Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Ivanoff: A Play», sayfa 5

Yazı tipi:

LVOFF. I am a doctor, and as such I demand that you change your conduct toward your wife; it is killing her.

IVANOFF. What shall I do? Tell me! If you understand me so much better than I understand myself, for heaven's sake tell me exactly what to do!

LVOFF. In the first place, don't be so unguarded in your behaviour.

IVANOFF. Heaven help me, do you mean to say that you understand yourself? [He drinks some water] Now go away; I am guilty a thousand times over; I shall answer for my sins before God; but nothing has given you the right to torture me daily as you do.

LVOFF. Who has given you the right to insult my sense of honour? You have maddened and poisoned my soul. Before I came to this place I knew that stupid, crazy, deluded people existed, but I never imagined that any one could be so criminal as to turn his mind deliberately in the direction of wickedness. I loved and esteemed humanity then, but since I have known you —

IVANOFF. I have heard all that before.

LVOFF. You have, have you?

He goes out, shrugging his shoulders. He sees SASHA, who comes in at this moment dressed for riding.

LVOFF. Now, however, I hope that we can understand one another!

IVANOFF. [Startled] Oh, Sasha, is that you?

SASHA. Yes, it is I. How are you? You didn't expect me, did you? Why haven't you been to see us?

IVANOFF. Sasha, this is really imprudent of you! Your coming will have a terrible effect on my wife!

SASHA. She won't see me; I came in by the back entrance; I shall go in a minute. I am so anxious about you. Tell me, are you well? Why haven't you been to see us for such a long time?

IVANOFF. My wife is offended already, and almost dying, and now you come here; Sasha, Sasha, this is thoughtless and unkind of you.

SASHA. How could I help coming? It is two weeks since you were at our house, and you have not answered my letters. I imagined you suffering dreadfully, or ill, or dead. I have not slept for nights. I am going now, but first tell me that you are well.

IVANOFF. No, I am not well. I am a torment to myself, and every one torments me without end. I can't stand it! And now you come here. How morbid and unnatural it all is, Sasha. I am terribly guilty.

SASHA. What dreadful, pitiful speeches you make! So you are guilty, are you? Tell me, then, what is it you have done?

IVANOFF I don't know; I don't know!

SASHA. That is no answer. Every sinner should know what he is guilty of. Perhaps you have been forging money?

IVANOFF. That is stupid.

SASHA. Or are you guilty because you no longer love your wife? Perhaps you are, but no one is master of his feelings, and you did not mean to stop loving her. Do you feel guilty because she saw me telling you that I love you? No, that cannot be, because you did not want her to see it —

IVANOFF. [Interrupting her] And so on, and so on! First you say I love, and then you say I don't; that I am not master of my feelings. All these are commonplace, worn-out sentiments, with which you cannot help me.

SASHA. It is impossible to talk to you. [She looks at a picture on the wall] How well those dogs are drawn! Were they done from life?

IVANOFF. Yes, from life. And this whole romance of ours is a tedious old story; a man loses heart and begins to go down in the world; a girl appears, brave and strong of heart, and gives him a hand to help him to rise again. Such situations are pretty, but they are only found in novels and not in real life.

SASHA. No, they are found in real life too.

IVANOFF. Now I see how well you understand real life! My sufferings seem noble to you; you imagine you have discovered in me a second Hamlet; but my state of mind in all its phases is only fit to furnish food for contempt and derision. My contortions are ridiculous enough to make any one die of laughter, and you want to play the guardian angel; you want to do a noble deed and save me. Oh, how I hate myself to-day! I feel that this tension must soon be relieved in some way. Either I shall break something, or else —

SASHA. That is exactly what you need. Let yourself go! Smash something; break it to pieces; give a yell! You are angry with me, it was foolish of me to come here. Very well, then, get excited about it; storm at me; stamp your feet! Well, aren't you getting angry?

IVANOFF. You ridiculous girl!

SASHA. Splendid! So we are smiling at last! Be kind, do me the favour of smiling once more!

IVANOFF. [Laughing] I have noticed that whenever you start reforming me and saving my soul, and teaching me how to be good, your face grows naive, oh so naive, and your eyes grow as wide as if you were looking at a comet. Wait a moment; your shoulder is covered with dust. [He brushes her shoulder] A naive man is nothing better than a fool, but you women contrive to be naive in such a way that in you it seems sweet, and gentle, and proper, and not as silly as it really is. What a strange way you have, though, of ignoring a man as long as he is well and happy, and fastening yourselves to him as soon as he begins to whine and go down-hill! Do you actually think it is worse to be the wife of a strong man than to nurse some whimpering invalid?

SASHA. Yes, it is worse.

IVANOFF. Why do you think so? [Laughing loudly] It is a good thing Darwin can't hear what you are saying! He would be furious with you for degrading the human race. Soon, thanks to your kindness, only invalids and hypochondriacs will be born into the world.

SASHA. There are a great many things a man cannot understand. Any girl would rather love an unfortunate man than a fortunate one, because every girl would like to do something by loving. A man has his work to do, and so for him love is kept in the background. To talk to his wife, to walk with her in the garden, to pass the time pleasantly with her, that is all that love means to a man. But for us, love means life. I love you; that means that I dream only of how I shall cure you of your sadness, how I shall go with you to the ends of the earth. If you are in heaven, I am in heaven; if you are in the pit, I am in the pit. For instance, it would be the greatest happiness for me to write all night for you, or to watch all night that no one should wake you. I remember that three years ago, at threshing time, you came to us all dusty and sunburnt and tired, and asked for a drink. When I brought you a glass of water you were already lying on the sofa and sleeping like a dead man. You slept there for half a day, and all that time I watched by the door that no one should disturb you. How happy I was! The more a girl can do, the greater her love will be; that is, I mean, the more she feels it.

IVANOFF. The love that accomplishes things – hm – that is a fairy tale, a girl's dream; and yet, perhaps it is as it should be. [He shrugs his shoulders] How can I tell? [Gaily] On my honour, Sasha, I really am quite a respectable man. Judge for yourself: I have always liked to discuss things, but I have never in my life said that our women were corrupt, or that such and such a woman was on the down-hill path. I have always been grateful, and nothing more. No, nothing more. Dear child, how comical you are! And what a ridiculous old stupid I am! I shock all good Christian folk, and go about complaining from morning to night. [He laughs and then leaves her suddenly] But you must go, Sasha; we have forgotten ourselves.

SASHA. Yes, it is time to go. Good-bye. I am afraid that that honest doctor of yours will have told Anna out of a sense of duty that I am here. Take my advice: go at once to your wife and stay with her. Stay, and stay, and stay, and if it should be for a year, you must still stay, or for ten years. It is your duty. You must repent, and ask her forgiveness, and weep. That is what you ought to do, and the great thing is not to forget to do right.

IVANOFF. Again I feel as if I were going crazy; again!

SASHA. Well, heaven help you! You must forget me entirely. In two weeks you must send me a line and I shall be content with that. But I shall write to you —

BORKIN looks in at the door.

BORKIN. Ivanoff, may I come in? [He sees SASHA] I beg your pardon, I did not see you. Bonjour! [He bows.]

SASHA. [Embarrassed] How do you do?

BORKIN. You are plumper and prettier than ever.

SASHA. [To IVANOFF] I must go, Nicholas, I must go. [She goes out.]

BORKIN. What a beautiful apparition! I came expecting prose and found poetry instead. [Sings]

"You showed yourself to the world as a bird – "

IVANOFF walks excitedly up and down.

BORKIN. [Sits down] There is something in her, Nicholas, that one doesn't find in other women, isn't there? An elfin strangeness. [He sighs] Although she is without doubt the richest girl in the country, her mother is so stingy that no one will have her. After her mother's death Sasha will have the whole fortune, but until then she will only give her ten thousand roubles and an old flat-iron, and to get that she will have to humble herself to the ground. [He feels in his pockets] Will you have a smoke? [He offers IVANOFF his cigarette case] These are very good.

IVANOFF. [Comes toward BORKIN stifled with rage] Leave my house this instant, and don't you ever dare to set foot in it again! Go this instant!

BORKIN gets up and drops his cigarette.

IVANOFF. Go at once!

BORKIN. Nicholas, what do you mean? Why are you so angry?

IVANOFF. Why! Where did you get those cigarettes? Where? You think perhaps that I don't know where you take the old man every day, and for what purpose?

BORKIN. [Shrugs his shoulders] What business is it of yours?

IVANOFF. You blackguard, you! The disgraceful rumours that you have been spreading about me have made me disreputable in the eyes of the whole countryside. You and I have nothing in common, and I ask you to leave my house this instant.

BORKIN. I know that you are saying all this in a moment of irritation, and so I am not angry with you. Insult me as much as you please. [He picks up his cigarette] It is time though, to shake off this melancholy of yours; you're not a schoolboy.

IVANOFF. What did I tell you? [Shuddering] Are you making fun of me?

Enter ANNA.

BORKIN. There now, there comes Anna! I shall go.

IVANOFF stops near the table and stands with his head bowed.

ANNA. [After a pause] What did she come here for? What did she come here for, I ask you?

IVANOFF. Don't ask me, Annie. [A pause] I am terribly guilty. Think of any punishment you want to inflict on me; I can stand anything, but don't, oh, don't ask questions!

ANNA. [Angrily] So that is the sort of man you are? Now I understand you, and can see how degraded, how dishonourable you are! Do you remember that you came to me once and lied to me about your love? I believed you, and left my mother, my father, and my faith to follow you. Yes, you lied to me of goodness and honour, of your noble aspirations and I believed every word —

IVANOFF. I have never lied to you, Annie.

ANNA. I have lived with you five years now, and I am tired and ill, but I have always loved you and have never left you for a moment. You have been my idol, and what have you done? All this time you have been deceiving me in the most dastardly way —

IVANOFF. Annie, don't say what isn't so. I have made mistakes, but I have never told a lie in my life. You dare not accuse me of that!

ANNA. It is all clear to me now. You married me because you expected my mother and father to forgive me and give you my money; that is what you expected.

IVANOFF. Good Lord, Annie! If I must suffer like this, I must have the patience to bear it. [He begins to weep.]

ANNA. Be quiet! When you found that I wasn't bringing you any money, you tried another game. Now I remember and understand everything. [She begins to cry] You have never loved me or been faithful to me – never!

IVANOFF. Sarah! That is a lie! Say what you want, but don't insult me with a lie!

ANNA. You dishonest, degraded man! You owe money to Lebedieff, and now, to escape paying your debts, you are trying to turn the head of his daughter and betray her as you have betrayed me. Can you deny it?

IVANOFF. [Stifled with rage] For heaven's sake, be quiet! I can't answer for what I may do! I am choking with rage and I – I might insult you!

ANNA. I am not the only one whom you have basely deceived. You have always blamed Borkin for all your dishonest tricks, but now I know whose they are.

IVANOFF. Sarah, stop at once and go away, or else I shall say something terrible. I long to say a dreadful, cruel thing [He shrieks] Hold your tongue, Jewess!

ANNA. I won't hold my tongue! You have deceived me too long for me to be silent now.

IVANOFF. So you won't be quiet? [He struggles with himself] Go, for heaven's sake!

ANNA. Go now, and betray Sasha!

IVANOFF. Know then that you – are dying! The doctor told me that you are dying.

ANNA. [Sits down and speaks in a low voice] When did he

IVANOFF. [Clutches his head with both hands] Oh, how guilty I am – how guilty! [He sobs.]

The curtain falls
About a year passes between the third and fourth acts

ACT IV

A sitting-room in LEBEDIEFF'S house. In the middle of the wall at the back of the room is an arch dividing the sitting-room from the ballroom. To the right and left are doors. Some old bronzes are placed about the room; family portraits are hanging on the walls. Everything is arranged as if for some festivity. On the piano lies a violin; near it stands a violoncello. During the entire act guests, dressed as for a ball, are seen walking about in the ball-room.

Enter LVOFF, looking at his watch.

LVOFF. It is five o'clock. The ceremony must have begun. First the priest will bless them, and then they will be led to the church to be married. Is this how virtue and justice triumph? Not being able to rob Sarah, he has tortured her to death; and now he has found another victim whom he will deceive until he has robbed her, and then he will get rid of her as he got rid of poor Sarah. It is the same old sordid story. [A pause] He will live to a fine old age in the seventh heaven of happiness, and will die with a clear conscience. No, Ivanoff, it shall not be! I shall drag your villainy to light! And when I tear off that accursed mask of yours and show you to the world as the blackguard you are, you shall come plunging down headfirst from your seventh heaven, into a pit so deep that the devil himself will not be able to drag you out of it! I am a man of honour; it is my duty to interfere in such cases as yours, and to open the eyes of the blind. I shall fulfil my mission, and to-morrow will find me far away from this accursed place. [Thoughtfully] But what shall I do? To have an explanation with Lebedieff would be a hopeless task. Shall I make a scandal, and challenge Ivanoff to a duel? I am as excited as a child, and have entirely lost the power of planning anything. What shall I do? Shall I fight a duel?

Enter KOSICH. He goes gaily up to LVOFF.

KOSICH. I declared a little slam in clubs yesterday, and made a grand slam! Only that man Barabanoff spoilt the whole game for me again. We were playing – well, I said "No trumps" and he said "Pass." "Two in clubs," he passed again. I made it two in hearts. He said "Three in clubs," and just imagine, can you, what happened? I declared a little slam and he never showed his ace! If he had showed his ace, the villain, I should have declared a grand slam in no trumps!

LVOFF. Excuse me, I don't play cards, and so it is impossible for me to share your enthusiasm. When does the ceremony begin?

KOSICH. At once, I think. They are now bringing Zuzu to herself again. She is bellowing like a bull; she can't bear to see the money go.

LVOFF. And what about the daughter?

KOSICH. No, it is the money. She doesn't like this affair anyway. He is marrying her daughter, and that means he won't pay his debts for a long time. One can't sue one's son-in-law.

MARTHA, very much dressed up, struts across the stage past LVOFF and KOSICH. The latter bursts out laughing behind his hand. MARTHA looks around.

MARTHA. Idiot!

KOSICH digs her in the ribs and laughs loudly.

MARTHA. Boor!

KOSICH. [Laughing] The woman's head has been turned. Before she fixed her eye on a title she was like any other woman, but there is no coming near her now! [Angrily] A boor, indeed!

LVOFF. [Excitedly] Listen to me; tell me honestly, what do you think of Ivanoff?

KOSICH. He's no good at all. He plays cards like a lunatic. This is what happened last year during Lent: I, the Count, Borkin and he, sat down to a game of cards. I led a —

LVOFF [Interrupting him] Is he a good man?

KOSICH. He? Yes, he's a good one! He and the Count are a pair of trumps. They have keen noses for a good game. First, Ivanoff set his heart on the Jewess, then, when his schemes failed in that quarter, he turned his thoughts toward Zuzu's money-bags. I'll wager you he'll ruin Zuzu in a year. He will ruin Zuzu, and the Count will ruin Martha. They will gather up all the money they can lay hands on, and live happily ever after! But, doctor, why are you so pale to-day? You look like a ghost.

LVOFF. Oh, it's nothing. I drank a little too much yesterday.

Enter LEBEDIEFF with SASHA.

LEBEDIEFF. We can have our talk here. [To LVOFF and KOSICH] Go into the ball-room, you two old fogies, and talk to the girls. Sasha and I want to talk alone here.

KOSICH. [Snapping his fingers enthusiastically as he goes by SASHA] What a picture! A queen of trumps!

LEBEDIEFF. Go along, you old cave-dweller; go along.

KOSICH and LVOFF go out.

LEBEDIEFF. Sit down, Sasha, there – [He sits down and looks about him] Listen to me attentively and with proper respect. The fact is, your mother has asked me to say this, do you understand? I am not speaking for myself. Your mother told me to speak to you.

SASHA. Papa, do say it briefly!

LEBEDIEFF. When you are married we mean to give you fifteen thousand roubles. Please don't let us have any discussion about it afterward. Wait, now! Be quiet! That is only the beginning. The best is yet to come. We have allotted you fifteen thousand roubles, but in consideration of the fact that Nicholas owes your mother nine thousand, that sum will have to be deducted from the amount we mean to give you. Very well. Now, beside that —

SASHA. Why do you tell me all this?

LEBEDIEFF. Your mother told me to.

SASHA. Leave me in peace! If you had any respect for yourself or me you could not permit yourself to speak to me in this way. I don't want your money! I have not asked for it, and never shall.

LEBEDIEFF. What are you attacking me for? The two rats in Gogol's fable sniffed first and then ran away, but you attack without even sniffing.

SASHA. Leave me in peace, and do not offend my ears with your two-penny calculations.

LEBEDIEFF. [Losing his temper] Bah! You all, every one of you, do all you can to make me cut my throat or kill somebody. One of you screeches and fusses all day and counts every penny, and the other is so clever and humane and emancipated that she cannot understand her own father! I offend your ears, do I? Don't you realise that before I came here to offend your ears I was being torn to pieces over there, [He points to the door] literally drawn and quartered? So you cannot understand? You two have addled my brain till I am utterly at my wits' end; indeed I am! [He goes toward the door, and stops] I don't like this business at all; I don't like any thing about you —

SASHA. What is it, especially, that you don't like?

LEBEDIEFF. Everything, everything!

SASHA. What do you mean by everything?

LEBEDIEFF. Let me explain exactly what I mean. Everything displeases me. As for your marriage, I simply can't abide it. [He goes up to SASHA and speaks caressingly] Forgive me, little Sasha, this marriage may be a wise one; it may be honest and not misguided, nevertheless, there is something about the whole affair that is not right; no, not right! You are not marrying as other girls do; you are young and fresh and pure as a drop of water, and he is a widower, battered and worn. Heaven help him. I don't understand him at all. [He kisses his daughter] Forgive me for saying so, Sasha, but I am sure there is something crooked about this affair; it is making a great deal of talk. It seems people are saying that first Sarah died, and then suddenly Ivanoff wanted to marry you. [Quickly] But, no, I am like an old woman; I am gossiping like a magpie. You must not listen to me or any one, only to your own heart.

SASHA. Papa, I feel myself that there is something wrong about my marriage. Something wrong, yes, wrong! Oh, if you only knew how heavy my heart is; this is unbearable! I am frightened and ashamed to confess this; Papa darling, you must help me, for heaven's sake. Oh, can't you tell me what I should do?

LEBEDIEFF. What is the matter, Sasha, what is it?

SASHA. I am so frightened, more frightened than I have ever been before. [She glances around her] I cannot understand him now, and I never shall. He has not smiled or looked straight into my eyes once since we have been engaged. He is forever complaining and apologising for something; hinting at some crime he is guilty of, and trembling. I am so tired! There are even moments when I think – I think – that I do not love him as I should, and when he comes to see us, or talks to me, I get so tired! What does it mean, dear father? I am afraid.

LEBEDIEFF. My darling, my only child, do as your old father advises you; give him up!

SASHA. [Frightened] Oh! How can you say that?

LEBEDIEFF. Yes, do it, little Sasha! It will make a scandal, all the tongues in the country will be wagging about it, but it is better to live down a scandal than to ruin one's life.

SASHA. Don't say that, father. Oh, don't. I refuse to listen! I must crush such gloomy thoughts. He is good and unhappy and misunderstood. I shall love him and learn to understand him. I shall set him on his feet again. I shall do my duty. That is settled.

LEBEDIEFF. This is not your duty, but a delusion —

SASHA. We have said enough. I have confessed things to you that I have not dared to admit even to myself. Don't speak about this to any one. Let us forget it.

LEBEDIEFF. I am hopelessly puzzled, and either my mind is going from old age or else you have all grown very clever, but I'll be hanged if I understand this business at all.

Enter SHABELSKI.

SHABELSKI. Confound you all and myself, too! This is maddening!

LEBEDIEFF. What do you want?

SHABELSKI Seriously, I must really do something horrid and rascally, so that not only I but everybody else will be disgusted by it. I certainly shall find something to do, upon my word I shall! I have already told Borkin to announce that I am to be married. [He laughs] Everybody is a scoundrel and I must be one too!

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
11 ağustos 2017
Hacim:
80 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 5, 5 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 2 oylamaya göre
Metin, ses formatı mevcut
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre