«A Study in Scarlet» kitabından alıntılar, sayfa 4
— Если этот человек убит, то каким же образом?
— Яд, — коротко бросил Шерлок Холмс и зашагал к двери. — Да, вот еще что, Лестрейд, — добавил он, обернувшись. — «Rache» — по-немецки «месть», так что не теряйте времени на розыски мисс Рэчел.
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты.
По моему убеждению человеческий мозг представляет собой маленькую пустую мансарду, которую вам предстоит обставить по собственному усмотрению.
Теории, выдвигаемые с целью объяснения законов природы, должны быть уникальны как сама природа.
Если факт на первый взгляд противоречит всей последовательности умозаключений, это значит лишь то, что он имеет какое-то другое толкование.
Серьёзная ошибка - путать странность с тайной.
Багровая нить убийствп вплетена в бесцветную ткань жизни, и наш долг найти её, отделить и выставить напоказ, всю, до последнего дюйма.
Между преступлениями существует прочное родовое сходство, и когда вы досконально осведомлены во всех подробностях о тысячах однотипных преступлений, было бы странно, если бы вы не разгадали тысячу первое.
Жизнь всякого человека представляет собой длинную цепь взаимосвязанных событий, поэтому её природу можно постичь по одному-единственному звену.
"Ты убьешь меня?" - промямлил он. "Никакого убийства не будет, - ответил я. - Разве убить бешеную собаку - это убийство?"
--Говорят, что гений--это бесконечное трудолюбие...