of the noblest soul on earth, she made nothing of the shrinking of her senses, but followed her soul until her senses took part with it, and 'loved him with the love which was her doom.' It was not prudent. It even turned out tragically. She met in life with the reward of those who rise too far above our common level; and we continue to allot her the same reward when we consent to forgive her for loving a brown man, but find it monstrous that she should love a black one.105
There is perhaps a certain excuse for our failure to rise to Shakespeare's meaning, and to realise how extraordinary and splendid a thing it was in a gentle Venetian girl to love Othello, and to assail fortune with such a 'downright violence and storm' as is expected only in a hero. It is that when first we hear of her marriage we have not yet seen the Desdemona of the later Acts; and therefore we do not perceive how astonishing this love and boldness must have been in a maiden so quiet and submissive. And when we watch her in her suffering and death we are so penetrated by the sense of her heavenly sweetness and self-surrender that we almost forget that she had shown herself quite as exceptional in the active assertion of her own soul and will. She tends to become to us predominantly pathetic, the sweetest and most pathetic of Shakespeare's women, as innocent as Miranda and as loving as Viola, yet suffering more deeply than Cordelia or Imogen. And she seems to lack that independence and strength of spirit which Cordelia and Imogen possess, and which in a manner raises them above suffering. She appears passive and defenceless, and can oppose to wrong nothing but the infinite endurance and forgiveness of a love that knows not how to resist or resent. She thus becomes at once the most beautiful example of this love, and the most pathetic heroine in Shakespeare's world. If her part were acted by an artist equal to Salvini, and with a Salvini for Othello, I doubt if the spectacle of the last two Acts would not be pronounced intolerable.
Of course this later impression of Desdemona is perfectly right, but it must be carried back and united with the earlier before we can see what Shakespeare imagined. Evidently, we are to understand, innocence, gentleness, sweetness, lovingness were the salient and, in a sense, the principal traits in Desdemona's character. She was, as her father supposed her to be,
a maiden never bold,
Of spirit so still and quiet that her motion
Blushed at herself.
But suddenly there appeared something quite different—something which could never have appeared, for example, in Ophelia—a love not only full of romance but showing a strange freedom and energy of spirit, and leading to a most unusual boldness of action; and this action was carried through with a confidence and decision worthy of Juliet or Cordelia. Desdemona does not shrink before the Senate; and her language to her father, though deeply respectful, is firm enough to stir in us some sympathy with the old man who could not survive his daughter's loss. This then, we must understand, was the emergence in Desdemona, as she passed from girlhood to womanhood, of an individuality and strength which, if she had lived, would have been gradually fused with her more obvious qualities and have issued in a thousand actions, sweet and good, but surprising to her conventional or timid neighbours. And, indeed, we have already a slight example in her overflowing kindness, her boldness and her ill-fated persistence in pleading Cassio's cause. But the full ripening of her lovely and noble nature was not to be. In her brief wedded life she appeared again chiefly as the sweet and submissive being of her girlhood; and the strength of her soul, first evoked by love, found scope to show itself only in a love which, when harshly repulsed, blamed only its own pain; when bruised, only gave forth a more exquisite fragrance; and, when rewarded with death, summoned its last labouring breath to save its murderer.
Many traits in Desdemona's character have been described with sympathetic insight by Mrs. Jameson, and I will pass them by and add but a few words on the connection between this character and the catastrophe of Othello. Desdemona, as Mrs. Jameson remarks, shows less quickness of intellect and less tendency to reflection than most of Shakespeare's heroines; but I question whether the critic is right in adding that she shows much of the 'unconscious address common in women.' She seems to me deficient in this address, having in its place a frank childlike boldness and persistency, which are full of charm but are unhappily united with a certain want of perception. And these graces and this deficiency appear to be inextricably intertwined, and in the circumstances conspire tragically against her. They, with her innocence, hinder her from understanding Othello's state of mind, and lead her to the most unlucky acts and words; and unkindness or anger subdues her so completely that she becomes passive and seems to drift helplessly towards the cataract in front.
