«Знак четырех / The Sign of the Four» kitabından alıntılar, sayfa 4
Видите, как хорошо видны отсюда люди, снующие в свете газовых фонарей.
— Они возвращаются домой после работы в доке.
— Какие они усталые и грязные! Но в каждом горит искра бессмертного огня. Глядя на них, ни за что не скажешь этого. И тем не менее это так. Странное все-таки существо человек.
— Кто-то назвал человека животным, наделенным душой.
— Уинвуд Рид хорошо сказал об этом, — продолжал Холмс. — Он говорит, что отдельный человек — это неразрешимая загадка, зато в совокупности люди представляют собой некое математическое единство и подчинены определенным законам. Разве можно, например, предсказать действия отдельного человека, но поведение целого коллектива можно, оказывается, предсказать с большей точностью. Индивидуумы различаются между собой, но процентное отношение человеческих характеров в любом коллективе остается постоянным.
— Самое главное, — начал Холмс, когда мы расположились на снастях ялика, — имея дело с простыми людьми, не давать им понять, что хочешь что-то узнать у них. Стоит им это понять, сейчас же защелкнут створки, как устрицы. Если же выслушивать их с рассеянным видом и спрашивать невпопад, узнаешь от них все, что угодно.
— У вас поразительная способность замечать мелочи.
— Просто я понимаю их важность.
Главное доказательство истинного величия человека заключается именно в осознании им собственного ничтожества.
во мне заложены качества и великого лентяя, и отъявленного драчуна. Я часто вспоминаю слова Гете: "Как жаль, что природа сделала из тебя одного человека: материала бы в тебе хватило и на праведника, и на подлеца".