Kitabı oku: «Тысяча шагов на север», sayfa 5
Глава 13. В недрах скал
– Скверно, – хрипло сказал Карр. – Нам не пробиться через такой буран. Возвращаемся.
– Еще неизвестно, где безопаснее, – возразил Эл. – Я бы не хотел снова в пещеру.
– Не сходи с ума. Это весенняя метель, она сбивает сначала с пути, а потом с ног. Выжить в ней – это как пройти по дну моря и выйти сухим. Возвращаемся.
– Но там кто-то есть. В пещере.
– Чепуха. С чего ты взял?
Эл рассказал об услышанных ночью звуках, и вдруг хмурое лицо Карра повеселело. Он развернулся и очень быстрыми шагами сбежал обратно в каменный зал.
– Чего же ты стоишь? – послышался его голос, смешанный с гулким эхом. – Иди сюда скорее, или ты уже не хочешь отобрать у Штольшторма свою дубинку?
Эл криво усмехнулся и тоже спустился в зал. Карр за это время успел сбросить рюкзак, и теперь ходил кругами, освещая факелами пол пещеры.
– Что ты хочешь найти?
– Крысиный лаз, – хохотнул старик. – А если без шуток, то дверцу. Ночью ты слышал троллей, это так же очевидно, как то, что я – это я. А тролли – это спасение.
– Тролли? Разве это не страшные чудовища, бросающие детей в огонь?
– Большей ерунды в жизни не слышал. Тролли – древний горный народ, живущий в этих местах гораздо дольше людей. Это они научили нас шахтерскому мастерству, показали, как искать драгоценности и выплавлять золото. Они друзья, хоть с ними и нужно ухо держать востро.
– А что не так? – спросил изумленный маг.
– Вороватые они, особенно, если видят чужаков. Готов спорить, ночью эти малыши обшарили все наши рюкзаки.
– Еда? Они украли еду?
– Нет. Тролли питаются слепыми рыбами из подземных рек, им наша пища непонятна и вредна. Золото! Побрякушки, украшения, камешки – вот это их привлекает. У тебя было что-нибудь такое?
Эл испуганно пощупал шею и похолодел. Цепь с родовым медальоном Лорнов пропала! Вне всяких сомнений, ее украли!
– Ну, что же, по крайней мере, тебя будет легче выдать за нашего, – рассмеялся Карр, когда Эл сказал ему о краже. – Вернуть не рассчитывай, пропала, значит пропала.
– Проклятье! – в сердцах воскликнул расстроенный маг. – Одни потери в этих ваших Поднебесных Горах!
– О да, сынок, ты сейчас сказал святую правду, – вздохнул старик.
Поиски дверцы не заняли много времени, хотя Эл ни за что не распознал бы ее, не будь рядом Карра. Даже с его объяснением маг все равно не понял, как можно было по едва различимому изменению рисунка трещин на скале понять, что в этом месте камень поворачивается. Однако старик оказался совершенно прав, и вскоре перед путниками открылось отверстие, в которое можно было пройти, только очень сильно нагнувшись. Пришлось всю поклажу тащить в руках. Впрочем, Карр сказал, что коридор в любом случае не должен быть слишком длинным, и угадал.
Через несколько сот футов путешественники выбрались из узкого лаза, и Элу показалось, что он попал в какой-то невероятный волшебный мир. «Вот пусть только теперь кто-нибудь попробует мне сказать, что в пещерах темно, сыро и грязно», – подумал он. На самом деле это место даже невежливо было называть пещерой. Сотни больших факелов давали яркий и в то же время мягкий свет, который отовсюду отражался сотнями разноцветных искр. Стены уходили высоко вверх и терялись в темноте. Кое-где стояли небольшие аккуратные постройки из дерева и камня, украшенные коваными фигурами. Кругом царила тишина, лишь из глубины этого чудного городка слышался ровный негромкий гул, похожий на шум далекого водопада.
Странно, но Эл не чувствовал запаха смолы или дыма, неизбежных при таком количестве горящих факелов. Он присмотрелся к ним и удивленно присвистнул. Не было никакого огня – ткань, пропитанная каким-то составом, светилась сама по себе.
Маг подошел ближе к стене и понял, что она сверкает вкрапленными в нее сотнями капель драгоценных камней. «Хорошо, что я не девушка, – мелькнуло в его голове. – А то так и с ума сойти можно».
Эл не совсем понимал, почему тролли не бросились встречать незваных гостей, но Карр, похоже, был готов к такому приему. Он надел рюкзак, осмотрелся и медленно двинулся вперед.
– Почему никого нет? – спросил Эл, рассматривая домики. – Они что, испугались?
– Ну, во-первых, это окраина, и не все из этих дворов обитаемы. Некоторые используются как склады. Во-вторых, тролли очень много работают, и сейчас не время прохлаждаться по домам. Для них труд – это радость, ведь каждый удар кайла – это еще один камешек, каждый сожженный кусок угля – еще одна капля металла. А они только этим и живут. Это народ мастеров, искусных художников и ювелиров, и в каждом украшении обязательно есть частичка души тролля. С давних времен работы здешних жителей ценились в десятки раз выше побрякушек, сляпанных людьми. Так что сейчас почти все местные ребята заняты делом. Кто-то рубит породу, кто-то ее просеивает, кто-то плавит руду, кто-то добывает уголь, и так далее. Так что до главной площади мы пройдем быстро и незаметно.
Эл в ответ только вздохнул и пошел вслед за Карром вглубь этой удивительной, как будто игрушечной страны. Маг полностью положился на мудрого отшельника и старался воспринимать происходящее как волшебную сказку. А под таким углом все выглядело невероятно интересным. Тончайшей работы фигурки животных и причудливые узоры на стенах и крышах, окна домиков, сделанные из кусочков цветного стекла, малюсенькие озера и запруды среди дворов – от всего этого захватывало дух.
Наконец, путники вышли на большую площадку, в середине которой стояла крупная башня с колоколом. Вот тут и появились тролли.
Глава 14. Холодный огонь
Эл понимал, что так пристально разглядывать подошедших человечков было совершенно неприлично, но ничего не мог с собой поделать. Эти коренастые коротышки с крупными чертами лиц и большими глазами, одетые в короткие куртки и кожаные штаны, настолько отличались от троллей из легенд, что маг не мог сдержать улыбку.
Карр же, напротив, сохранял серьезное спокойствие. Он поприветствовал человечков на языке Севера и поклонился. Навстречу ему выступили двое троллей, по виду очень пожилых. Один из них тоже сделал поклон, правда, совсем легкий. Завязался разговор, состоящий из грубых звуков и царапающих уши слов. Карр о чем-то долго рассказывал, а тролли сочувственно кивали. Потом речь повел седой коротышка с длинной бородой, судя по всему, глава поселения. Он говорил напористо, быстро и громко, покачивая головой и иногда показывая рукой на Эла.
Наконец, Карр и тролль снова поклонились друг другу и разошлись. Коротышки быстро разбежались по своим делам, и с путешественниками остался только один из них. Он что-то коротко сказал Карру и пригласил куда-то пройти.
– Кто это? – шепотом спросил Эл, когда они тронулись в путь.
– Наш проводник. Старейшина города милостиво согласился помочь, и это просто спасение. Тут такие запутанные ходы в этих пещерах, что можно блуждать неделями, и, в конце концов, потеряться и вовсе помереть. Зато один из путей выходит на противоположный склон, с которого мы довольно скоро сможем попасть к плато Тундерруфт, а с него уже открывается восхитительный вид на гору Нидльварг Айн – нашу столицу. Так что дело за малым – пересечь эти холмы, находясь внутри них.
– Звучит заманчиво, – усмехнулся Эл. – Но это, наверное, приличное расстояние?
– О да, – кивнул Карр. – Несколько дневных переходов. Зато нас точно не сдует ветром, и снег не устроит над нами могильного кургана. Конечно, опасностей полно и здесь, но, во всяком случае, нет риска замерзнуть. Ладно, других вариантов все равно нет. Сейчас мы направляемся к городу Виктельштаг, где подкрепимся и заночуем.
Эл согласно кивнул. Тролль-проводник улыбнулся и помахал рукой. Путешествие под горой началось.
Свет города постепенно померк вдали, и теперь только ровное сияние факела могло показать дорогу. Эл рассматривал стены и своды пещерного коридора, удивляясь странным узорам на них. То ли здесь работала не покладая рук целая армия художников, то ли сама природа постаралась украсить этот мрачный подземный мир. Кое-где поблескивали вкрапления камней, и Элу казалось странным, почему тролли не забрали их себе. Он обратил на это внимание Карра.
– Это всего лишь горный хрусталь, – ответил старик. – Никакой ценности. Здесь, в коридорах, он часть узора, и создает красоту. А самое важное – суметь ее не разрушить. У троллей всегда получалось.
– И я еще хотел спросить. Почему старейшина все время на меня как-то странно посматривал?
– Не на тебя, – усмехнулся Карр. – А на твою птичку. Видишь ли, много троллей пошли на лакомства птенцам крестокрылов. Но здешний народ тоже знает их повадки – ручной не нападет. Правда, страшно-то все равно.
Эл понимающе кивнул и снова замолчал.
Звук шагов терялся в темной глубине тоннеля. Однообразные узоры на стенах скоро наскучили Элу, и вообще этот поход начал утомлять. Клонило в сон, да еще от тяжелой поклажи заболела спина. Эл давно уже потерял всякое представление о том, где они находятся, хотя сначала пытался запоминать все изгибы и развилки. Конечно, без провожатого не стоило и пытаться найти нужную дорогу в этих лабиринтах. Сначала Эл не мог понять, как у тролля получается сворачивать туда, куда надо, а главное – возможно ли вообще это запомнить? Потом вдруг перед глазами сами собой появились леса Лодердейла – непролазные чащи, петляющие тропки, темные заросли. То же самое, если подумать. Каждый знает свой дом, и неважно, что это – лабиринт под горой, ледяная пустыня или тысячелетний бор.
Эл не знал, сколько часов прошло в пути, но сил идти больше не оставалось. Он едва не падал, но только сила воли заставляла стискивать зубы и шагать дальше. И когда во мраке тоннеля вдруг появилось едва заметное свечение, Эл чуть не вскрикнул от радости.
Город Виктельштаг оказался куда больше и красивее, чем тот, в котором они были раньше. Здесь улицы освещались факелами разных цветов, на крышах домиков красовались шпили, украшенные большими гранеными камнями. По улицам спокойно бродили обыкновенные домашние курочки. Поймав недоуменный взгляд Эла, Карр слегка усмехнулся и сказал:
– Они их не едят, но используют яйца как основу для цемента, когда нужно строить что-то большое или укреплять стены шахт. Такой материал очень сложно повредить, а здешним зданиям иногда приходится переживать весьма трудные моменты. Так что наши запасы мы здесь трогать не будем – на ужин я сделаю курочку на вертеле.
Эл улыбнулся и посмотрел по сторонам. Странно, но здешние жители казались не то более нервными и опасливыми, не то сильно чем-то напуганными. Они шарахались от гостей, закрывая лица руками и стараясь убежать как можно скорее.
– Странно, что это с ними? – задумчиво произнес Карр и что-то быстро спросил у проводника.
В ответ тот развел руками и сказал буквально пару слов.
– Ничего не понимаю, – тихо буркнул старик. – Обычно тролли куда дружелюбнее. Что-то случилось у них, может быть?
– А что говорит наш проводник? Кстати, как его зовут?
– Да, забыл вас представить друг другу. Знакомьтесь – это Ньегель. Ньегель, это Эл. Вот так. А по поводу местных он знает столько же, сколько и мы. Одно могу сказать точно: они чем-то сильно напуганы.
Ньегель подвел путешественников к довольно высокому дому. Шпиль его был украшен огромным камнем, вырезанным в виде наконечника копья, настолько необычного цвета, что Эл, засмотревшись, не обращал внимания на происходящее. Камень словно светился изнутри желтоватым светом, и переливался бледными матовыми узорами – голубыми, зелеными, розовыми. «Явно магическая штучка. Не удивлюсь, если у нее есть способность передавать заклинания», – подумал Эл, разглядывая мерцающее внутри самоцвета пламя.
– Да очнись, ты, наконец! – услышал он раздраженный голос Карра и почувствовал толчок в плечо.
– Ой, извини, – смутился Эл. – Камень красивый.
– Об этом давай позже. Сейчас послушай. Позволь представить тебе Бокольда – старейшину города. Он согласился разместить нас на ночлег в здании бывшего амбара – это единственное место, где мы сможем вытянуться в полный рост – и продать на съедение двух курочек. Ньегель остается в доме для гостей, мы встречаемся в час, когда колокол на ратуше отобьет семь.
– Позвольте выразить огромную благодарность, мастер Бокольд, – сказал Эл, слегка поклонившись.
Карр перевел сказанное, и старейшина, приветливо улыбаясь, тоже сделал небольшой поклон.
Ньегель удалился вглубь города, Бокольд медленно проследовал в ратушу, и площадь внезапно опустела. Карр вздохнул, тронул Эла за локоть и кивком головы показал, куда нужно идти.
По дороге они зашли во двор к лавочнику и забрали у него двух курочек. Карр тут же свернул им шеи, чем ужасно перепугал бедного тролля, и засунул в рюкзак, так что снаружи торчали только четыре желтые лапы.
Дом, в котором путникам предстояло провести ночь, был по меркам троллей просто огромным. Правда, у него не было потолка, что не способствовало уюту. Впрочем, Элу было не до таких мелочей. Он повалился на пол амбара, как подрубленное дерево, и шумно вздохнул.
Эл считал себя неплохим ходоком, способным покрыть приличные расстояния без остановок, но сегодня он в этом сильно засомневался. Мышцы скручивались от боли, особенно в спине, и все, чего хотелось – это просто и по возможности быстро умереть.
– А ты ужинать разве не будешь? – спросил Карр.
– Нет, – прохрипел маг. – Во всяком случае, не сейчас. Я хочу просто лежать и не шевелиться. Сколько мы прошли, не знаешь?
– Старейшина города Кубольдора – с него мы начали путь под горой – назвал цифру в пятнадцать миль, но чувствую я, что он порядком приврал.
– Я бы дал не меньше тридцати, – простонал Эл. – Выпью-ка, пожалуй, вина.
– Здравая мысль, – кивнул Карр. – Давай. А я все же займусь ужином.
И старик, будто не было этих миль, пройденных в темных коридорах, весело присвистывая, принялся ощипывать птиц. Потом он соорудил из колышков палатки вертел, нанизал на него тушки и развел огонь. Чудесный аромат разлился по амбару, и Эл нашел-таки в себе силы встать.
– Ну что, голод все же сильнее усталости? – спросил Карр.
– Пахнет вкусно, – кивнул Эл. – Но вообще я не по поводу еды. Во-первых, что это за камень у них там в шпиле? Я никогда раньше таких не видел.
– Да я тоже, знаешь ли, не каждый день, – усмехнулся старик. – Это желтый опал, или, на местном языке, Хольтерфлам – Застывшее Пламя. Один из самых загадочных камней, какие могут быть найдены в наших горах. Ценность его не поддается описанию. Тот кусок, который венчает шпиль ратуши, стоит столько же, сколько дворец в столице, я полагаю. Говорят, этот камень как-то связан с волшебством, но мы люди простые, в магии не особо сведущие, а уж тролли и подавно. Так что для них он хоть и роскошное, но все же просто украшение.
– Застывшее Пламя, – медленно проговорил маг. – Думаю, купить его даже в здешних краях не получится.
– Человек не утащит на себе столько золота, сколько за него придется выложить, – кивнул Карр.
Глава 15. Навстречу смерти
Эл тяжко вздохнул и некоторое время молчал. Карр медленно крутил курочек над огнем и о чем-то размышлял. Лицо у него при этом было серьезное и нахмуренное.
– Тебя что-то беспокоит? – спросил Эл.
– Тролли, – коротко ответил Карр. – То ли врут, то ли правда, не знаю, но якобы в соседнем городе появилось что-то страшное. Какая-то злая непонятная сила, вроде привидения или чего-то в этом роде, я так толком и не понял. И так-то бы и ладно, вообще нам до них дела нет, но наш путь пролегает как раз через тот городок. Старейшина настойчиво убеждал не ходить туда, но когда я рассказал, что иду в столицу со святой целью, а не просто так тут узоры рассматриваю, то он завалил меня кучей предупреждений. Не совсем понятно, как они сами собираются справиться с этой напастью, ведь, по словам Бокольда, город почти совсем опустел и частично вымер, но это дело троллей. У них есть шаманы, колдуны и прочие славные парни для такого рода дел, так что не о них забота. А вот нам этим путем идти будет ох, как весело.
– Ну, у нас треть отряда – колдуны и шаманы, – пожал плечами Эл. – Справимся как-нибудь.
– Ты не боишься, как я погляжу.
– В темных лесах и заболоченных чащах обитает много злых духов. Нас учат обращению с ними, где словом, а где и делом. Так что я не боюсь, но остерегаюсь. Они порой бывают очень свирепыми.
Тут к Элу подскочил Кайл и вежливо курлыкнул, посматривая на курочку. Карр усмехнулся, оторвал у одной из тушек оба крыла и отдал ястребу. Для него ужин уже начался.
Спустя четверть часа Карр снял обеих курочек и пересадил их на короткие колышки. Запах сводил с ума. Эл даже не представлял, что такая простая еда может быть настолько вкусной.
Вскоре глаза начали сами собой закрываться, и Эл повалился головой на рюкзак, утопая в глубоком сне.
Разбудил его громкий голос Карра. Старик словно и не ложился – во всяком случае, Эл застал его ровно в той же позе и на том же месте, как вечером. Наскоро позавтракав остатками вчерашнего ужина, путники собрали вещи и отправились к ратуше. Одновременно с ними подошел и Ньегель, катя за собой тележку и большой флягой.
– Вода? – недоуменно вскинул бровь Карр. – Интересно, зачем?
Он поприветствовал тролля и что-то спросил, показывая на флягу. Тролль в ответ наговорил длинную речь с огромным количеством восклицаний. Карр нахмурился и почесал нос.
– Все, кажется, очень плохо, – сказал он после недолгой паузы. – Они боятся даже пить из реки, что течет по тому городку. Поэтому воду потащим с собой.
– Ну, и ладно, – махнул рукой Эл. – Выхода-то все равно нет. И пути другого нет.
Улыбнувшись, Карр похлопал мага по плечу и подмигнул.
После вчерашнего перехода тело все еще ныло, и идти быстро совершенно не хотелось. А тут еще Карр со своим мрачным настроением! Эл начал подозревать, что старик не на шутку боится призраков и духов. Человек, который был готов выступить с игрушечным кинжалом против медведя-землекопа, до смерти страшился идти в город с привидением. У Эла не укладывалось это в голове.
Час шел за часом, и по подсчетам Эла наступило время для обеденного привала. Но едва он собрался сказать об этом Карру, как шедший первым Ньегель внезапно остановился. Он перекинулся парой фраз со стариком, и тот, негромко выругавшись, снял рюкзак и быстрыми шагами пошел вперед. Эл было отправился вслед за ним, но Карр остановил его решительным жестом руки.
Маг долго вглядывался во тьму коридора, но так ничего и не понял. Карр и Ньегель стояли неподалеку, рассматривая что-то, лежащее на полу, и спустя пару минут отшельник махнул Элу, подзывая его. Шагов через двадцать маг увидел, что именно заставило экспедицию остановиться.
Возле стены Эд увидел мертвое тело, по всей видимости, тролля. Он лежал лицом вниз, странно вывернув руки. Грубая брезентовая куртка закрывала капюшоном голову несчастного. Кожаные штаны были покрыты пылью и порваны в нескольких местах. На ботинках Эл заметил много крупных пятен.
Карр и Ньегель переглядывались между собой и стояли в нерешительности. Маг тем временем присел к трупу и откинул капюшон. Да, все всяких сомнений, тело принадлежало троллю. Эл не нашел видимых повреждений на затылке и решил перевернуть мертвеца. Карр и Ньегель в испуге отодвинулись подальше.
Лицо мертвого тролля не выражало никаких эмоций. Он просто лежал с закрытыми глазами, не испуганный, не печальный и не рассерженный. На коже не нашлось ни единой царапины или синяка. Осмотрев шею, Эл не нашел следов удушья и решил обследовать тело целиком.
– Надеюсь, ты знаешь, что делать, – пробормотал Карр.
– В школе магии очень много времени уделяется врачеванию, – ответил Эл, расстегивая куртку мертвеца. – Этому-то, конечно, уже никаким лекарством не помочь, но я должен знать, как и отчего он погиб.
Стараясь не упускать ни одной детали, Эл внимательно рассматривал беднягу тролля. В конце концов, он увидел все, что было нужно, снова одел покойника и подошел к Карру и Ньегелю.
– Он умер не больше суток назад, – сказал маг. – Перед смертью очень долго бежал, словно спасаясь от чего-то, или чтобы позвать на помощь, не знаю. За некоторое время до того, как сердце его остановилось, этот тролль стоял на коленях, опираясь на руки. Потом по неизвестной мне причине его локти вывернулись в неправильную сторону, и он медленно опустился на пол. Спустя несколько минут после этого бедолага отдал свою душу Велико… ну, или кому там у вас, троллей.
– Владыка Небесный, – выдохнул Карр. – И ты все это узнал, просто осмотрев труп?
– Это нетрудно, если знать, куда и на что надо смотреть. Но гораздо важнее другое. Во-первых, что заставило его бежать, загоняя себя в прямом смысле до смерти? И во-вторых, кто подломил ему руки? На коже следов нет, и я не знаю, что предположить.
– Если рассуждать здраво, то идти в ту сторону, откуда прибежал этот тролль – чистое самоубийство, – произнес Карр.
– Но мы движемся именно туда, – твердо сказал Эл. – И дойдем, чего бы нам это ни стоило.
– Ох, молодость, – проворчал старик. – Горячая кровь и пустая башка. Ладно, два раза не умрешь, а мне уже давно пора причалить к небесной скале Хойтлит. Пошли.
Карр перевел слова Эла Ньегелю, и тролль сник. Он глянул на Эла с выражением благоговения, но в глазах коротышки спрятался страх.
Кайл, все это время не отходивший далеко от Эла, ни с того ни с сего сорвался с плеча и довольно быстро улетел вперед. Спустя минуту послышалось его громкое курлыканье.
– Идеальный разведчик, – с гордостью в голосе сказал Эл. – Идем, впереди все чисто!
Так они и продвигались. Час шел за часом, и вновь сильная боль разлилась по всем мышцам Эла, но он лишь крепче стиснул зубы и продолжал идти.
Наконец клекот ястреба донесся до ушей путников многократно умноженный гулким эхом. Они вошли в город.
Здесь не светились факелы на стенах, никто не ходил вдоль домов, и полное безмолвие лишь изредка нарушалось бульканьем падающих капель. Эл ощущал странный неприятный запах, витавший в этой обширной пещере.
– Кольтенхольмшафт, – сказал тролль, показывая рукой на пустой город.
– Был когда-то, – вздохнул Карр и добавил что-то на языке Севера.
Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.