Kitabı oku: «Сонеты»

Yazı tipi:

Переводчик Андрей Новиков-Ланской

© Андрей Новиков-Ланской, 2018

© Андрей Новиков-Ланской, перевод, 2018

ISBN 978-5-4490-3448-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

СОНЕТЫ К АВГУСТУ

* * *

Сначала я продам что подороже,

потом что подешевле, а потом

из листьев, стеблей, лепестков опавших

я соберу букет великолепный,

в хрустящую обёртку упакую

и унесу домой его. Не век же

сидеть мне торговать в цветочной лавке!

А дома я скажу себе: смотри,

сколь многого достиг ты в этой жизни —

нашёл себе пристойную работу,

и прибыль от торговли такова,

что мог бы содержать уже семью,

дарить жене букеты ежедневно,

и лепестками спальню осыпать.

* * *

Он ждал её у памятника, в сквере.

Пришёл заранее, купил цветы,

пятнадцать подмороженных тюльпанов,

единственное, что в продаже было.

И на пятнадцать длительных минут

она уже опаздывает. Впрочем,

считается простительным теперь

опаздывать на первое свиданье.

Но он волнуется – ведь, может, что-то

случилось с нею, милой и желанной…

А чуть в сторонке, из окна кофейни

она устало смотрит на него

и думает: как ей теперь идти

по улице с таким смешным букетом.

* * *

Поэзия подобна ароматам,

изысканным духам многосоставным.

Сначала ты услышишь первый запах:

он легок, прост и кажется понятным,

он быстро кружит голову, и так же

легко и быстро улетает прочь.

За ним идёт вторая нота – сердца,

её узнает человек с душою

внимательной и чувствующей – долго,

уверенно внутри она звучит.

Но если вдруг проснётся третья нота,

её аккорды, слышные тебе лишь,

собой заполнят всё пространство тела —

и для неё ты будешь только шлейфом.

* * *

Да, одержим наш первый император

метафорой строительства. То город

на местности болотистой возводит.

То прорубает в тереме окно,

в котором солнце лишь по вечерам.

То воздвигает целую армаду

трехмачтовых военных кораблей —

и вот плывут они куда не зная.

Но верит августейший только снам,

мучительным и сладострастным снам.

Едва проснётся, мелом на доске

записывает, чтобы не забыть,

и сразу же стирает, озираясь.

Как будто сны его – большая тайна.

* * *

Мне снился сон. Я видел тёмный храм,

в нём существа – крылаты и крикливы,

исполнены их морды черт козлиных,

в глазах их бешено зрачки вращались,

из их ушей валил багровый дым,

змеиными двойными языками

они искали кровь перед распятьем

и приникали к ней своими ртами.

И снилось мне, что я – один из них,

слетевшихся к полуночной трапезе,

что помесь я животного и беса.

И так был близок винной крови вкус,

так сладостен пшеничной плоти запах,

что не хотелось вовсе просыпаться.

* * *

Во многих прегрешениях признался

на исповеди юный христианин.

Однако об одном не рассказал:

что выдумал он все свои грехи,

поскольку опасался, что священник

без должных покаяний не позволит

ему прийти к причастию сегодня.

Старик-священник всё, конечно, понял,

но юношу во лжи не упрекнул.

Увидел он, что будто пеленою

невинное лицо его покрылось,

что страшная какая-то болезнь

вот-вот проявится, и что не будет

другого случая пустить его к Дарам.

* * *

Три раза произнёс, как для глухих,

благую весть почтенный иерей,

перекрестились спешно прихожане

и повторили праздничный тропарь.

Пасхальной ночью переполнен храм

толпой, почти уверовавшей в бога —

и батюшка доволен: очень много

пожертвований сделано сегодня,

и значит, можно будет перекрасить

облупленные стены старой церкви

и купол, наконец, позолотить.

Нет, всё-таки, как кстати, как удачно

к сезонному весеннему ремонту

Христос воскрес – воистину воскрес!

* * *

Сменилась власть у нас, и значит, скоро

изгнанники в дома свои вернутся,

и некоторых встретят как героев,

ну а кого-то даже наградят.

И я жду человека одного:

когда-то мы безвременно расстались

из-за печальных внешних обстоятельств

и плакали, навеки разлучившись, —

оплакивали, словно над могилой,

утраченные для себя тела.

Что толку от пустых воспоминаний?

Ведь есть у нас теперь все основанья

считать, что будет всё благополучно

отныне в нашем славном государстве.

* * *

Зачем мне отвоёвывать всё то,

что мне и так принадлежит по праву?

Кому и что я должен доказать?

Что если титул мой и трон похищен,

то вряд ли вор царём хорошим станет?

Самой природой будет он наказан —

не он царём рождён был, не ему

судить и властвовать в моих пределах!

А я себе ни в чём не изменил,

сопротивленье было бы позором,

поскольку знаю, с кем имею дело.

Но пусть об этом знаю только я,

и пусть никто молиться не мешает

мне о моём потерянном народе.

* * *

«Россия есть Израиль», – царь сказал

и свой народ повёл на возвышенье,

когда-то именованное Лобным,

Голгофой – на исконном языке.

Вообразив себя то ли Мессией,

то ль новым Моисеем, он решил

освободить избранников из рабства

и провести их через море соли —

так, чтоб вода морская расступилась.

Но не учёл могущественный царь,

что мало здесь одной монаршей воли,

что в человеке пострашнее волны.

Что не спасти его и не возвысить

ни соляным столпом, ни крестовиной.

* * *

Один поэт, актёр и драматург

(действительно ли он существовал?)

обмолвился однажды, что театру

подобен этот мир, и что не стоит

серьёзно слишком к жизни относиться,

как будто что-то, кроме смены масок

и декораций, можно в ней найти.

И автора за мудреца сочли.

Вот только жаль, что он не объяснил

значение последней мизансцены,

где Занавес – центральный персонаж,

не побеждённый богом из машины,

молчащий, никогда не знавший маски,

давно уже оглохший от оваций.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
14 şubat 2018
Hacim:
25 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9785449034489
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu