Kitabı oku: «Heilige und Gesegnete», sayfa 3

Yazı tipi:

3. Wilder Wind

Durch die offene Balkontür in Caterinas Wohnzimmer strömte milde Luft, die nach zartem Jasmin roch. Eine Eule rief heulend in die Nacht. Auf ihrem Sofa vor dem kalten Kamin lang ausgestreckt, das schwarze Notizbuch in der einen, ein Glas Zitronenlimonade in der anderen Hand, machte sich Caterina an die abendliche Lektüre.

Sonntag, 3 Uhr am Morgen

Wieder eine schlaflose Nacht. Seit Wochen schlafe ich nicht. Im Schatten der stummen Nacht kann ich am besten zu dir sprechen. Wahrhaftig, ich habe gar keine Lust diese Notizen zu machen , glitte der Stift nicht wie von alleine über seine Seiten.

Zwei Monate waren seit dem Abendessen bei Stella vergangen. Nichts wirklich Erwähnenswertes war seitdem passiert. Die Tage verstriechen hier langsam, ohne eine Ordnung, ohne ein Ergebnis.

Ich versuchte mich einzuleben, dem trägen Rhythmus des lokalen Lebens anzupassen, traf Menschen, trank Caffé, knüpfte Kontakte. Und noch mehr Aperitivi, Dinner, Feste, etc.

Ich gewöhnte mich schnell an diese Lebensart, auch wenn es mir wie Zeitverschwendung vorkam. Das süße Nichtstun maskiert als frenetisches Dasein. Ich verschickte Lebensläufe, sprach in allen Redaktionen vor, vergeblich.

Nur in der Nacht, da strömen die tiefsten Gedanken in meinem Kopf und ich habe einen meiner wenigen klaren Momente. Die ersten Zweifel kommen auf: War es richtig, alles in Dänemark aufzugeben und nach Italien zurückzukehren? Meinen sicheren Job als Assistentin bei einem großen Verlag kündigen und mich dafür als freiberufliche Journalistin in einem von Instabilität gezeichneten Land zu behaupten? Ich fühle mich konfus und verloren. War dies wirklich der geeignete Ort, um wieder von vorne anzufangen? Ich wünschte jemand würde mir helfen. Ein Schutzengel, der mir den Weg weist.

Um diese Gedanken zu verdrängen, gehe ich abends oft aus, feiere ausgelassen auf Partys in der wunderschönen Villa von Stellas Vater, dem Thunfischfabrikanten. Die Feste sind berühmt in der Stadt, die ausschweifendsten, gigantischsten und schillerndsten Feste Italiens, nein, der ganzen Welt! Alle strömen sie dorthin, Künstler, Adlige und solche die sich zur High Society zählen, die goldene Jugend der Region versammelt sich hier, angezogen von der erregenden Atmosphäre einer großzügigen Exklusivität.

Oft komme ich nach Hause, wenn mein Vater bereits zur Arbeit aufbricht, einer unwürdigen Arbeit, zu der er nach dem Konkurs unserer Firma gezwungen ist.

Verhält sich so ein braves Mädchen?

Ein unermüdlicher Südostwind rüttelt an meinen Jalousien in dieser milden Novembernacht. Wenn ich mich so in meinem Zimmer umsehe, wird mir klar, wie dumpf und traurig es ist. Die Möbel erinnern an eine Klosterzelle, minimalistisch, essenziell, traurig. Ich gestehe, auf einen besseren Anfang gehofft zu haben, hier in der Stadt der Brunnen, aber hier sitze ich mit leeren Händen. Keine Bewerbungsgespräche, keine Perspektive. Hier gelten andere Regeln, oder besser gar keine.

Leise schleiche ich zum Kühlschrank, um Papá nicht zu wecken, und gieße eisiges Wasser in ein Glas, um meine innere Unruhe zu lindern. Ich lehne mich an das geöffnete Küchenfenster und spüre die Ruhe der Nacht, allein gestört vom wilden, staubigen Wind der friedlos durch die kargen Bäume bläst.

Auch der Wind folgt seinem Weg, den nur er selbst bestimmt und mit einer Kraft, die einem keine andere Wahl lässt, als sich ihm zu beugen. Die Natur folgt ihren eigenen Gesetzen. Aber vielleicht kündigt gerade diese stürmische Nacht den Tag an, an dem sich alles ändert. So schlafe ich ein, als mein Vater bereits zur Arbeit geht.

Etwas Unerwartetes passierte. Aus dem Mondschein griffen Morpheus Arme nach der wehrlosen Caterina, und als sie sich aus der Umarmung des drakonischen Gottes befreien konnte, war es bereits Morgen. Und wieder fielen zahlreiche Heilige vom Himmel.

4. Das Debüt

Es versprach ein ruhiger Nachmittag im Kommissariat zu werden. Die Sonne strahlte in den stahlblauen Himmel hinein. Caterina saß am Schreibtisch in einem schwarzen Hosenanzug und glamouröser Föhnfrisur, die ihr den schmeichelnden Vergleich mit Rita Hayworth eingebracht hatte. Sie war gerade vom Frisör gekommen und arbeitete am Abschlussbericht des Falls Bellacqua. Plötzlich brach Hektik aus. An ihrer geöffneten Tür rannten alarmierte Polizisten vorbei, ein aufgebrachter Tommaso stürzte zu ihr ins Zimmer.

Angelehnt am Türrahmen mit den Autoschlüsseln in der Hand keuchte er: „Commissario, ein Mord in der Nähe des Rathauses.“

Caterina sprang vom Schreibtisch auf, nahm Marke und Dienstwaffe aus der Schublade und lief gemeinsam mit Tommy zum Fuhrpark, wo die Dienstwagen standen. Das Adrenalin war ihr in alle Gliedmaßen geschossen, angesichts des ersten Mordfalls hier in ihrem Revier. Endlich würde sie sich beweisen können.

„Wo ist Ispettore Grillo?“, fragte sie Tommaso am Steuer eines Alpha Romeo.

„Am Tatort, Commissario.“

„Tommaso, hör schon auf mit dem Commissario, wir können uns duzen“, sagte sie in der Aufregung, und Tommaso schien sich über die unerwartete Anerkennung zu freuen. Sie rasten mit Sirenen und Aufgebot von fünf Streifenwagen zum Tatort.

Die Via del Pistacchio lag im Herzen der Stadt und verband die bevölkerte Einkaufsstraße Viale Mandorla mit der Piazza Europa, wo sich das Rathaus befand und vor dem man ein Denkmal von Alcide de Gasperi errichtet hatte. Neben einem offenen Tabakladen und einer Werkstatt gab es zu dieser frühen Nachmittagszeit nur heruntergelassene Rollläden. Eine gespenstische Stille lag in der Luft, obwohl es helllichter Tag war.

Der Notarztwagen war bereits eingetroffen und die Forensik hatte mit der Sicherung des Tatorts begonnen.

Der leicht übergewichtige Mann lag bäuchlings mit gespreizten Beinen neben der Kreuzung. Die anthrazitfarbene Bundfaltenhose und das weiße Hemd waren in eine Blutlache getaucht. Augen und Mund waren weit geöffnet in einem erstarrten Ausdruck des Schreckens, dessen einheitliche Linie nur an den Lippen von einem daran klebenden Zigarillo unterbrochen wurde. An seinem Hinterkopf klaffte eine enorme Wunde, die grauen Haare verklebt mit Blut, das vom Hals herunter in den Rinnstein floss.

Solange die Spurensicherung noch ihre Fotos machten, konnte die Kommissarin nur am Rande zusammen mit dem Gerichtsmediziner Professore Mariano Monte warten, während Tommy die undankbare Aufgabe der Zeugenbefragung übernahm.

Keine Spur von der Tatwaffe. Zumindest war es das, was Caterina schon aus der Ferne erkennen konnte. Und natürlich wieder Schaulustige, Kameras, Äußerungen der Bestürzung hinter den Absperrungen.

„Diesmal kannst du dich nicht vor der Presse drücken, Commissario“, sagte Tommy als er wieder zu ihr zurückkam.

„Gib mir Details, Tommy. Wo zum Henker ist Ugo?“

„Ich vermute er ist hier irgendwo und befragt ebenso Zeugen“, sagte Tommy.

„Ich rufe ihn an!“ Caterina nahm ihr Handy und das Telefon läutete ein, zwei, drei, vier Mal.

„Pronto, Commissario!“

„Ugo, wo steckst du?“

“Beim Buchhalter, Commissario.”

“Beim Buchhalter! Wir haben einen Mord und du bist beim Buchhalter?“

„Entschuldigung, Commissario, ich komme sofort.“

Caterina warf Tommy einen wütenden Blick zu. Der zuckte mit den Schultern.

„Nimm es mit Philosophie, mit Lebensart, Commissario.“

„Darüber reden wir noch“, zischte sie. Sie wusste von Ugos Wettsucht und dass Tommy ihn deckte. Aber das ging zu weit.

„Also Tommy, was weißt du bisher. Wer war der Mann?“

Als Caterina vor die Kameras trat, dankte sie Gott, dass sie zuvor beim Friseur gewesen war. Mit einigen Handgriffen zupfte sie ihre Haare zurecht, setzte eine souveräne Miene auf und wartete, bis die unzähligen Mikrofone und Diktiergeräte unangenehm nah an ihren Mund fuhren. Tommy stand stramm neben ihr wie ein General und machte ein bedeutungsvolles Gesicht, was ihm später im Kommissariat den Spott der Kollegen einbringen sollte. Es wurde still, nur das leise Knipsen der Fotoapparate war noch zu hören. Hoffentlich machte sie keinen Fehler bei ihrem Debüt. Ruf und Glaubwürdigkeit standen auf dem Spiel. Sie kannte diesen Politiker nicht, unmöglich nach so kurzer Zeit. Sie hatte keine andere Wahl, als auf Tommys Informationen zu vertrauen.

Die Kameras liefen, sie war angespannt, als ob gleich etwas Aufregendes passieren würde. Drei, zwei, eins -

„Wir können loslegen“, sagte einer der Kameramänner und das Wort ging an Caterina, die versuchte, trotz der Anspannung ihre Stimme zu kontrollieren.

„Ein Mann wurde heute Nachmittag auf offener Straße ermordet. Nach den ersten Ermittlungen – und ich betone, es handelt sich nur um erste Vermutungen - verlief der Tathergang wie folgt:

Um circa 15.45 verließ das Opfer den Tabakladen auf der Via del Pistacchio und lief in Richtung Piazza Europa, als sich der Täter, vermutlich auf einem motorisierten Fahrzeug, dem Opfer von hinten näherte und ihn mit einem noch undefinierten Gegenstand auf den Hinterkopf schlug. Das Opfer fiel bewusstlos nieder. Als der Krankenwagen eintraf, erlag er bereits seinen Verletzungen. Dank seines Ausweises konnten wir das Opfer identifizieren: Es handelt sich um Kommunalpolitiker Amerigo Della Porta. Das ist alles, vielen Dank!“

Ein großes Raunen ging durch die Menge. Einige, vermutlich die

Agenturjournalisten, zückten ihre Handys und riefen in den Redaktionen an. Nur wenige Minuten später war die Schlagzeile im Netz, sodass die Polizisten Mühe hatten, die ankommenden Gaffer vom Tatort fernzuhalten.

Der Bezirksstaatsanwalt hatte derweil alle Autoritäten informiert, und so füllte sich die kleine Nebenstraße rasch mit unzähligen kondolierenden Persönlichkeiten: erst kam der Polizeipräsident, dann der Oberstaatsanwalt dicht gefolgt vom Bürgermeister. Obwohl „nur“ ein Kommunalpolitiker, musste das Opfer, angesichts des Aufmarsches, eine einflussreiche Persönlichkeit gewesen sein, dachte sich Caterina und wurde sich der öffentlichen Bedeutung ihres ersten Falls in dieser Stadt erst richtig bewusst.

Das wusste auch Polizeipräsident Visconte, der – überzeugt davon, dass Frauen im Chanel-Kostüm an die Seite von uniformierten Männern und nicht in die Uniform selbst gehörten – als Erster vor Ort war. Er kam, begleitet von einem Oberstleutnant, dem Kabinettschef und dem Pressesprecher, direkt auf Catarina zu.

„Commissario, das ist eine entsetzliche Tragödie, der Abgeordnete war ein wichtiger Mann. Ein großer Verlust für die Politik. Dieser Fall hat oberste Priorität, und ich will über jeden Schritt der Ermittlungen informiert werden. Soll ich Ihnen einen Ermittler an die Seite stellen, Commissario, einen Mann mit viel Erfahrung?“

Caterina kniff die Augen zusammen, ihr Magen wurde hart wie Stein. Dass sie ihre Wut hinter einem ausdruckslosen Gesicht verbergen konnte, verdankte sie den unzähligen Poker-Turnieren, an denen sie regelmäßig teilnahm.

„Danke, Questore, sehr großzügig, aber ich denke, mein Ermittlerteam ist bestens gerüstet.“ Sie setzte ein souveränes Lächeln auf.

„Mein Angebot gilt Commissario, überlegen Sie es sich. Ich dulde kein Versagen. Und gehen Sie diskret vor, sehr diskret.“

„Aber natürlich Questore, Sie haben mein Wort.“

„Und keinen Ton zur Presse, ohne es mit mir abgesprochen zu haben!“

Dann wandte sich der Polizeipräsident ab, um mit ernstem Gesicht tröstende Worte an die dazugekommenen Familienangehörigen zu richten, er versicherte den Presseleuten den vollen Einsatz der Ermittler, sagte dem Oberstaatsanwalt seine Kooperationsbereitschaft zu und während der Questore sich mit dem noch ungläubigen Bürgermeister unterhielt, kam eine weitere Menschentraube angetrabt, die größte und wichtigste von allen. In ihr erkannte Caterina ihren Helfer vom Markt und wusste nun zu wem er gehörte: Regionalpräsident Santo Rey, der mächtigste Mann der Region.

5. Sackgasse

Alcide de Gasperis Statue warf ihren Schatten in der Abendsonne über die Piazza Europa bis zum Eingang des Rathauses. Der Blick des Staatsmannes fixierte herrisch das antike Kommunalgebäude, wo Ugo wenige Meter vor den Treppen stand, die von Wachen gesäumt zum großen Tor führten. Etwas beschämt wegen seiner Zockerei war Ugo eifrig bestrebt alles auszubügeln. Er ging mit geschwollener Brust und bedächtigen Schritten auf die Wachen zu, denen er seine Dienstmarke zeigte. Die Wachen salutierten vor dem Ispettore und ließen ihn ein.

Seine Befragungen ergaben, dass das Opfer sich, bevor es ermordet wurde, auf dem Weg zu einer Debatte über die Neugestaltung der Piazza Europa befunden hatte. Die Mittel dafür waren bereits bewilligt worden, es ging darum, das Projekt einer der konkurrierenden Genossenschaften zuzuteilen.

De Gasperi sollte durch eine Bronzestatue von einem hiesigen, ruhmreichen General oder Schriftsteller ersetzt werden, sogar von einem preisgekrönten Fußballspieler war die Rede. Der Platz sollte umbenannt werden in Piazza Autonomia und der umstrittene Borbonenbrunnen verlegt werden. Viele waren dagegen, da dieser Brunnen mehr Autonomiebewusstsein wachrief, als der Name der Piazza selbst. Andere waren wiederum dagegen, Ausgaben zu verschleudern, nur um Europa den Mittelfinger zu zeigen, das würde man mit der hiesigen Verschwendung der Strukturfonds und dem Sträuben gegen jegliche Reformen schon genügend tun.

Während Ugo sich Notizen machte, entging seinen Blicken das eifrige Räumen der Mitarbeiter nicht, die mit gestressten Gesichtern die allgemeine Auffuhr dazu nutzten, Unterlagen aus Della Portas Büro verschwinden zu lassen.

Ugo verständigte Tommy, der schnellstmöglich den Bezirksstaatsanwalt kontaktierte, um einen Durchsuchungsbefehl zu erwirken.

Donna Leandra saß aufrecht mit versteinerter Miene im Büro der Kommissarin. Ab und an trocknete sie mit einem weißen Leinentuch eine Träne, die in ihren schwarzen Augen aufquoll und die zart gepuderte Wange herunterfloss. Ansonsten bewahrte sie Ruhe. Nicht einmal als die Polizei vor ihrer Haustür stand und die Nachricht von Amerigos Ermordung überbrachte, verlor sie die Fassung. Die Fassung zu verlieren wäre für sie schlimmer als der Tod. Sie bat die Herrschaften einen Augenblick zu warten, erschien einige Minuten später dem Anlass gemäß in einem schlichtes schwarzen Kleid und folgte den Gesetzeshütern ins Präsidium. Donna Leandra wusste einfach, was sich gehörte.

Ihr Blick schweifte zu ihrer Tochter, die ebenfalls aufrecht auf dem Stuhl neben ihr saß, mit blonden langen Haaren und geröteten Augen.

Ihr jüngerer Bruder lief nervös im Zimmer auf und ab, das verschwommene Gesicht noch trunken vom Schock oder dem Whisky, den er sich bereits am Mittag genehmigt hatte. Sie betrachtete die beiden und stellte sich wohl vor, wie ihre Kinder die Anwaltskanzlei des Vaters übernehmen, geschweige denn weiterführen sollten.

Die Tochter hatte zwar Amerigos Ehrgeiz geerbt, dafür weder seine Intelligenz noch sein Charisma. Die wurden wiederum dem Sohn großzügig geschenkt, der zudem die Stattlichkeit Donna Leandras

aristokratischer Ahnen besaß, zusammen mit dem Talent, diese Gaben in hochprozentigem Alkohol zu ertränken. Diese ganzen Sorgen benebelten ihr Gehirn.

Aus der Ferne hörte man das Klappern hoher Absätze und die Tür öffnete sich. Caterina kam mit Tommy herein. Der Polizist, der die Familie bis dahin „betreut“ hatte, stand steif wie ein Stock in seiner blauen Uniform, als die Kommissarin an ihm vorbeiging.

Caterina stellte sich vor und sprach wohlerzogene Beileidsworte aus, bevor sie sich auf den ledernen Bürostuhl setzte.

Donna Leandra musterte Caterina, die in ihrem Gesicht lesen konnte, was sie dachte. Diese hübsche Kommissarin, mit der typischen Ahnungslosigkeit und Arroganz einer Nordischen, die dachte, hier würde man noch mit Eselskarren durch die Straßen fahren und die überall nur Korruption roch. Diese hübsche, nette Frau war was fürs Fernsehen, für die Titelbilder der Zeitungen, konnte jedoch keinesfalls den Mord ihres Mannes aufklären. Niemals! Ihre ganze Hoffnung ruhte auf dem Vize, Tommaso, der aus die ungeschriebenen Gesetze der Gegend kannte.

Das wusste Caterina und sie wusste auch, dass ihr der Rang und nicht ihre erwiesene Kompetenz den respektvollen Ton einbrachten.

„Was können Sie mir zum Tod meines Mannes sagen, Commissario?“, fragte Donna Leandra formell.

„Nun, Signora Della Porta, bis jetzt kann ich Ihnen sagen, dass es sich um einen Hinterhalt gehandelt haben muss. Nach den Aussagen der Augenzeugen können wir den Tathergang soweit rekonstruieren, dass sich der Täter auf einem motorisierten Zweirad von hinten dem Opfer näherte. Womit das Opfer nun…getroffen wurde ist noch unklar, denn es konnte bisher keine Tatwaffe sichergestellt werden. Wir versuchen anhand der Verletzungen diese zu rekonstruieren, bewegen uns jedoch im Bereich der Mutmaßungen“

Caterina reihte die Fakten aneinander, ihre zarten Lippen zählten messerscharfe Argumente auf. Als sie ein kurzes Schluchzen bei dem Wort „Verletzung“ hörte, versuchte sie, sich emphatischer auszudrücken.

„Es gab Augenzeugen?“, fragte Donna Leandra.

„Ja“, sagte Caterina und warf Tommy einen Blick zu.

„Sie haben die Aussage zu Protokoll gegeben und wurden bereits wieder entlassen“, warf Tommy ein.

Donna Leandra nickte.

„Wir stehen am Anfang unserer Ermittlungen, alles ist noch offen.“ Caterina machte eine kurze Pause. „Nun, Ihr Mann war nicht irgendwer. Wenn man seine beachtliche Karriere so betrachtet, kommen viele Mordmotive infrage. Aber die Brutalität, mit der die Tat verübt wurde, lässt zunächst zwei Vermutungen zu: Entweder steckt die organisierte Kriminalität dahinter oder es handelt sich um persönliche Beweggründe.“ Caterina biss sich auf die Unterlippe, als hätte sie bereits eine genaue Vermutung, die sie nicht preisgeben wollte, um die Reaktion der Witwe zu testen.

„Persönliche Beweggründe, absurd, welche persönlichen Beweggründe? Ein wunderbarer Ehemann und Vater, nicht perfekt, aber wer ist das schon, jedoch offen, loyal und zuvorkommend, zu allen.“

Caterina hob die Augenbrauen und betrachtete die Witwe kühl.

„Hat Ihr Mann in letzter Zeit Drohungen erhalten?“

„Nein, nicht das ich wüsste. Er sprach nicht viel über seine Arbeit.“

„Gab es sonst noch etwas, was Ihnen verdächtig vorkam.“

Sie schüttelte den Kopf.

Caterina warf erneut Tommy einen Blick zu. Der nickte nur, das sagte ihr, dass er keine Fragen hatte.

„Nun, wie ich bereits sagte, es ist noch alles offen und ein Motiv, das mir bei solch einem brutalen Mord in den Sinn kommt, wäre Leidenschaft. Wenn ich mir seine Handykontakte so ansehe, so stehen dort erstaunlich viele Namen von Damen“, sagte Caterina.

„Ein attraktiver Mann in einer Machtposition ist nun mal begehrt. Und jede Stimme zählt, Commissario“, antwortete die Witwe mit einstudiertem Lächeln.

„Bitte verzeihen Sie die Frage, aber hatte er vielleicht eine Affäre, mit einer anderen verheirateten Frau? Ich muss diese Fragen leider stellen.“

Donna Leandra schwieg.

„Verstehen Sie, Signora Della Porta, das ist nicht der richtige Ort für falsche Scham. Als Frau kann ich Ihre Position verstehen. Aber als Ehefrau wäre ich weniger daran interessiert, das Andenken meines Mannes zu wahren, als seinen Mörder zu finden.“

Donna Leandra schwieg weiter.

„Darf ich Sie fragen – Signora Della Porta – wo sie heute Mittag zwischen ein und drei Uhr waren?“

„Lächerlich, verdächtigen Sie mich jetzt etwa, das ist absurd“, fauchte sie. Sie winkte mit einer Handbewegung ab, als gäbe sie nichts auf die Theorien der Kommissarin.

Was wussten deren klare Augen aus dem Norden, schien sie zu denken. Donna Leandra hob das Kinn und senkte den Blick. Mit den Fingern knetete sie das Leinentuch bis sich die mit rotem Faden aufgestickten Initialen so weit auseinander dehnten, dass man die Einstichlöcher sah.

Vielleicht ein Einstichloch für jedes Opfer, das sie für den politischen Aufstieg ihres Mannes hatte bringen müssen: Seitensprünge, abgebrochenes Studium, Geld ihrer Familie.

Caterina Calanca kannte diesen Gesichtasausdruck, für diese Frau brach eine Welt zusammen. Sie wusste was in ihr vorging.

Eine Jugend, die sie anstatt ausgelassen zu feiern auf Parteiversammlungen mit alten, langweiligen Menschen verbringen musste, würde ihr niemand zurückgeben. Es war ein steiniger Pfad, bis die politischen Erfolge kamen, die dies alles kompensierten sollte. Dies war jetzt alles für immer verloren und den Verantwortlich für diesen Verlust würde man niemals fassen. Nicht mit dieser Kommissarin!

Donna Leandra schluckte bitter und richtete ihr kinnlanges dunkelbraunes Haar. Ihr Blick wanderte zu den akribisch aneinandergereihten Codice in dem Regal rechts vom Holzschreibtisch, direkt unter dem Bild des Presidente Della Repubblica.

Das Gesetz, von Menschenhand geschrieben, war für Caterina heilig.

Das Gesetz, so wie es in den Büchern stand und nicht wie es nach Bedarf hingebogen wurde. Die dachte hier sperre man Verbrecher ein um sie mit einem Heiligenschein wieder zu entlassen. Ihr Vorgänger war da anpassungsfähiger, konnte es geschmeidig formen.

Aber sie war Idealistin, Tochter eines ermordeten Richters und hatte auf eine Karriere als Richterin verzichtet, um als Polizistin das Gesetz der Straße mit derselben Gewissenhaftigkeit durchzusetzen, wie ein Restaurator ein seltenes Meisterwerk zu erhalten sucht, in dem unbeirrbaren Glauben, etwas damit in der Gesellschaft zu bewirken. Das hatte sich bereits in der Stadt herumgesprochen.

„Nun, Signora Della Porta, ich sagte es gäbe noch eine weitere Möglichkeit, die organisierte Kriminalität. Als Zivilrechtler glaube ich allerdings nicht, dass ein wütender Mandant ihn niedergestreckt hat. Also bliebe noch diese Spur.“

Donna Leandra tauschte einen Blick mit ihrer Tochter.

„Commissario, mein Mann war ein anständiger Mensch, er hat das Verbrechen bekämpft, so wie sie es tun, nur auf seine Weise. Er machte es zu seiner Mission, diesen paradiesischen Ort von dem Geschwür der organisierten Kriminalität zu befreien. Er ist ein Märtyrer, Commissario, der seine Aufrichtigkeit mit dem Leben bezahlt hat.“

Caterina war kurz davor, die Geduld zu verlieren. Klar, wie konnte sie nur das Andenken dieses absolut ehrenwerten Mannes mit Dreck bewerfen!

„Natürlich, Signora Della Porta. Bliebe noch das politische Motiv. Vielleicht war ihr Mann nicht bereit, Kompromisse einzugehen. Jetzt, wo er seinen persönlichen politischen Zenit erreicht hatte... Wir wissen beide, dass nicht das höchste Amt die wahre Macht besitzt, sondern man als Vorsitzender des Kommunalrats über mehr Einfluss verfügt als ein Bürgermeister.“

Caterina tappte jetzt nervös mit der Fußspitze auf dem Boden. Sie wusste nun, dass Donna Leandra ohne Anwalt keinen Ton mehr dazu herausbrachte und wendete sich ab.

Das war Tommys Stichwort, um einzugreifen.

„Signora Della Porta, mit Schweigen kommen wir hier auch nicht weiter. Niemand wird ohne Grund so brutal umgebracht.“ Seine Stimme wurde eindringlich und laut.

Sie presste die Lippen zusammen.

„Also gut, dann fangen wir eben damit an, die gesamte Rubrik der Damen abzuarbeiten, das kann Monate dauern. Bis dahin ist der Täter über alle Berge. Aber wenn Sie nicht kooperieren wollen...“ Tommy, dessen Geduldsfaden ebenfalls zeriss, hob resigniert die Schulter.

Hilfesuchend sah Donna Leandra zu ihrem Sohn, der bisher stumm in der hinteren Ecke des Büros gestanden hatte, mit erstaunlich klarem Blick und einer Glut darin. Er ergriff das Wort.

„Ein Ehrenmord, natürlich.“ Er schüttelte den Kopf, wobei seine braunen Locken wie tosende Wellen in das kindliche Gesicht peitschten.

„Das ist doch die beste Lösung für alle“, sagte er zynisch. „Der wahre Täter, sei es die Mafia oder sonst wer, hat das Hindernis aus dem Weg geräumt und wird noch nicht einmal verdächtigt. Die Polizei löst den Fall schnell, ohne die eh schon knappen Ressourcen für aufwendige Ermittlungen zu verschwenden. Sie, Commissario, meistern mit Bravour ihren Einstand, die Presse hat ein gefundenes Fressen für ihre Klatschspalten. Die Männer werden meinen Vater als feurigen Liebhaber feiern, die Frauen meine Mutter – die arme, betrogene Witwe - solidarisch bemitleiden und alle sind bedient. Perfekt!

Es gibt nur ein Problem bei der ganzen Sache: Ihre Hybris! So werden Sie den Mörder nie finden. Ja, mein Vater war ein Mann seiner Zeit, seine Kontakte bezeugen die Existenz eines überspannten Egos. Ich lasse es auf gar keinen Fall zu, dass Sie ihn auf den Altar der Scheinheiligkeit opfern, um sich im leichten Triumph zu sonnen. Wer könnte ein Motiv haben? Hunderte. Gewerkschaften, Steuerhinterzieher, politische Gegner, Kriminelle, Verrückte und von mir aus auch gehörnte Ehemänner. Finden Sie die Wahrheit heraus, Commissario!“

Caterina Calanca war nun klar, dass sie etwas wussten. Warum schwiegen sie dann?

Stille breitete sich in Caterinas Büro aus. In diese brennende Lautlosigkeit wurde die Tür aufgestoßen und Ugo trat mit der Assistentin des Opfers ein, die er vom Rathaus hierher begleitet hatte. Bösartige Blicke zwischen ihr und der trauernden Witwe ließen darauf schließen, dass auch sie zum Harem des Ermordeten gehört hatte.

„Ispettore, bitte bringen Sie die Dame in den Befragungsraum, ich komme sobald ich hier fertig bin“, sagte Caterina scharf, und Ugo schaute peinlich berührt. Schon wieder ein Patzer.

Das war der Moment in dem Donna Leandra die Fassung verlor, aufstand, auf ihren Sohn zuging und ihn auf die Wange küsste, gleich drei-, vier-, fünfmal. Sohn und Mutter verließen zusammen das Büro. Als die Tür ins Schloss fiel, schmetterte Caterina den Kugelschreiber auf den Boden. „Das lief ja wirklich beschissen!“

Der Verhörraum, in dem die Assistentin des getöteten Politikers wartete, lag am anderen Ende des Gangs, den Caterina und Tommy entlangschritten.

„Solche Leute führen sich immer noch auf als wären sie feudale Großgrundbesitzer“, sagte Tommy und zwinkerte Caterina zu. Ihre wütenden Schritte wurden von einem Beamten der Spurensicherung gebremst.

„Commissario, uns ist etwas aufgefallen. In dem Handy war auch die Nummer der Bellacqua. Wir fanden es seltsam, da sie doch erst vor zwei Tagen Selbstmord beging. Vielleicht besteht ein Zusammenhang.“

„Danke, gute Arbeit“, antwortete Caterina. „Findet bitte heraus, ob es auffällige Anrufe oder Nachrichten in letzter Zeit gab. Aber nicht nur von ihr. Auch von anderen Personen. Ruft den Staatsanwalt an, vielleicht wurde er überwacht.“

Kaltes Neonlicht durchflutete den zehn Quadratmeter kleinen Verhörraum, im Kommissariat „Aquarium“ genannt, welcher spärlich mit einem Tisch, zwei Stühlen, schalldichten Wänden und einer Kamera ausgestattet war. Zusammengekauert saß auf einem der Stühle gegenüber der grauen Wand die adrette Assistentin des Della Porta in ihrem blauen Kostüm, die Hände übereinandergelegt, die von nervösen roten Flecken überzogen waren.

Aber aus der zarten, mädchenhaften Frau war auch nicht viel herauszubekommen. Mit dem eingebrannten Schock in den Augen stammelte sie von einer Maske voller Blut, deren Anblick sie nicht länger ertragen konnte und sich deshalb im Büro des Chefs verbarrikadiert hatte, bis Ispettore Ugo Grillo gekommen war und sie aufforderte ins Präsidium für eine Zeugenaussage zu kommen.

Nichts von „delikaten“ Unterlagen, die sie in Sicherheit gebracht hatte. Mit gefalteten Händen saß sie da, wie eine Klosterschülerin, bereit, ihre Pflicht zu tun, bereit, die Fragen der Kommissarin zu beantworten. Was wusste die schon.

„Hatte sich Amerigo Della Porta in letzter Zeit verändert, war er nervös, besorgt, fühlte er sich verfolgt, bedroht oder Ähnliches?“

Die Assistentin starrte auf den leeren Tisch, Tränen lösten die schwarze Tusche von den Wimpern.

„Aber nein, er war wie immer. Voller Elan und Lebensfreude.“

„Ihnen ist also nichts aufgefallen. Irgendwelche seltsamen Anrufe, Briefe, Nachrichten?“

Sie schüttelte stumm den Kopf und strich sich mit der linken Hand die langen Haare hinters Ohr.

„Wie war es, für ihn zu arbeiten? Schon erstaunlich, so jung, gerade mal zweiundzwanzig Jahre, kaum Erfahrung und gleich den ersten Job in so einer Position. Ich dachte immer als Assistentin eines Spitzenpolitikers bräuchte man eine gewisse, na ja, Erfahrung.“

„Nun –“ Sie räusperte sich in ihre Faust, die sie vor den Mund hielt. „Ich gebe zu, dass alles sehr schnell ging, aber Onorevole Della Porta förderte junge Talente.“

Ihre Stimme hatte einen piepsigen Unterton, der immer stärker hervorstechen schien, je unangenehmer ihr die Fragen wurden. Dabei wuchsen ihre Rehaugen zu großen unschuldigen Kugeln heran. Caterina schmunzelte.

„Hatten Sie eine Affäre mit Amerigo Della Porta?“ Als sie das theatralisch entsetzte Gesicht der Assistentin sah, fügte sie hinzu: „Entschuldigen Sie, aber ich muss Ihnen diese Frage stellen.“

„Ich finde das sind genug Fragen, Commissario. Mit Ihrer Erlaubnis, würde ich gerne gehen.”

„Natürlich. Aber hatten Sie eine Affäre oder nicht?”

Die Lippen der Assistentin zuckten nervös, sie erblasste. „Ich bin verlobt Commissario.”

Als ob das ein Hindernis wäre, dachte Caterina.

„Er sagte immer, ich würde ihn verzaubern, mit meinem Puppengesicht, aber ich ging nie darauf ein.“

Auffordernd blickte die Assistentin zu Tommy, appellierte an seinen männlichen Beschützerinstinkt, dieser Tortur ein Ende zu bereiten. Doch der ließ sich von ihren Methoden nicht einwickeln.

„Noch eine letzte Sache, wenn Sie erlauben, kannten Sie Emma Bellacqua?”

Ihre Augen wurden wieder zu Kugeln, aber ihre Mundwinkel verzogen sich bissig. Sie überlegte kurz.

„Nein, nicht dass ich … obwohl doch. Warten Sie, einmal kam sie zu einem Termin mit Amerigo.”

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

₺182,98

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
0+
Hacim:
250 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9783754174968
Yayıncı:
Telif hakkı:
Bookwire
İndirme biçimi:
Serideki Birinci kitap "Commissario Caterina Calanca"
Serinin tüm kitapları