In Desdemona's incapacity to resist there is also, in addition to her perfect love, something which is very characteristic. She is, in a sense, a child of nature. That deep inward division which leads to clear and conscious oppositions of right and wrong, duty and inclination, justice and injustice, is alien to her beautiful soul. She is not good, kind and true in spite of a temptation to be otherwise, any more than she is charming in spite of a temptation to be otherwise. She seems to know evil only by name, and, her inclinations being good, she acts on inclination. This trait, with its results, may be seen if we compare her, at the crises of the story, with Cordelia. In Desdemona's place, Cordelia, however frightened at Othello's anger about the lost handkerchief, would not have denied its loss. Painful experience had produced in her a conscious principle of rectitude and a proud hatred of falseness, which would have made a lie, even one wholly innocent in spirit, impossible to her; and the clear sense of justice and right would have led her, instead, to require an explanation of Othello's agitation which would have broken Iago's plot to pieces. In the same way, at the final crisis, no instinctive terror of death would have compelled Cordelia suddenly to relinquish her demand for justice and to plead for life. But these moments are fatal to Desdemona, who acts precisely as if she were guilty; and they are fatal because they ask for something which, it seems to us, could hardly be united with the peculiar beauty of her nature.
This beauty is all her own. Something as beautiful may be found in Cordelia, but not the same beauty. Desdemona, confronted with Lear's foolish but pathetic demand for a profession of love, could have done, I think, what Cordelia could not do—could have refused to compete with her sisters, and yet have made her father feel that she loved him well. And I doubt if Cordelia, 'falsely murdered,' would have been capable of those last words of Desdemona—her answer to Emilia's 'O, who hath done this deed?'
Nobody: I myself. Farewell.
Commend me to my kind lord. O, farewell!
Were we intended to remember, as we hear this last 'falsehood,' that other falsehood, 'It is not lost,' and to feel that, alike in the momentary child's fear and the deathless woman's love, Desdemona is herself and herself alone?106
LECTURE VI
OTHELLO
1
Evil has nowhere else been portrayed with such mastery as in the character of Iago. Richard III., for example, beside being less subtly conceived, is a far greater figure and a less repellent. His physical deformity, separating him from other men, seems to offer some excuse for his egoism. In spite of his egoism, too, he appears to us more than a mere individual: he is the representative of his family, the Fury of the House of York. Nor is he so negative as Iago: he has strong passions, he has admirations, and his conscience disturbs him. There is the glory of power about him. Though an excellent actor, he prefers force to fraud, and in his world there is no general illusion as to his true nature. Again, to compare Iago with the Satan of Paradise Lost seems almost absurd, so immensely does Shakespeare's man exceed Milton's Fiend in evil. That mighty Spirit, whose
form had yet not lost
All her original brightness, nor appeared
Less than archangel ruined and the excess
Of glory obscured;
who knew loyalty to comrades and pity for victims; who
felt how awful goodness is, and saw
Virtue in her shape how lovely; saw, and pined
His loss;
who could still weep—how much further distant is he than Iago from spiritual death, even when, in procuring the fall of Man, he completes his own fall! It is only in Goethe's Mephistopheles that a fit companion for Iago can be found. Here there is something of the same deadly coldness, the same gaiety in destruction. But then Mephistopheles, like so many scores of literary villains, has Iago for his father. And Mephistopheles, besides, is not, in the strict sense, a character. He is half person, half symbol. A metaphysical idea speaks through him. He is earthy, but could never live upon the earth.
Of Shakespeare's characters Falstaff, Hamlet, Iago, and Cleopatra (I name them in the order of their births) are probably the most wonderful. Of these, again, Hamlet and Iago, whose births come nearest together, are perhaps the most subtle. And if Iago had been a person as attractive as Hamlet, as many thousands of pages might have been written about him, containing as much criticism good and bad. As it is, the majority of interpretations of his character are inadequate not only to Shakespeare's conception, but, I believe, to the impressions of most readers of taste who are unbewildered by analysis. These false interpretations, if we set aside the usual lunacies,107 fall into two groups. The first contains views which reduce Shakespeare to common-place. In different ways and degrees they convert his Iago into an ordinary villain. Their Iago is simply a man who has been slighted and revenges himself; or a husband who believes he has been wronged, and will make his enemy suffer a jealousy worse than his own; or an ambitious man determined to ruin his successful rival—one of these, or a combination of these, endowed with unusual ability and cruelty. These are the more popular views. The second group of false interpretations is much smaller, but it contains much weightier matter than the first. Here Iago is a being who hates good simply because it is good, and loves evil purely for itself. His action is not prompted by any plain motive like revenge, jealousy or ambition. It springs from a 'motiveless malignity,' or a disinterested delight in the pain of others; and Othello, Cassio and Desdemona are scarcely more than the material requisite for the full attainment of this delight. This second Iago, evidently, is no conventional villain, and he is much nearer to Shakespeare's Iago than the first. Only he is, if not a psychological impossibility, at any rate not a human being. He might be in place, therefore, in a symbolical poem like Faust, but in a purely human drama like Othello he would be a ruinous blunder. Moreover, he is not in Othello: he is a product of imperfect observation and analysis.
Coleridge, the author of that misleading phrase 'motiveless malignity,' has some fine remarks on Iago; and the essence of the character has been described, first in some of the best lines Hazlitt ever wrote, and then rather more fully by Mr. Swinburne,—so admirably described that I am tempted merely to read and illustrate these two criticisms. This plan, however, would make it difficult to introduce all that I wish to say. I propose, therefore, to approach the subject directly, and, first, to consider how Iago appeared to those who knew him, and what inferences may be drawn from their illusions; and then to ask what, if we judge from the play, his character really was. And I will indicate the points where I am directly indebted to the criticisms just mentioned.
But two warnings are first required. One of these concerns Iago's nationality. It has been held that he is a study of that peculiarly Italian form of villainy which is considered both too clever and too diabolical for an Englishman. I doubt if there is much more to be said for this idea than for the notion that Othello is a study of Moorish character. No doubt the belief in that Italian villainy was prevalent in Shakespeare's time, and it may perhaps have influenced him in some slight degree both here and in drawing the character of Iachimo in Cymbeline. But even this slight influence seems to me doubtful. If Don John in Much Ado had been an Englishman, critics would have admired Shakespeare's discernment in making his English villain sulky and stupid. If Edmund's father had been Duke of Ferrara instead of Earl of Gloster, they would have said that Edmund could have been nothing but an Italian. Change the name and country of Richard III., and he would be called a typical despot of the Italian Renaissance. Change those of Juliet, and we should find her wholesome English nature contrasted with the southern dreaminess of Romeo. But this way of interpreting Shakespeare is not Shakespearean. With him the differences of period, race, nationality and locality have little bearing on the inward character, though they sometimes have a good deal on the total imaginative effect, of his figures. When he does lay stress on such differences his intention is at once obvious, as in characters like Fluellen or Sir Hugh Evans, or in the talk of the French princes before the battle of Agincourt. I may add that Iago certainly cannot be taken to exemplify the popular Elizabethan idea of a disciple of Macchiavelli. There is no sign that he is in theory an atheist or even an unbeliever in the received religion. On the contrary, he uses its language, and says nothing resembling the words of the prologue to the Jew of Malta:
I count religion but a childish toy,
And hold there is no sin but ignorance.
Aaron in Titus Andronicus might have said this (and is not more likely to be Shakespeare's creation on that account), but not Iago.
I come to a second warning. One must constantly remember not to believe a syllable that Iago utters on any subject, including himself, until one has tested his statement by comparing it with known facts and with other statements of his own or of other people, and by considering whether he had in the particular circumstances any reason for telling a lie or for telling the truth. The implicit confidence which his acquaintances placed in his integrity has descended to most of his critics; and this, reinforcing the comical habit of quoting as Shakespeare's own statement everything said by his characters, has been a fruitful source of misinterpretation. I will take as an instance the very first assertions made by Iago. In the opening scene he tells his dupe Roderigo that three great men of Venice went to Othello and begged him to make Iago his lieutenant; that Othello, out of pride and obstinacy, refused; that in refusing he talked a deal of military rigmarole, and ended by declaring (falsely, we are to understand) that he had already filled up the vacancy; that Cassio, whom he chose, had absolutely no practical knowledge of war, nothing but bookish theoric, mere prattle, arithmetic, whereas Iago himself had often fought by Othello's side, and by 'old gradation' too ought to have been preferred. Most or all of this is repeated by some critics as though it were information given by Shakespeare, and the conclusion is quite naturally drawn that Iago had some reason to feel aggrieved. But if we ask ourselves how much of all this is true we shall answer, I believe, as follows. It is absolutely certain that Othello appointed Cassio his lieutenant, and nothing else is absolutely certain. But there is no reason to doubt the statement that Iago had seen service with him, nor is there anything inherently improbable in the statement that he was solicited by three great personages on Iago's behalf. On the other hand, the suggestions that he refused out of pride and obstinacy, and that he lied in saying he had already chosen his officer, have no verisimilitude; and if there is any fact at all (as there probably is) behind Iago's account of the conversation, it doubtless is the fact that Iago himself was ignorant of military science, while Cassio was an expert, and that Othello explained this to the great personages. That Cassio, again, was an interloper and a mere closet-student without experience of war is incredible, considering first that Othello chose him for lieutenant, and secondly that the senate appointed him to succeed Othello in command at Cyprus; and we have direct evidence that part of Iago's statement is a lie, for Desdemona happens to mention that Cassio was a man who 'all his time had founded his good fortunes' on Othello's love and had 'shared dangers' with him (iii. iv. 93). There remains only the implied assertion that, if promotion had gone by old gradation, Iago, as the senior, would have been preferred. It may be true: Othello was not the man to hesitate to promote a junior for good reasons. But it is just as likely to be a pure invention; and, though Cassio was young, there is nothing to show that he was younger, in years or in service, than Iago. Iago, for instance, never calls him 'young,' as he does Roderigo; and a mere youth would not have been made Governor of Cyprus. What is certain, finally, in the whole business is that Othello's mind was perfectly at ease about the appointment, and that he never dreamed of Iago's being discontented at it, not even when the intrigue was disclosed and he asked himself how he had offended Iago.
As I have mentioned Lamb, I may observe that he differed from Coleridge as to Othello's colour, but, I am sorry to add, thought Desdemona to stand in need of excuse. 'This noble lady, with a singularity rather to be wondered at than imitated, had chosen for the object of her affections a Moor, a black.... Neither is Desdemona to be altogether condemned for the unsuitableness of the person whom she selected for her lover' (Tales from Shakespeare). Others, of course, have gone much further and have treated all the calamities of the tragedy as a sort of judgment on Desdemona's rashness, wilfulness and undutifulness. There is no arguing with opinions like this; but I cannot believe that even Lamb is true to Shakespeare in implying that Desdemona is in some degree to be condemned. What is there in the play to show that Shakespeare regarded her marriage differently from Imogen's?
Let nobody blame him: his scorn I approve. Nature plays such strange tricks, and Shakespeare almost alone among poets seems to create in somewhat the same manner as Nature. In the same way, as Malone pointed out, Othello's exclamation, 'Goats and monkeys!' (iv. i. 274) is an unconscious reminiscence of Iago's words at iii. iii. 403.