Kitabı oku: «Наука о сказках – 7. Исследование прошлого»

Yazı tipi:

Составитель Андрей Тихомиров

Составитель Мария Андреевна Тихомирова

ISBN 978-5-0055-2647-2 (т. 7)

ISBN 978-5-0055-0794-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Научные комментарии даны в скобках.

Муж и жена

(норвежская народная сказка)


Жил один крестьянин. Он всегда сердит был, вечно ворчал.

Как-то вечером вернулся муж с сенокоса и принялся кричать на свою жену и всячески ее ругать.

Наконец он до того разошелся, что у жены всякое терпение лопнуло. Она сказала:

– Вечно ты недоволен! Ворчишь, орешь и ругаешься, как на базаре. Если хочешь, поменяемся работой: я пойду косить сено, а ты оставайся дома и хозяйничай. Муж ответил:

– Хорошо, это по мне! Давай так и сделаем!

На другой день, на рассвете, жена взяла косу и пошла с косарями на луг косить сено, а муж остался хозяйничать в доме.

– Не забудь, принести мне обед в поле! – сказала жена перед уходом.

– Ладно, – сказал муж, принимаясь за дело.

Начал он с того, что стал сбивать масло. Поработав немного, он захотел пить; взял кувшин и пошел в погреб нацедить себе пива.

Вот вынул он из бочки втулку и подставил кувшин под струю пива. Но в это время услыхал, что в дом забрался поросенок.

Крестьянин со всех ног кинулся из погреба в избу, чтобы не дать поросенку сожрать все масло.

Когда крестьянин прибежал, то кадушка с маслом была уже опрокинута и поросенок спокойно доедал остатки сметаны.

Рассвирепел муж, забыл о бочке с пивом и бросился за поросенком. А тот – удирать. У порога крестьянин настиг поросенка и так хватил его сапогом в ухо, что поросенок свалился замертво.

Тут только муж заметил, что все еще держит втулку в руке. Он помчался обратно в погреб, чтобы заткнуть бочку втулкой, но, оказывается, пиво уже все вытекло.

В кладовой муж нашел еще несколько горшков со сметаной, наполнил ею маслобойку и снова стал сбивать масло.

Вдруг он услышал громкое мычание коровы. Догадался крестьянин, что корова стоит в хлеву до сих пор некормленная, хотя солнце уже было высоко.

Стал мужичок раздумывать: погнать корову в поле – поздно, не погнать – нельзя. И решил он пустить корову на крышу крытую дерном: свежая, сочная трава покрывала всю крышу.

Около избы был небольшой холм. Муж перебросил две доски с этого холмика на крышу и ввел на нее корову.

«Теперь-то уж я буду умней! – подумал он. – Не оставлю маслобойку в избе, а то еще сынишка, ползая по полу, зацепит ее и опрокинет».

Поэтому муж привязал маслобойку себе к спине и пошел с-ведром к колодцу, так как он решил напоить корову.

Едва наклонился он за водой, как сметана из маслобойки полилась ему на голову, а потом – в колодец!

Что тут делать? Стал он ругаться и проклинать и корову, и жену, и все на свете. А уж был полдень, и он, и жена теперь остались к обеду без масла.

«Сварю-ка я на обед овсянку! – подумал муж и поставил на огонь котел с водой.

Но тут ему пришло в голову, что корова может упасть с крыши и сломать себе ноги.

Поэтому муж взобрался на крышу, одним концом обмотал шею коровы, а другой конец пропустил через трубу. Войдя в избу, он крепко привязал этот конец к своему поясу.

В это время вода в котле уже закипела и пора было засыпать в нее крупу.

Вдруг с крыши донесся грохот: это свалилась корова и потянула своего хозяина через трубу. И что же?

Корова, упав с крыши, повисла в воздухе, а мужик висел в трубе над котлом и коптился.

И оба никак не могли освободиться.

На их счастье, пришла с сенокоса жена крестьянина. Она проголодалась и, не дождавшись мужнина обеда, решила сама прийти домой и приготовить еду.

Подошла она к дому да так и ахнула: висит корова между небом и землей, а из печной трубы несутся отчаянные крики мужа.

Вот уж когда она посмеялась, перерезая веревку, на которой висели и муж, и корова!

Корова упала, но поднялась и пошла, прихрамывая. А хозяин, весь в саже, выпал из трубы прямо в избу.

Ну ничего – все остались живы и здоровы. Но только муж с тех пор навсегда запомнил, что бывает с сердитыми, ворчливыми людьми, когда они берутся не за свое дело. (Сказка о единстве и борьбе противоположностей, в данном случае о муже и жене).

Король-подпасок

(польская народная сказка)


Жил-был когда-то мужичок по имени Бурачок (buraczok – польск. «свекла»). Не силой силен был, а умом, не хитростью, а справедливостью. Одним словом, из крестьян – крестьянин, из простых – простой, вот он какой. Кто обижен – к нему; кто заносчив – прочь идет: такому лучше с мужичком Бурачком не встречаться. Он и рас судит, и осадит, а коли надо, и в лужу посадит. Потом народ не забудет, век смеяться будет. Так-то.

Сидел одним праздничным днем мужичок Бурачок в корчме (Корчма – трактир, постоялый двор) и думал думу. Еще бы ему не задуматься, если его единственная дочь полюбила королевича, и королевич из-за нее глаз не смыкает. А король-отец гневается: королевич и – чтобы на простолюдинке, на крестьянской дочери женился!

– Не бывать тому! – говорит. – Ее дело коров доить, рядно ткать, обед готовить, а не в королевском дворце шелками шуршать, красотой блистать, по залам похаживать!

А крестьянская дочь плачет, слезами заливается:

– Отец, помоги!

И королевич от нее не отходит, просит:

– Без нее жить не могу, – говорит. – А отец-король не только жениться не разрешает, еще в замке запереть за каменные стены грозится!

И народ волнуется. Неужто мужичок Бурачок не поможет, любящим сердцам соединиться не даст? Вот и надумал мужичок Бурачок.

– Я не я буду, если короля не одолею и дочку свою замуж за его сына не выдам, потому что любви не препятствовать, а помогать надо. Наливайте, друзья, чарки, пейте за здравие жениха и невесты. Где королю со мной, мужичком Бурачком, спорить. Я кого хочешь одолею! Слышали, люди, что мужичок Бурачок сказал?

А слышали то не только люди, но и сам король услыхал. Он в ту пору мимо ехал и возле корчмы у окна остановился. Как донеслись до него слова мужичка Бурачка, так он со злости затрясся, коня плетью хлестнул и скоком поскакал прямиком к старику – злому колдуну (Колдун – жрец-гипнотизер).

Жил колдун возле болота, у самой трясины, в маленькой избушке-развалюшке. Он короля встретил, выслушал, в избушку зашел и оттуда сладкое зелье вынес. Подал с поклоном и говорит: (Некое зелье, от слова «зелень»).

– Только выпьет мужичок сладкое зелье, тотчас превратится хоть в гуся, хоть в пса, в кого пожелаешь, а человеческий облик свой не вернет, пока ты сына своего на его дочери не женишь! (Гипнотическая установка).

Бросил король старику колдуну золотой и поскакал назад, а зелье из руки не выпускает.

Вернулся во дворец, велел мужичка Бурачка привести. А тот ничего не ведает, радуется: мол, король его сам приглашает.

– Никак ты, собачья кровь, – сказал со злобой король, – со мной, королем, породниться хочешь?

А мужичок Бурачок не растерялся, ответил:

– Не я породниться хочу, а дети наши друг друга полюбили!

– Ну что ж, – сказал король, – слышал я твою похвальбу в корчме, что ты меня одолеть обещался. Да ведь и я, твой король, не отступлю: как сказал – так и будет. На вот, выпей напоследок и уходи, а там увидишь, узнаешь!

Хлопнул в ладоши – и поднесли слуги мужичку Бурачку сладкое зелье. А король с него глаз не спускает.

Что тут делать? На пол уронить, чтобы потом люди сказали, что у мужичка Бурачка, только еще спор начался, и уже руки дрожат? Нет, не таков мужичок Бурачок! Он зелье взял и говорит:

– Не боюсь ни тебя, король, ни зелья твоего! Все равно правда верх возьмет, мужичок Бурачок своего добьется!

Сказал так и одним духом зелье выпил. Только выпил, король его и заколдовал:

– Будешь ты страшилищем, Драконом огнедышащим, ненавистным. Жить тебе на цепи в замке да, мало того, моего же сына королевича сторожить, чтобы он на твоей дочери тайно или хитростью не женился. И покуда я не пожелаю, чтобы эта свадьба была – а ей никогда не быть! – не быть тебе мужичком Бурачком не быть человеком! (Гипнотическая установка дана. Упоминание огнедышащего дракона. Почти во всех сказаниях о драконах они извергают пламя, их кровь черная. Все это можно объяснить исходя из физиологии класса Пресмыкающиеся. Выделение различных пахучих веществ известно у пресмыкающихся, змеи и ужи при опасности выделяют пахучие вещества с различными запахами. Мускусные черепахи, крокодилы и другие пресмыкающиеся в случае опасности выделяют с помощью мускусных желез особый секрет – мускус, находящийся сзади и сбоку под панцирем (у черепах), в глубоком слое кожи на нижней поверхности головы, внутри от ветвей нижней челюсти, а также по бокам клоаки (у крокодилов). Кроме того, современные крокодилы имеют строение черепа диапсидное – две височные дуги, которое имели и вымершие динозавры, крылатые ящеры, современные клювоголовые (гаттерия), и от этого типа черепа происходит череп птиц, ящериц и змей. Мускус крокодилов представляет собой секрет коричневатого цвета с сильным запахом мускуса, содержит белки, жиры, липоиды (главным образом холестерин), различные соли. При возбуждении, испуге мускус выделяется сильнее, сравните с «черной кровью» и зловонием драконов в былинах. При взаимодействии с выдыхаемым углекислым газом в интенсивном режиме (в битве с героем) может воспламеняться. Отсюда и огнедышащие драконы. Углекислый газ (двуокись углерода) является продуктом обратного метаболизма животных организмов и выделяется ими при дыхании, при большой концентрации воспламеняется. У животных в выдыхаемом воздухе содержание кислорода уменьшается, а количество углекислоты увеличивается. При высокой температуре, закрытом пространстве (например, битва героя с драконом в пещере) и усиленном дыхании образуется горючая смесь паров с воздухом, быстро затухающая, если нет повторного выдоха, что и наблюдается в сказаниях о битве с драконами. То есть в народном эпосе, исходя из различных деталей о жизнедеятельности драконов, можно утверждать, что рассказывается о реальных событиях. Современные крокодилы и черепахи, другие пресмыкающиеся на это неспособны, так как объем выделяемых ими газов и мускуса крайне мал для того, чтобы воспламениться. Сентябрь ’14 МИФЫ И РЕАЛИИ ДРАКОНЫ И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ЭТНОСЕ НАРОДОВ

Змей Горыныч – не пустая выдумка, Андрей Тихомиров; Галина Тихомирова: https://www.krugozormagazine.com/show/Dragons.2325.html).

Только сказал он эти слова, как гром среди ясного неба грянул и превратился мужичок Бурачок в страшилище, в Дракона: крылья распростер, взлетел и прямиком в замок, на цепь длинную угодил, королевича сторожить.

Которую ночь не спит королевич. Ноет его сердце, из глаз слезы льются. Сторожит его страшный Дракон, возле самого моста, что из замка ведет, на цепи сидит: глаза горят, не закрываются, не смыкаются.

И как же им смыкаться, когда болит душа у мужичка Бурачка и за дочку свою любимую, и за королевича. Сидит на цепи мужичок Бурачок в образе Дракона ненавистного, огнедышащего. Да просчитался старик-колдун, и король просчитался: каким был мужичок Бурачок смелым, справедливым, таким и остался; колдуй не колдуй, только по виду Дракон, а сердцем прежний!

Сидит он на цепи и только о том думает, как бы молодым помочь. А чтобы людей есть – ни-ни! Недаром он Бурачком назывался. При его бедности он мяса и в глаза не видал. Ему бы сейчас похлебки луковой, брюквы или свеколки!

А Дракону пленного рыцаря бросили на съедение.

– Жри человечину, – говорят, – да сторожи королевича лучше!

Лежит Дракон, голодает, не сдается.

– Нипочем, – говорит, – не будет по-твоему, по-королевскому, а сбудется все, как я сказал, обещал!

Смотрел, смотрел на него королевич, а как ночь пришла, не удержался, спросил:

– Что это ты, Дракон страшный, меня сторожишь, которые сутки голодом себя моришь, ничего не ешь?

– Да как же мне живого человека есть! – сказал Дракон, а признаться, что он – мужичок Бурачок, ему колдовство не давало. – Что я, людоед какой-нибудь? Ты только сам посуди, я люблю овощи огородные, свеженькие, яблочко из сада наливное, а меня рыцаря в латах поедать заставляют! Ты бы, королевич, сказал своей ненаглядной, чтобы она старику свеколки сахарной принесла!

– А не съешь ты мою суженую, любимую? – спросил королевич. – Обещаешь?

– Что ты говоришь! – вскричал Дракон, а сам трясется: ну виданное ли дело, чтобы отец собственную дочь съел? Такого и в сказках не бывает!

Да как скажешь, что она дочь его любимая, колдовство ведь не позволяет!

Поверил все-таки королевич Дракону. Вот и стала по вечерам дочь мужичка Бурачка в замок ходить, сахарную свеколку Дракону носить. Пока он свеколку ест и, на дочь глядя, слезами обливается, молодые между собой шепчутся, не нарадуются.

Прошло столько-то дней; видит Дракон, привык к нему королевич, словам его верит, зла не ждет. И сказал Дракон:

– Пришла пора, королевич, от слов к делу переходить. Найди ты в замке пилу, чтобы железо пилила. И освободи меня от ошейника, от цепи тяжелой. А уж я тебе век буду благодарен.

И то правда была: крайний срок настал. Королевский министр-то заприметил, что Дракон от человечины отказывается, тотчас побежал королю доносить:

Так и так, – говорит, – ваше величество, Дракон себя голодом морит, одной брюквой и свеклой питается, а пленный рыцарь до того осмелел, что у него на хвосте, как в люльке, лежит, день-деньской спит, поправляется.

Рассердился король и велел наутро к нему Дракона привести, чтобы его судьбу решить.

А в это время королевич пилу достал и той же ночью Дракона от тяжелой цепи и от ошейника освободил.

Полетел Дракон к дворцу короля, королеву и дочь их единственную, сестру королевича, как были они сонные, схватил, с ними в небо поднялся и понес быстрее ветра за леса, горы, в неведомые страны.

Ну и чудеса! Оказались король вместе с супругой своей и с дочерью в чужедальней стороне, в не своем царстве, в одних рубахах ночных: ни тебе власти, ни слуг, ни денег, не то что золотых или серебряных, гроша ломаного медного и того нет! Ну как быть? Как жить?

И жена-королева злится. Дочь рыдает! Хоть сам плачь! А Дракон исчез.

Пошел король на работу наниматься. А его никто не берет. Еще бы! Что ни спросят, ничего-то он делать не умеет! Только что повелевать. Так ведь эта работа нынче не в цене!

Пришлось королю-отцу наравне с тамошними, с деревенскими мальчишками, в подпаски идти. Пасет он овец, за день вон как избегается, а ведь сам – третий, уж о каких деньгах мечтать, только бы три ломтя хлеба заработать да похлебки!

Однажды хлебал король с королевою и дочерью своей эту похлебку, а в ту пору мимо них здешнего царя сын ехал. Увидел он королевскую дочь, влюбился. Ему жениться пора, ему принцесс сулят, королевских дочерей, царских, а он одно твердит:

– Никого не надо! Только одну люблю, что со своим отцом, подпаском, похлебку в деревне хлебает!

Царь просто с ног сбился: уговаривал, уговаривал, кричал, гневался, скипетром ему грозил и державой! А сын ни в какую.

– Подавайте, – говорит, – ту, или я не царский сын? Или мое слово не слово?

Что делать? Видит царь, сын тверд. Послал своего министра к королю-подпаску дочь его сватать. А подпасок-то говорит вдруг:

– Я бы не против за вашего царевича дочку выдать. Да сказать по правде, изголодались мы очень, так вот хотел я спросить, царевич-то ваш как, ремесло какое-нибудь знает? Удивился министр.

– Ты в своем уме, старик? – говорит. – Какое еще царевичу ремесло знать надо? Ему царством владеть предстоит, а ты плетешь несуразицу!

– Э-э, милый мой! – сказал король-подпасок. – Насчет царства ты мне не говори. А только знай, что пока царевич ваш мастерство какое ни на есть не изучит, до тех пор я за него дочь не отдам.

Вернулся в царский дворец министр, доложил, а там руками развели. Ну и ну! Казалось бы, подпасок-старик от счастья не знамо как радоваться должен, а он, подумайте только, еще условия какие-то выставляет!

Пошел министр к королю-подпаску в другой раз. А тот опятьсвое:

Пока царский сын мастерство не изучит, дочь за него не отдам!

Пришлось царскому сыну за дело приниматься. Походил он по городу, посмотрел, зашел к кузнецу, видит – кузнец молотом поигрывает. Ну, молод был царевич, силен, да любовь им завладела, а ради нее чего не сделаешь! Вот и научился он, хотя и немногому, а научился подковки ковать.

Отобрал ту, что получше, и понес царский министр ее королю-подпаску, подал в руки и говорит:

Вот оно, мастерство царевича нашего!

Оглядел король-подпасок подковку, усмехнулся:

– Если на базаре продавать, почем за нее заплатят? Царям бесплатно, – сказал министр, – а с тебя меньше пятака не возьмут!

И то дело! – сказал король-подпасок. – Царевич, он молодой, за день, коли понадобится, сколько их выковать сможет! Ну, министр, видать, царевич человеком стал. Теперь и я согласен! Сыграем свадьбу.

А когда они во дворец приехали, король обо всем, что с ним случилось, царю и рассказал. А уж тот на радостях, что сын его на настоящей королевской дочери женится, тут же после свадьбы, снарядил молодых и короля с королевой в дорогу и отправил за горы, за леса, в страну, откуда короля Дракон унес.

Только туда приехали, король-отец прямиком в замок. И что же он видит возле башни влюбленные сидят – сын его родной и дочь мужика Бурачка, – шепчутся, друг на друга не наглядятся, а на мосту Дракон лежит и спокойно сахарную свеколку пожевывает.

Подбежал к ним король. А молодые с мест повскакали.

– Отец, отец! – сказал королевич. – Мы тебя ждем не дождемся! Неужто ты в такой светлый день нас не пожалеешь, не благословишь?

А Дракон один глаз прищурил, сказать не мог, так про себя подумал: «Где королю со мной, мужичком Бурачком, спорить!»

Тут король заплакал на радостях и говорит:

– Дети мои милые! Любите друг друга. Пожил я на свете и понял: королем-то не плохо быть, да в наше время мастерство-ремесло каждому человеку знать надо. Случись беда, будет тебе, сынок, крестьянская дочь в помощь: она и коров доить умеет, и обед сготовит, а коли надо, мастерством отличится: и пряжу спрядет, и рядно соткет. Благословляю вас! Женитесь!

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
01 eylül 2021
Hacim:
71 s. 3 illüstrasyon
ISBN:
9785005526472
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları