Kitabı oku: «Седьмая печать (фрагмент 6): Книга-перевёртыш», sayfa 4

Yazı tipi:

– Но зачем мне всё это?

– Не уподобляйся прозревшему слепцу, который, испугавшись яркого света, проникшего в голову сквозь глаза, хочет вернуться обратно в темноту. И запомни: Голос Вселенной – не просто голос. Это ещё и Сила – огромная, обладающая энергией, которую ты научишься брать и пользоваться ею. И тогда внутренние начала откроются Небесному Свету.

– Но зачем мне эта сила? – возразил Дольский.

– Это Дар. Твой второй Дар, – сказал Незнакомец. – Не отвергай его. Ведь не принятое Божье благословенье становится проклятьем. А зачем он тебе, ты решишь сам.

– Второй? Второй Дар? – удивлённо спросил Дольский. – А какой первый?

– А ты до сих пор не понял?

– Нет, – в растерянности ответил Дольский.

– А это? – Незнакомец взял со стола книгу и потряс ею. – Что это? Ты до сих пор не понял?

– Обычная книга.

– Обычная? – Незнакомец засмеялся. – И как она называется?

– «Божественная комедия» или… – Дольский запнулся.

– Ну? Ну? Что, не знаешь? Тебя терзают смутные сомнения? Тогда давай посмотрим. – Незнакомец протянул книгу Дольскому. И он увидел на обложке новое название и новое имя.

«М. Волошин», – прочёл он знакомую фамилию на обложке.

– А теперь раскрой и прочти любую первую попавшуюся фразу.

Дольский раскрыл книгу и прочёл вслух несколько строк:

Наш путь ведёт к божницам Персефоны,

К глухим ключам, под сени скорбных рощ

Руин и ив, где папоротник, хвощ

И чёрный тисс одели леса склоны…

Туда идём, к закатам тёмных дней

Во сретенье тоскующих теней…

– Ещё, – сказал Незнакомец, – Закрой и открой ещё. – Дольский закрыл книгу и снова открыл. Теперь книга была на французском языке. «Partir, c'est mourir un peu»1, – прочитал он первую попавшуюся фразу и опять закрыл. В следующий раз в ней уже были напечатаны знакомые ему с детства стихи: «Давно, усталый раб задумал я побег…». Потом русская сказка: «Пошёл стрелок в путь-дорогу…». Раз за разом Дольский захлопывал книгу и видел в ней, открывая, новый текст. Тексты в книге были на разных языках, но смысл фраз, на которые падал его взгляд, в них был всё время один. В них речь шла о пути, о дальней дороге, которая предстояла человеку, и о том, как важно было её пройти. «Не следует дерзко вступать на путь Высоких Знаний, но если начал идти – необходимо дойти или погибнуть: сомневаться – значит стать безумным, остановиться – упасть, отступить – броситься в пропасть», – прочитал он последнюю фразу и, закрыв книгу, больше уже её не открывал.

– Теперь ты понял? – спросил его Незнакомец. – Это Книга-перевёртыш. Книга Потоков. Судеб. Откровений. Текучая и бездонная как Мир. Сейчас она – Книга-Зов. Потом станет Проводником. А, возможно, Ответом. Возьми её. Она нам нужна и ещё тебе пригодится. Она тебе ещё очень поможет. И, возможно, когда-нибудь ты прочтёшь в ней всё то, что с тобой где-то уже произошло.

1.отъезд подобен смерти (франц.); букв.: уехать, значит немного умереть
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
15 eylül 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
9 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları