Kitabı oku: «Conquista En Medianoche», sayfa 3

Yazı tipi:

Los dos hombres se miraron fijamente en una contienda silenciosa, pero una amplia sonrisa acabó apareciendo en el rostro de Munro. “¡No te preocupes, amigo mío! No se sentirá decepcionado. Ian será un yerno ejemplar y tendremos muchos nietos de los que estar orgullosos.” Las sinceras palmadas de Munro en la espalda de Parlan no hicieron nada para borrar la decidida línea de la boca de Parlan, pero aun así asintió con la cabeza.

Davina tragó las nuevas lágrimas de consternación que amenazaban con delatarla. Se retiró de la puerta y caminó en silencio por el pasillo, lejos de aquella reunión de hombres, de aquella reunión de dominación masculina que decidía el destino de su vida. Mientras se tambaleaba por la cocina, saliendo al patio vacío y detrás de los establos, su corazón se hundió aún más ante la idea de la protección de Munro en la que no tenía fe. Nunca había dicho una palabra a su padre, y Parlan sabía que Ian la maltrataba en las pocas visitas que sus padres le habían hecho, o en sus breves visitas a su casa. ¿Cómo podía Munro estar allí fingiendo ignorancia de lo que ocurría bajo su propio techo? Se hundió en un pequeño montón de paja detrás de unos barriles de lluvia, se llevó las rodillas al pecho y enterró la cara entre los brazos, dejando fluir sus lágrimas.

Ni una sola vez durante este horror y farsa de matrimonio había confiado en su hermano Kehr. Incluso ahora, no podía acudir a él, ya que se encontraba en Edimburgo, a tres días de viaje de su casa en Stewart Glen. Por qué nunca había compartido con su hermano ninguno de sus problemas con Ian, no podía razonar en ese momento. Lo compartía todo con él, incluso sus fantasías de ser la esposa del adivino Gitano. No los detalles íntimos, por supuesto, sino las ideas de que él volviera y le declarara su verdadero amor. Estaba agradecida de que su hermano aceptara sus sueños, aunque de vez en cuando se burlaba de ella. Kehr siempre la apoyó, pero le advirtió que no se dejara llevar demasiado por su mundo de sueños. Al fin y al cabo, era una fantasía.

Respirando hondo, tranquilizó su agitado corazón y sus temblorosas manos, buscando sus fantasías para aliviar su preocupación. Qué impresión le había causado el gigante gitano adivino. Había disfrutado de muchos viajes al campamento gitano durante su última estancia, conversando con Amice mientras tomaban té junto al fuego. Sin apenas mirar a Davina, Broderick iba y venía, adivinando el futuro y ocupándose de sus asuntos. Demasiado tímida para dirigirse a él directamente, Davina disfrutaba cada vez que lo veía, y su enamoramiento iba en aumento. Y cuando él se dirigía a ella, no podía pronunciar más de dos palabras sin soltar una carcajada. Pero memorizaba cada rasgo de la cara de Broderick: la curva de su nariz aguileña, el hermoso ángulo de sus pómulos, la línea de su mandíbula cuadrada. A la tierna edad de trece años, la inocencia y la inexperiencia aromatizaban sus ensoñaciones con paseos por bosques a la luz de la luna y besos robados. A medida que crecía, esas fantasías maduraban y ardían con abrazos llenos de pasión. Amice dijo que volverían. En los ocho años transcurridos desde que lo conoció, todos los grupos de Gitanos que pasaban por su pequeño pueblo de Stewart Glen encendían su corazón, sólo para ser apagados por la decepción de que él no estuviera entre ellos. Cuando su padre hizo el contrato matrimonial con Munro, entregando su mano a Ian, ella se obligó a abandonar sus sueños y a llegar a la conclusión realista de que tenía que dejar de lado sus caprichos, como la animaba su hermano.

Sin embargo, la oscura realidad de esta unión con Ian resucitó esas fantasías y se aferró a ellas con su vida.

Los gatitos maullaban en algún lugar de los establos, sus pequeños gritos indefensos llamaban su atención y hacían que las comisuras de sus labios se levantaran en señal de simpatía. Suspiró. Al menos su corazón dejó de latir con fuerza y sus manos volvieron a estar firmes.

Apoyando la cabeza en la estructura de madera de los establos, miró las piedras del muro perimetral de enfrente... piedras que su padre había colocado con sus propias manos. Sonrió al recordar su intento de diseñar la abertura secreta situada en el lado norte del muro perimetral, al fondo de sus terrenos, justo a su izquierda. Se quejaba de lo imperfectos que eran los mecanismos. Kehr y Davina se divertían utilizando el pasadizo secreto a lo largo de los años, aunque con la severa advertencia de su padre de no revelar su paradero. Aunque su casa no estaba diseñada para ser una fortaleza formidable contra un ejército, los muros los mantenían a salvo dirigiendo todo el tráfico a través de las puertas delanteras. Parlan estaba siempre atento a su familia, como debe hacer un padre responsable.

Se puso en marcha al oír un estruendo al otro lado de la muralla y se llevó la mano al pecho, obligando a ralentizar su respiración. Sin mover un músculo ni atreverse a respirar, esperó a que algún otro sonido le revelara lo sucedido. Su rostro quedó pálido cuando los gruñidos de Ian llegaron a sus oídos. Profundas y nerviosas protestas retumbaron de los caballos en los establos mientras Ian pateaba lo que sonaba como cubos o taburetes. “¡Perra! ¡Todo esto es culpa suya!” El tintineo de las hebillas y las tachuelas sonó entre la conmoción. “¡Quieto, estúpido animal!”

Davina se puso en cuclillas desde su asiento en el suelo, y miró a través de las grietas de los postigos de la abertura que había sobre ella. Ian se esforzaba por ensillar su caballo. Se estremeció ante cada tirón y empujón que el caballo recibía de su amo, hasta que su mozo de cuadra, Fife, se aclaró la garganta cuando se acercó al establo. “¿Puedo ayudarle, Maestro Ian?”

Ian retrocedió ante la voz de Fife y luego respiró tranquilamente, alejándose del caballo. “Sí, Fife, te lo agradecería.”

El corazón de Davina se retorció al ver la hermosa sonrisa y el aire encantador de Ian. Había sido así con ella durante su noviazgo, pero ahora mostraba esa faceta de su personalidad a todos menos a ella. Poco sospechaba la gente del hombre despiadado que había debajo de su atractivo exterior.

“¿Algo le molesta, Maestro Ian?” Fife se frotó la nariz grande y redonda, entrecerrando sus ojos delineados por la edad mientras acariciaba el cuello del caballo y caminaba por el otro lado para asegurar las correas de cuero.

“Oh, sólo un pequeño desacuerdo con mi padre. Nada serio.” Ian sonrió y sacudió la cabeza. “¿Me pregunto si alguna vez dejaremos de tener desacuerdos con nuestros padres?”

Fife se rió y sacudió la cabeza, bajando la guardia. “Es una batalla interminable que debemos soportar toda la vida, muchacho. Toda una vida.” Ambos compartieron una risa con esta sabiduría. Fife entregó las riendas a Ian. “Tenga cuidado con ella, Maestro Ian. Haz una buena carrera para aliviar tu tensión y vuelve a tiempo para la cena.”

Ian sacudió la cabeza con buen humor y montó su esbelta figura en la silla de montar. “Siento que tengo más de un padre por aquí con la forma en que usted y Parlan me cuidan.”

“Sólo estoy pendiente de usted, Maestro Ian.” Fife saludó mientras veía a Ian girar su caballo y dirigirse a la puerta principal. “Buen muchacho,” susurró mientras limpiaba.

Davina se mordió el labio inferior con frustración. ¿Era la única que comprendía la crueldad de Ian? Apretando los puños, salió de detrás de los establos y se dirigió de nuevo al castillo, mientras Fife le lanzaba una mirada de desconcierto al cerrar la puerta tras ella. No, ella no era la única. Su padre tenía ojos para ver, y ella se aseguraría de que supiera el alcance de la brutalidad de Ian.

Se dirigió directamente al salón, pero encontró la habitación vacía, el fuego aún ardiendo en la chimenea. Girando sobre sus talones, casi chocó con su madre.

“¡Oh! ¡Davina, me has dado un susto!” Lilias se llevó una mano al pecho y recuperó el aliento. “Tu padre me envió a buscarte.”

“Yo misma lo estaba buscando.”

Tomando la mano de su hija, Lilias condujo a Davina a través de la planta baja de su casa hasta el primer piso, que albergaba los dormitorios privados. Cada piedra que pasaban de camino a la habitación de sus padres le recordaba a Davina el orgullo de los esfuerzos de su padre, y la confianza en su sabiduría para escuchar sus súplicas.

Cuando su madre abrió la puerta de su habitación, Lilias hizo pasar a Davina, cerró la pesada puerta tras ellas y se sentó en el sofá junto al fuego, ocupando un lugar silencioso, pero solidario, al lado de su marido. Parlan estaba de pie junto a la chimenea, de espaldas a la puerta, como lo había hecho en el salón. “No estoy seguro de cuánto has oído fuera del salón, Davina, pero siento que la conversación te haya causado tanta angustia.” Se giró para mirarla, con las cejas fruncidas por la pena. “No temas, fui el único que presenció tu llorosa retirada.” Sus últimas palabras fueron un susurro reconfortante.

Davina atrajo su labio tembloroso entre los dientes para estabilizarlo y mantenerse firme ante su padre. “No es nada que hayas causado, papá. Te agradezco saber que eres consciente de mi situación.” La voz le temblaba, pero se aclaró la garganta y mantuvo las lágrimas a raya. “Iba al salón a buscar mi bordado cuando mi suegro le rogó que me perdonara por mi marido.”

Las cejas de Parlan se alzaron, aparentemente sorprendido de que ella escuchara tanto. Asintió con la cabeza. “Entonces sabes el castigo de Ian por su incapacidad para gestionar sus responsabilidades.”

Ella asintió.

Tras una larga pausa, dijo: “Me doy cuenta de que la condición de este acuerdo suena como si te enviara de nuevo a la boca del lobo.” Parlan estudió el suave cuero marrón de sus botas antes de volver a mirarla. “A Ian no le agrada para nada que lo priven de la riqueza, la que confío en que Munro va a administrar. Por eso insisto en que se queden aquí, bajo mi techo, para poder darles una medida de seguridad y garantía de que estarán protegidos.”

Davina dejó escapar el torrente de su dolor. “¡Pa, por favor, no me dejes soportar otro momento de esta unión! ¿No podemos hacer lo que has dicho y disolver este matrimonio?”

Parlan apretó la mandíbula y volvió sus ojos apenados hacia su esposa. Lilias le agarró la mano, pareciendo darle apoyo. “Davina, los Russell proporcionan inmensas oportunidades de negocio, tanto para mí como para tu hermano, y no puedo depender de mi primo el Rey para siempre. Debemos esforzarnos por aumentar nuestras posesiones por nuestra cuenta.” Volviendo a centrarse en Davina, dio un paso hacia ella y tomó sus dos manos entre las suyas. “Siento que hayas soportado más que cualquier mujer la mano dura de tu marido. Ahora que ya no puedo negar su trato hacia ti, espero que puedas perdonarme por no haber hablado antes por ti. Tomaré medidas para asegurarme de que estés protegida, y con tu ayuda, creo que podemos hacer que esto funcione.”

Davina hizo un gran esfuerzo para hablar por encima del nudo que se formaba en su garganta. “Sé la mano suave que domine a la bestia,” susurró, repitiendo las palabras de su suegro.

Parlan asintió. “Es evidente que Munro ha hecho un mal trabajo enseñando a Ian a ser un hombre. Su estancia, su estancia aquí será indefinida. Ian y Munro se alojarán cada uno en las habitaciones de arriba, y tú, de nuevo, tendrás tu habitación para ti en este nivel. He insistido en el asunto con Munro, y ambos supervisaremos el comportamiento de Ian durante las próximas semanas. Munro ha aceptado humildemente mi guía como padre, y Lilias como madre, para poner a Ian en el camino correcto. Sólo cuando veamos una mejora se le permitirá aventurarse de nuevo en su casa. Sólo cuando me sienta seguro de que serás apreciada y cuidada como la preciosa mujer que eres, se te permitirá ir con ellos.”

Aunque estaba aliviada de que las palizas y los crueles compromisos sexuales cesaran, el mundo de Davina seguía desmoronándose a su alrededor. “Papá, no conoces al verdadero Ian. Es un maestro en poner una máscara de encanto sobre el monstruo que es. Él...”

“Davina, de ninguna manera dejaré que te haga daño. Estoy de acuerdo en que lleva sus responsabilidades demasiado lejos al ejercer su autoridad como marido, pero no es un peligro para tu vida. Si pensara que lo es, disolvería este matrimonio ahora. Te protegeremos.” Davina odiaba saber que su familia creía que ella tenía una tendencia al dramatismo. Le besó la frente y la abrazó con fuerza. “No dejaré que te haga daño. Debes hacerlo por tu familia. Un día, cuando Ian haya aprendido su papel y sus deberes como marido, puede que llegues a perdonarlo y a amarlo. Si no, al menos podrás encontrar consuelo en los hijos que tendrás algún día.”

Ella dejó fluir sus lágrimas, mojando la túnica de su padre y abrazándolo con fuerza mientras se sometía a sus deseos. Ella sería el cordero sacrificado por la estabilidad del futuro de su familia.

* * * * *

El impacto de acero contra acero resonó en el aire, rebotando en las paredes y el alto techo del Gran Salón, que se mezcló con los gruñidos, jadeos y gemidos de Kehr e Ian mientras se batían en duelo. Kehr rechazó el golpe de Ian, se dio la vuelta y golpeó el costado abierto de Ian, provocando un gruñido de éste. Con una sonrisa en la cara, Ian empujó a Kehr hacia delante, y Kehr le devolvió la sonrisa con su propia estocada; sin embargo, Ian bloqueó eficazmente con su escudo.

“¡Bien!” animó Kehr.

“¡Gracias!” dijo Ian con otro tajo de su espada, que Kehr esquivó.

Davina sonrió a su hermano, reconfortada por su presencia. Por fin había vuelto a casa tras una larga estancia en Edimburgo de visita en la corte. Acababa de llegar, a última hora de la noche anterior, y aunque ella esperaba su llegada y la oportunidad de pasar tiempo con él, la noticia de la aparición del rey Jaime de visita hizo que su ánimo se hundiera.

Toda Escocia estaba alborotada con la experiencia del Rey, y Kehr había transmitido la historia con una gran representación en el salón. Con el fuego ardiendo en la chimenea, que proyectaba sombras ominosas en la habitación, su familia estaba sentada en círculo, atenta a la dramática actuación de Kehr.

“¡Inclínense ante el rey de Escocia!” bramó el consejero del rey mientras perseguía al hombre que irrumpió en los aposentos de oración privados del rey. Kehr imitó al mariscal John Inglis, corriendo tras el intruso. “Pero el rey levantó la mano y detuvo a sus consejeros, pues el hombre se detuvo antes de llegar a su majestad.”

Unas risas circularon por la sala, y Davina se llevó la mano a la boca para ahogar sus propias risas. “¡Y dices que tengo predilección por el drama!” bromeó.

Kehr se rió de la interrupción, pero continuó. “«Basta», dijo el rey. «Déjenle hablar». Después de que se miraran fijamente durante un largo rato de silencio, el hombre se adelantó,” Kehr imitó las acciones del intruso, inclinándose hacia delante con el puño por delante. “Y jaló de su majestad por la túnica, diciendo: «Señor Rey, mi madre me ha enviado a usted, deseando que no vaya a donde se ha propuesto».” El ceño de Kehr se arrugó con el grave mensaje que el hombre le entregó al rey. “«Si lo haces, no te irá bien en tu viaje, ni a nadie que te acompañe».” Kehr se acercó a los que estaban sentados en la sala, mirando a cada uno de ellos a los ojos. Davina negó con la cabeza ante la pausa que utilizó para hacer efecto. Kehr se centró ante su público. “Y así de fácil...” Kehr chasqueó los dedos. “¡El hombre se desvaneció como un parpadeo en el sol!” La familia jadeó y murmuró entre ellos. Kehr se encogió de hombros. “Y así el rey ha decidido no declarar la guerra a Inglaterra.”

Davina consiguió tranquilizarse mientras la respiración abandonaba su pecho de forma precipitada... mientras todos los demás rompían en aplausos, animando y celebrando la gran ocasión. Tomando su hidromiel, Kehr asintió a Davina y levantó su taza. Ella le devolvió el saludo con una sonrisa forzada. Su hermano se sentó entre los aplausos, mientras la familia le felicitaba por su actuación y por la maravillosa noticia.

Davina se había esforzado por parecer feliz, al igual que ahora, luchando por mantener su sonrisa como una máscara, aferrándose a la idea de que Kehr y su padre no iban a ir a la guerra después de todo. Por suerte, hablar de la guerra siempre la mantenía alejada de la corte, donde detestaba pasar el tiempo. Además, quería a Ian en el campo de batalla... no a su hermano y a su padre.

“Sujétate fuerte, Ian,” advirtió Kehr y desató una avalancha de golpes, choques y avances que hizo que Ian retrocediera a lo largo de la habitación. Al no vigilar sus pasos, Ian tropezó y cayó hacia atrás, pero con pasos rápidos, recuperó el equilibrio y se dio la vuelta para evitar el ataque de Kehr.

“¿Te dejas llevar por la emoción, sobrina?” El hermano de su madre, Tammus, se puso al lado de Davina.

Davina se dio cuenta de que se había agarrado al respaldo de una silla mientras observaba a su hermano y a su marido participando en su simulacro de batalla como parte del entrenamiento de Ian. Al soltar las manos de la dura madera, apenas notó el dolor de sus dedos. Miró a su tío, cuyo rostro brillaba con un cálido tono anaranjado a la luz de las antorchas colocadas en la sala. “Sí, tío. Me preocupo por los dos,” mintió.

Tammus le pasó un cálido brazo por los hombros y la abrazó a su lado. “Oh, no te preocupes, muchacha. El simulacro de batalla es ciertamente diferente del compromiso real, que, afortunadamente, no tenemos que soportar después de todo.”

“Sí, tío.” Sonrió y volvió a centrar su atención en la pareja de duelistas.

Cuando Kehr le guiñó un ojo, dándole la espalda a Ian, su marido le dio una bofetada en el trasero con la parte plana de su espada, haciendo que su hermano gritara. Ian levantó las cejas en señal de sorpresa, y Kehr se lanzó a perseguir a Ian, que huyó gritando como una niña, rodeando la amplia extensión de la sala. Todos estallaron en carcajadas ante la cómica escena, excepto Davina. La exhibición de Ian la ponía enferma. Durante las últimas seis semanas, desde que Ian le castigó a apretar las tuercas de su cartera, había hecho una actuación estelar para ganarse a su familia en cada oportunidad. Aunque no les permitían estar juntos a solas, para gran alivio de ella, en los raros momentos en que él podía robar una mirada en su dirección o acorralarla en el castillo, le hacía saber en privado que todo esto volvería a perseguirla una vez que lograra su objetivo de recuperar su control y su dinero.

“Es un encantador juego del gato y el ratón, ¿verdad?” le había preguntado él en uno de esos compromisos de acorralamiento.

“No podrás engañar a mi familia,” dijo Davina con seguridad.

Se acercó a ella, haciéndola retroceder hasta la esquina de la escalera y apoyando los brazos en las paredes. “¿Piensan controlarme?” siseó, “¿una marioneta con sus hilos, repartiendo magras raciones de su bolsa? Veamos cómo les gusta ser controlados. Son tan confiados como tú.” La maldijo con una sonrisa malvada y se alejó pavoneándose. Después de ese encuentro, empezó a llevar una daga en la bota. Viendo a su familia ahora, jugando de la mano de Ian, su afirmación parecía bastante cierta. Ian disfrutaba con esta mascarada, disfrutaba manipulando a la gente para que pensara e hiciera lo que él quería, un juego que disfrutaba perfeccionando. ¿Hasta dónde llegaría?

Kehr consiguió hacer tropezar a Ian, que se desplomó por el suelo de piedra. Todo el mundo se apresuró a socorrerlo, Kehr a la cabeza de la multitud, disculpándose. Ian se quedó atónito por un momento y Davina se permitió una sonrisa secreta. Recuperando la compostura, Ian se limpió la sangre del labio inferior y la miró. Levantando una ceja, sonrió brevemente (lo suficiente para que ella lo notara) antes de que su rostro se volviera sombrío. Ian dejó caer su mirada como si estuviera enfermo del corazón. Mirando a Davina, se levantó del suelo y se quitó el polvo de los calzones. El leve gesto hizo que su hermano y su padre se volvieran hacia Davina. Antes de conocer la estratagema de Ian, Davina había sido sorprendida regodeándose en el accidente de su marido, exactamente como quería Ian.

El calor subió a sus mejillas. Parlan la fulminó con la mirada, haciendo que el resto del grupo se volviera hacia ella. Excusándose de la escena, Davina salió del Gran Salón hacia el corredor, pasando por el salón, atravesando la cocina y saliendo hacia los establos, ahogando sus sollozos. El crepúsculo se asentó alrededor del castillo, tiñéndolo todo de tonos grises. Halos de luz color ámbar rodeaban las antorchas colocadas en los terrenos, iluminando al menos un camino orientativo. Entró en los establos y pateó un cubo vacío en el suelo. La conmoción despertó a los gatitos y se inquietaron.

“¿Cómo pueden creerse su actuación?” siseó y cruzó los brazos bajo los pechos, apretando los puños y paseando. Después del primer incidente, Davina había acudido a su padre explicándole el plan de Ian, y él la creyó. Pero cuando Ian fue llevado ante Munro, Parlan y Davina para que rindiera cuentas, Ian afirmó que Davina lo había malinterpretado y se disculpó por haber sido un tonto con sus palabras, por no haber dicho las cosas correctamente. Al principio, incluso ella creyó que le estaba escuchando mal, hasta que él la acorraló en otra ocasión. No había que confundir nada. Después de un tiempo, su padre llegó a creer que Davina intentaba desacreditar a Ian mientras él se esforzaba por cambiar. Sin embargo, estos fracasos no la desanimaron a seguir intentándolo.

Tres gatitos salieron de debajo de la caja en el fondo del área de trabajo de Fife. Davina se detuvo y miró fijamente, esperando. ¿Dónde estaban los otros gatitos? Se agachó sobre sus talones, mirando en la penumbra. Un gatito más salió arrastrándose, maullando. Han crecido mucho en las últimas seis semanas... pero sólo en tamaño. Lo que le preocupaba a Davina era la disminución de su número. Cuando vio por primera vez a los gatitos, contó ocho. Una semana más tarde (la semana después de que comenzara el castigo y la supervisión de Ian) había siete. Ella no consideró la diferencia de números como un error de cálculo. Cuando el segundo gatito desapareció a la semana siguiente, supuso que el pobre podría haber sido arrebatado por un búho u otro depredador. Otro depredador, en efecto. Fife le habló del tercer gatito desaparecido dos semanas después, diciendo que Ian se lo había traído casi destrozado. Su cabeza había sido aplastada... por un caballo, supuso Fife. Davina trató de contarle a Fife sus sospechas, pero con un consejo paternal le dijo que estaba siendo demasiado dura con el Maestro Ian y que tenía que aprender a perdonarlo por sus transgresiones pasadas, y cómo Ian le confiaba a Fife formas de intentar ser un mejor marido.

Habían desaparecido demasiados gatitos como para que ella no sospechara a pesar de lo que dijera Fife. Se agachó, esperando que el quinto gatito saliera de la caja. Todavía no había nada. Tomando una linterna de la pared, llevó la luz a la creciente oscuridad de la noche, al área de trabajo de Fife. La caja estaba vacía. Cuatro gatitos vagaban por ella. Cuatro de los ocho. ¿Dónde estaba el quinto?

Volvió a colocar la linterna y dio dos vueltas alrededor de la zona frente a los establos antes de entrar en la puerta de su propio caballo, Heather. Agarrando su silla de montar, la subió al lomo de Heather.

“¿Vas a alguna parte?” La voz de Ian la hizo saltar y los carámbanos bailaron por su columna vertebral.

Apretó los labios y se concentró en tensar las correas de cuero, esforzándose por escuchar sus acciones por encima del incesante latido de su corazón. Al arrastrar los pies hacia el otro lado de su caballo, su pie cayó sobre algo blando, y ella saltó hacia atrás con un aullido, pensando que había pisado una rata. Nada se movió. Con la punta de su bota, tocó la paja donde había pisado. Todavía no se movía, así que se arrodilló, extendió una mano temblorosa y levantó la paja. El quinto gatito.

“Aww,” dijo Ian, sonando desolado, pero cuando ella lo vio asomarse por el puesto, tenía una sonrisa en los labios. “¿No hay otro?” Ella se maravilló aterrorizada de cómo podía hacer que su voz sonara cariñosa o preocupada cuando tenía una sonrisa tan amenazante en la cara. El vello de la nuca se le erizó.

“¿Por qué?” gimió ella. “¿Por qué estás haciendo esto?”

Miró por encima del hombro y sonrió. “Ingenua hasta el final, “susurró y le guiñó un ojo.

Ella tomó un trapo del clavo del fondo de la caseta y recogió el cuerpo frío. Sollozó mientras le mostraba el gatito. “¿Tienes tanta rabia dentro de ti que tienes que desquitarte con animales inocentes ya que no puedes desquitarte conmigo?”

“Davina, ¿qué estás diciendo?” Ian dio un paso atrás hacia la apertura de los establos. “¿Estás diciendo que yo...?” Ian negó con la cabeza, de pie justo fuera de la entrada del establo; sus ojos se llenaron de tristeza y reflejaron la luz parpadeante de la antorcha, añadiendo a su aura demoníaca. “Sé que te he hecho mal, pero ¿no he hecho todo lo posible para demostrarte que he cambiado? ¿Qué más...?”

“Ya, ya, Maestro Ian,” dijo Fife, entrando en los establos. “¿Qué te tiene tan molesto, muchacho?”

“¿Es eso lo que piensas de mí, Davina?” dijo Ian, apesadumbrado.

“¡Fife! ¡Mira! ¡Otro gatito!” Ella sollozó incontroladamente, temiendo cómo iba a resultar esto. “¡Es como te dije! ¡Me vio encontrar al gatito y no tuvo ningún remordimiento!”

Fife la miró con la boca abierta y luego miró a Ian con pesar. Davina pasó corriendo por delante de ellos, hasta la parte trasera de los establos, y dejó al gatito sobre un pequeño montón de paja. Llorando, se lavó la sangre de las manos y se echó agua fresca del barril de lluvia en la cara para intentar despejarse. Apoyando las manos en el borde del barril, jadeó, tratando de pensar en cómo manejar esto. Esto no puede estar pasando. ¿Por qué está sucediendo esto?

En el borde del barril de lluvia, una marca marrón con costra parecía una huella parcial de la mano. Una huella de mano ensangrentada.

Ian la tomó por los hombros y la hizo girar tan rápido que la cabeza le dio vueltas. Sosteniéndola contra la pared trasera del establo, le dijo lo suficientemente alto como para que Fife lo oyera, con una voz cargada de afecto tan sincera que casi creyó sus palabras... si no fuera por la máscara ominosa de su rostro: “Eres tan delicada como esos gatitos. No me gustaría que te pasara algo así. Me aplastaría.” Le apretó los hombros con más fuerza en la palabra «aplastaría» para enfatizar.

A través de los postigos a su izquierda, por encima del barril de lluvia, los pasos en retirada se desvanecieron e Ian esperó a que Fife estuviera fuera del alcance del oído.

“Ingenua hasta el final, Davina,” se burló él. “Haré que me acepten en tu familia, y tú serás la que esté bajo restricciones. Puede que incluso te consideren loco cuando termine mi trabajo.”

Su mundo se cerró a su alrededor, lo apartó de un empujón y corrió hacia el castillo. Atravesando la entrada de la cocina, corrió por el pasillo hasta el salón y se detuvo en la puerta. Su familia estaba sentada alrededor de la sala, con los ojos muy abiertos e interrogantes. Fife estaba de pie a su izquierda, junto a su padre, aplastando su sombrero entre sus manos nerviosas, con la culpa en el rostro.

“Fife, ¿qué les has contado?” Davina puso las yemas de sus dedos fríos sobre sus mejillas húmedas y sonrojadas.

Su padre se cruzó de brazos. “¿Qué es eso de que Ian está matando gatitos?”

Se apresuró a tomar el antebrazo de su padre. “Papá, está descargando su ira con estos pobres animales indefensos en lugar de conmigo.” No pudo controlar sus sollozos mientras suplicaba.

“Ahora, Señora Davina,” amonestó Fife con suavidad. “El Maestro Ian dijo que no podía hacer más daño a esos gatitos que a usted. Sólo entendiste mal lo que dijo.”

“Gracias por defenderme, Fife, pero creo que es inútil seguir intentándolo.” Ian se quedó en la puerta, con la pena bajando las comisuras de la boca. “Creo que tiene razón, Parlan. Deberíamos disolver esta unión. Ella nunca me perdonará, por mucho que intente cambiar.”

“¿Por qué haces esto?” le gritó ella a Ian en la cara.

“¿Ahora me quieres? ¿Cuál es tu juego, Davina?” Ian levantó las manos en señal de frustración y arrastró los pies hacia el centro de la habitación para exponer su caso, dejando a Davina de vuelta en la puerta.

“¡No, eso no es lo que quiero decir y tú lo sabes! ¿Por qué intentas que mi familia me vea como un loco?”

Ian dejó caer su mandíbula como si hubiera sido abofeteado. Cerrando la boca y luego los ojos, asintió. “Parlan, lo he intentado”. Miró a su padre con tanta pena que su madre sollozó. “Quiero a tu hija, y esperaba que pudiéramos hacer que esto funcionara, pero es evidente que no me perdonará.” Volviéndose hacia su padre Munro, le dijo: “Estaré en mi habitación preparando mi baúl. Es mejor que nos vayamos mañana.” De cara a Davina, se adelantó de espaldas a la habitación y le dedicó esa sonrisa privada y maligna que su voz nunca traicionaba.

“Adiós, Davina,” susurró, y se marchó. Munro le siguió, frunciendo el ceño al salir.

Davina se quedó atónita ante las miradas acusadoras de su familia. Parlan suspiró y se dirigió a la chimenea, dándole la espalda. Lilias sollozó en el pañuelo que sacó de su manga. Kehr se adelantó, con las cejas fruncidas. “Davina, es hora de dejar de lado a tu amante gitano de ensueño. Ningún hombre, ni siquiera tú, Ian, podrá estar a la altura de esa fantasía. Es hora de que crezcas.”

Parlan se dio la vuelta con expresiones fluidas que alternaban entre la confusión y la ira. Davina casi se atragantó con el nudo que se le formó en la garganta. Incluso su querido Kehr la traicionaba, la creía loca. Salió corriendo de la habitación y regresó a los establos. Sacando a Heather de su establo, Davina montó en su caballo y salió corriendo por los terrenos y la puerta principal, lejos de la locura. Sus mejillas, mojadas por las lágrimas, se enfriaron cuando el viento pasó azotando y enredando su cabello. En un claro donde solía encontrar soledad, tiró de las riendas de Heather y saltó del caballo, cayendo al suelo cubierto de las hojas del otoño pasado, húmedas por el rocío de la tarde.

₺184,15
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
27 ağustos 2021
Hacim:
401 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
9788835427063
Tercüman:
Telif hakkı:
Tektime S.r.l.s.
İndirme biçimi: