Kitabı oku: «Gorakhvani», sayfa 3
Yazı tipi:
Chapter 2 - Kathmandu, Nepal, 25.08.1976
| Kathmandu, 25.08.1976 | Kathmandu, August 25th, 1976 | |
| Aye Gorakh uttar se, kare mahal men vishram. | Gorakh has come from the North and has taken rest in this palace. | |
| To bole Gorakh, suno Kamalo, tum bat ghyan ki. | So speaks Gorakh: "Listen to My words of knowledge, Kamalo. | |
| Jaise sarp mani bina vyakul hoy, mani gire, | Like the snake goes into shock when it loses its jewel | |
| to sarp giravai dunai sir, | and weeping shakes its head | |
| bayan, dayan, mani hit karai rudan anek; | left and right and, | |
| nahin pave mani phir tajai turant nij deha, | not having found its jewel, leaves its body, | |
| vaise hi Kamalo, mani chorh ke, | so Kamalo, you too were attracted by a stone | |
| tum karo bhatan se hetu. | leaving your jewel behind. | |
| Samay jata, der nahin, | Time is running fast | |
| to Gorakh ka ghyan nahin ata bar, bar. | and the knowledge of Gorakh will not come again. | |
| To Gorakh ka ghyan chorh ke, | Forsaking the knowledge of Gorakh, | |
| tum kar rahai deha ko kheh. | you were attracted by dust. | |
| Jaise sarp ne mani ka bina, deha ke kiya tyag, | Like the snake leaves its body when it loses its jewel, | |
| vaise hi tum bina Mere ghyan ka kar, | so you too without My knowledge | |
| rahe ko kshar. | are choosing mud instead." | |
| Bole Gorakh, suno nitthal sultan Kamalo ab tum bat meri, dhyan se. | Gorakh is speaking: "Now, king Kamalo, listen to My words attentively. | |
| Ghyan, vighyan ki is hetu se mitao, tab paoge tum par mukti Gorakh ka. | Only by giving up knowledge and science you will have the liberation of Gorakhnath. | |
| Nahin jane isko Brahma, Vishnu, Shesh, Sanatan. | Not even Brahma, Vishnu, Shesh and Sanathan know this. | |
| Maine dhare rup anek bar, dhare chhinn bhinn bhram bhaye sakal yoni, | I have taken many forms and many births, | |
| jane ye Kakbhushundi. Paye the param pad ko vah. | but only the crow Kakbushundi has had the supreme knowledge. | |
| Suno Kamalo ab tum chit se. | So listen now Kamalo with full attention. | |
| Jab jab kiya pralaya maine, | Whenever I destroyed the world, | |
| Kakbhushundi rahe the mukti men. | Kakbushundi has got liberation. | |
| Jab unko diya tha sundar rup maine, | When I offered him a beautiful form, | |
| par unhone kisiko pasand nahin kiya. | he did not like it. | |
| Par jo mera kal rup kag usse di, to pasand kiya. | He preferred My black form as a bird. | |
| To turant jaya ke vardan unko diya: | So the boon of victory was given to him immediately: | |
| ho kag tum nasht nahin hoge koi yug men. | that he would never be destroyed at any time. | |
| Jab duniyan men kuchh nahin rahega, | When nothing remains in this world, | |
| na dharti rahegi, | nor the earth, | |
| na akash, na clin rahega na rat, | nor the sky, the day | |
| na rahegi prithvi, | or the night, | |
| usi jyoti rup men tum samaoge kag. | I'll keep this bird in its form of light. | |
| Jo jo tapdhari bhaye is prithvi men, | I kept whoever did penance on this earth | |
| unko maine jyoti men | in a form of light, | |
| samaya aur sab kadam men mil gaye. | but they all mixed with earth instead." | |
| Gorakh bole: is mahal men, | Gorakh speaks: "In this palace, | |
| jo chota balak hai, | the one who is a little boy here | |
| vah is dharti men ratna banega. | will become a jewel on this earth. | |
| Bharhi yah balak hai, | This child is a great being | |
| ati sanskari. | with a special destiny. | |
| Pahale isne tap kiye barhe, | He has done | |
| barhe bhari. | great penances before. | |
| Suno nittal Kamalo, ab tum, | Listen carefully now Kamalo. | |
| main ja raha hun, | I am going | |
| apne Himalaya ka, | to stay in the Himalayas. | |
| kar raha hun prasthan. | ||
| Prakand yahin samapt kiya. | Today's subject ends here." |
Chapter 3 - Kathmandu, Nepal, 26.08.1976
| Raj Guru Mahal, Kathmandu, 26.08.1976 | Palace of Raj Guru, Kathmandu, August 26th, 1976 | |
| Pratah aye Gorakh uttar Himalaya se. | In the morning Gorakh has come from the northern Himalayas. | |
| Shri Gorakh bole, suno Kamalo tum: | Shri Gorakh speaks: "Listen Kamalo: | |
| na guro radhikan, na guro radhikan, | nobody is higher than the Guru, nobody is higher than the Guru, | |
| na guro radhikan, na guro radhikan. | nobody is highe than the Guru, nobody is higher than the Guru. | |
| Id mev Shivam, id mev Shivam, id mev Shivam, id mev Shivam. | This is Shiva, this is Shiva, this is Shiva, this is Shiva. | |
| Shiv shasanatah, Shiv shasanatah, Shiv shasanatah, Shiv shasanatah. | The will of Shiva, the will of Shiva, the will of Shiva, the will of Shiva. | |
| Mam shasanatoh, Mam shasanatoh, Mam shasanatoh, Mam shasanatoh. | My will, My will, My will, My will." | |
| Is Mahopanishad, maha vakya se anusar, | From this great Upanishad and by the power of this great word, | |
| bole Shri Gorakh, suno nup Kamalo tum. | Shri Gorakh speaks: "Listen king Kamalo. | |
| Meri aghya jo manenge, usko pahunchaun main amarlok. | Whoever obeys My will shall go to the immortal world, | |
| Amarlok men rahe Sadashiv, tin netr, sahasra bahu; | where sada Shiva with three eyes and one thousand arms resides | |
| jismen Kali, Kalbhairav, Kankal Bhairav, Mahakal, Kal, | and where Kali, kalbhairav, Kankal Bhairav, Mahakal and Kal, | |
| sab rahate Meri aghya adhin. | all of them abide by My orders. | |
| Yah sab Devi, Devata, usi rup men viraje hain, | All gods and goddesses live there | |
| tin netr dhare hain. | and possess three eyes. | |
| Is men jo jate hain, | Whoever reaches that heaven, | |
| phir vapis nahin ate hain, nup. | does not come back any more. | |
| Yah mera Mahadham hai, | It is My greatest place, | |
| ismen vahin jaye, | and people live there | |
| jo Gopichand nup jaisa, | like king Gopichand, | |
| durbesh phire jagat main. | who roamed around in the world like a sadhu. | |
| Ghyan, vighyan, man, apman, | These people have thrown into the earth | |
| jisne mita diya mitti men. | knowledge, science, mind and pride. | |
| Suno nup Kamalo tum: | Now listen, king Kamalo: | |
| jo jis men jata, | whoever goes to My place | |
| vah bhi trinetra pata. | gets the divine third eye | |
| Amar lok men vas karta. | and resides in a immortal abode. | |
| Barbe, barhe yogi jati, | Great great yogis, | |
| barbe, barhe Sati, | great great yoginis have tried to go there, | |
| ve bhi rup tap ke karanai, | but, because of their attachment to their form of penance, | |
| a jate abhiman men | because of their ego, | |
| nahin pate ve is dham ke vas ko. | they cannot reach that place." | |
| Bole Shri Gorakh, suno nup Kamalo tum: | Shri Gorakh speaks: "Listen king Kamalo. | |
| man mare, | the one whose body, mind | |
| tan mare, | and physical aggregates have died, | |
| mare sakal sharir, | the one who is left only with the Name of God, | |
| bake nam hai, phul phakir, | oh flowers' fakir, | |
| vahin pata hai mere is dham ko. | is the only one who comes to know My abode. |
Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.
Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
0+Litres'teki yayın tarihi:
22 aralık 2023Hacim:
67 s. 12 illüstrasyonISBN:
9783946433705Tercüman:
Yayıncı:
Telif hakkı:
Автор