Читайте только на Литрес

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Perpetua. A Tale of Nimes in A.D. 213», sayfa 10

Yazı tipi:

“But with us, to know is to love. Christ is the power of God, and we love Him because He first loved us.”

“Riddles, riddles!” said Æmilius, shaking his head.

“It is a riddle that may be solved to you some day. I would give my life that it were.”

“You would?”

“Aye, and with joy. You risked your life for me. I would give mine to win for you – ”

“What?”

“Faith. Having that you would know how to love.”

CHAPTER XIX
MARCIANUS

When the deacon Baudillas and his faithful Pedo emerged from the river, and stood on the bank, they were aware how icy was the blast that blew, for it pierced their sodden garments and froze the marrow in their bones.

“Master,” said Pedo, “this is the beginning of a storm that will last for a week; you must get under shelter, and I will give you certain garments I have provided and have concealed hard by in a kiln. The gates of the town are shut. I have no need to inform you that we are without the city walls.”

Pedo guided the deacon to the place where he had hidden a bundle of garments, and which was not a bowshot distant from the mouth of the sewer. The kiln was small; it had happily been in recent use, for it was still warm, and the radiation was grateful to Baudillas, whose teeth were chattering in his head.

“I have put here bread and meat, and a small skin of wine,” said the slave. “I advise you, master, to make a meal; you will relish your food better here than in the black-hole. Whilst we eat we consume time likewise; but the dawn is returning, and with it the gates will be opened and we shall slip in among the market people. But, tell me, whither will you go?”

“I would desire, were it advisable, to revisit my own house,” said the deacon doubtfully.

“And I would advise you to keep clear of it,” said the slave. “Should the jailer discover that you have escaped, then at once search will be made for you, and, to a certainty it will begin at your habitation.” Then, with a dry laugh, he added, “And if it be found that I have assisted in your evasion, then there will be one more likely to give sport to the people at the forthcoming show. Grant me the wild beasts and not the cross.”

“I will not bring thee into danger, faithful friend.”

“I cannot run away on my lame legs,” said Pedo. “Ah! as to those shows. They are to wind up with a water-fight – such is the announcement. There will be gladiators from Arelate sent over to contend in boats against a fleet of our Nemausean ruffians. On the previous day there will be sport with wild beasts. I am told that there have been wolves trapped during the winter in the Cebennæ, and sent down here, where they are retained fasting. I have heard their howls at night and they have disturbed my sleep – their howls and the aches in my thigh. I knew the weather would change by the pains in my joint. There is a man named Amphilochius, a manumitted slave, who broke into and robbed the villa of the master who had freed him. He is a Greek of Iconium, and the public are promised that he shall be cast to the beasts; but whether to the panthers, or the wolves, or bear, or given to be gored by a bull, that I know not. Then there is a taverner from somewhere on the way to Ugernum, who for years has murdered such of his guests as he esteemed well furnished with money, and has thrown their carcasses into the river. He will fight the beasts. There is a bear from Larsacus; but they tell me he is dull, has not yet shaken off his winter sleep, and the people fear they will get small entertainment out of him.”

“You speak of these scenes with relish.”

“Ah! master, before I was regenerate I dearly loved the spectacles. But the contest with bulls! That discovers the agility of a man. Falerius Volupius Servilianus placed rosettes between their horns and gave a prize to any who would pluck them away. That was open to be contested for by all the youths of Nemausus. There was little danger to life or limb, and it taught them to be quick of eye and nimble in movement. But it was because none were gored that the spectators wearied of these innocent sports and clamored for the butchery of criminals and the contests of gladiators. There was a fine Numidian lion brought by a shipmaster to Agatha; a big price was asked, and the citizens of Narbo outbid us, so we lost that fine fellow.”

“Ah, Pedo! please God that none of the brethren be exposed to the beasts.”

“I think there will not be many. The Quatuor-viri are slow to condemn, and Petronius Atacinus most unwilling of all. There are real criminals in the prison sufficient to satisfy an ordinary appetite for blood. But, see! we are discussing the amphitheater and not considering whither thou wilt betake thyself.”

“I have been turning the matter over, and I think that I will go first to Marcianus, my brother-deacon, and report myself to be alive and free, that he may inform the bishop; and I will take his advice as to my future conduct, and where I shall bestow myself.”

“He has remained unmolested,” said the slave, “and that is to me passing strange, for I have been told that certain of the brethren, when questioned relative to the mutilation of the statue, have accused him by name. Yet, so far, nothing has been done. Yet I think his house is watched; I have noticed one Burrhus hanging about it; and Tarsius, they say, has turned informer. See, master! the darkness is passing away; already there is a wan light in the east.”

“Had the mouth of the kiln been turned to the setting in place of the rising sun, we should not have felt the wind so greatly. Well, Pedo, we will be on the move. Market people from the country will be at the gates. I will consult with Marcianus before I do aught.”

An hour later, Baudillas and his attendant were at the gate of Augustus, and passed in unchallenged. Owing to the furious mistral, accompanied by driving rain, the guards muffled themselves in their cloaks and paid little attention to the peasants bringing in their poultry, fish and vegetables for sale. The deacon and his slave entered unnoticed along with a party of these. In the street leading to the forum was a knot of people about an angry potter whose stall had been blown over by the wind. He had set boards on trestles, and laid out basins, pitchers, lamps, urns on the planks; over all he had stretched sail-cloth. The wind had caught the awning and beaten it down, upsetting and crushing his ware. The potter was swearing that he was ruined, and that his disaster was due to the Christians, who had exasperated the gods by their crimes and impieties.

Some looking on laughed and asked, shouting, whether the gods did not blow as strong blasts out of their lungs every year about the same time, and whether they did so because annually insulted.

“But they don’t break my crocks,” stormed the potter.

“Charge double for what remain unfractured,” joked an onlooker.

“Come, master,” said Pedo, plucking Baudillas by the sleeve. “If that angry fellow recognize you, you are lost. Hold my cloak and turn down the lane, then we are at the posticum, at the back of the house. I know some of the family, and they will admit us.”

Near by was a shop for flowers. Over the shop front was the inscription, “Non vendo nisi amantibus coronas” (“I sell garlands to lovers only”).10 The woman in charge of the bunches and crowns of spring flowers looked questioningly at Baudillas. Her wares were such as invited only when the sun shone. The poor flowers had a draggled and desponding appearance. No lovers came to buy in the bitter mistral.

“Come, master, we shall be recognized,” said Pedo.

In another moment they had passed out of the huffle of the wind and the drift of the rain into the shelter and warmth of a dwelling.

Pedo bade a slave go to Marcianus and tell the deacon that someone below desired a word with him. Almost immediately the man returned with orders to conduct the visitor to the presence of the master.

Baudillas was led along a narrow passage into a chamber in the inner part of the house, away from the apartments for the reception of guests.

The room was warmed. It was small, and had a glazed window; that is to say, the opening was closed by a sheet of stalagmite from one of the caves of Larsacus, cut thin.

In this chamber, seated on an easy couch, with a roll in his hand, which he was studying, was Marcianus. His countenance was hard and haughty.

“You!” he exclaimed, starting with surprise. “What brings you here? I heard that you had been before the magistrate and had confessed. But, bah! of such as you martyrs are not made. You have betrayed us and got off clear yourself.”

“You mistake, brother,” answered Baudillas, modestly. “In one thing are you right – I am not of the stuff out of which martyrs and confessors are fashioned. But I betrayed no one. Not that there is any merit due to me for that. I was in such a dire and paralyzing fright that I could not speak.”

“How then come you here?”

“As we read that the Lord sent His angel to deliver Peter from prison, so has it been with me.”

“You lie!” said Marcianus angrily. “No miracle was wrought for you – for such as you who shiver and quake and lose power of speech! Bah! Come, give me a more rational explanation of your escape.”

“My slave was the angel who delivered me.”

“So you ran away! Could not endure martyrdom, saw the crown shining, and turned tail and used your legs. I can well believe it. Coward! Unworthy of the name of a Christian, undeserving of the cross marked on thy brow, unbecoming of the ministry.”

“I know that surely enough,” said Baudillas; “I am of timorous stuff, and from childhood feared pain. But I have not denied Christ.”

“What has brought you here?” asked Marcianus curtly.

“I have come to thee for counsel.”

“The counsel I give thou wilt not take. What saith the Scripture: ‘He that putteth his hand to the plough and turneth back is not fit for the kingdom of God.’ Thou wast called to a glorious confession, and looked back and ran away.”

“And thy counsel?”

“Return and surrender, and win the crown and palm. But it is waste of breath to say such words to thee. I know thee. Wast thou subjected to torture?”

“No, brother.”

“No; not the rack, nor the torches, nor the hooks, nor the thumbscrews. Oh, none of these!”

“No, brother. It is true, I was scarce tried at all. Indeed, it was good luck – God forgive me! – it was through His mercy that I was saved from denying the faith. I was not even asked to sacrifice.”

“Well; go thy ways. I cannot advise thee.”

“Stay,” said Baudillas. “I saw in the outer prison some of the faithful, but was in too great fear to recognize any. Who have been taken?”

“The last secured has been the widow Quincta. The pontiff and the flamen Augustalis and the priestess of Nemausus swear that she shall be put on the rack and tortured till she reveals where her daughter is concealed, and that amiable drone, the acting magistrate, has given consent. Dost thou know where the damsel Perpetua is concealed?”

“Indeed, Marcianus, I know not. But tell me: hast thou not been inquired for? I have been told how that some have accused thee.”

“Me! Who said that?”

Marcianus started, and his face worked. “Bah! they dare not touch me. I belong to the Falerii; we have had magistrates in our family, and one clothed with the pro-consulship. They will not venture to lay hands on me.”

“But what if they know, and it is known through the town, that it was thou who didst mutilate the statue of the founder?”

“They do not know it.”

“Nay, thou deceivest thyself. It is known. Some of those who were at the Agape have spoken.”

“It was thou – dog that thou art!”

“Nay, it was not I.”

Marcianus rose and strode up and down the room, biting his nails. Then, contemptuously, he said: “My family will stand between me and mob or magistrate. I fear not. But get thee gone. Thou compromisest me by thy presence, thou runagate and jail-breaker.”

“I came here but to notify my escape and to ask counsel of thee.”

“Get thee gone. Fly out of Nemausus, or thy chattering tongue will be set going and reveal everything that ought to be kept secret.” Then taking a turn he added to himself, “I belong to the Falerii.”

Baudillas left; and, as he went from the door, Pedo whispered in his ear: “Let us escape to Ad Fines. We can do so in this detestable weather. I have an old friend there, named Blanda. In my youth I loved – ah! welladay! that was long ago – and we were the chattels of different masters, so it came to naught. She is still a slave, but she may be able to assist us. I can be sure of that; for the remembrance of our old affection, she will do what lies in her power to secrete us.”

He suddenly checked himself, plucked the deacon back, and drew him against the wall.

An ædile, attended by a body of the city police, armed like soldiers, advanced and silently surrounded the house of Marcianus.

Then the officer struck the door thrice, and called: “By the authority of Petronius Atacinus and Vibius Fuscianus, Quatuor-viri juridicundo, and in the name of the Imperator Cæsar Augustus, Marcus Aurelius Antoninus, I arrest Cneius Falerius Marcianus, on the atrocious charge of sacrilege.”

CHAPTER XX
IN THE BASILICA

The Quatuorvir Petronius Atacinus, who was on duty, occupied his chair in the stately Plotinian Basilica, or court of justice, that had been erected by Hadrian, in honor of the lady to whose ingenious and unscrupulous maneuvers he owed his elevation to the throne of the Cæsars. Of this magnificent structure nothing remains at present save some scraps of the frieze in the museum.

When the weather permitted, Petronius or his colleagues liked to hear a case in the open air, from a tribune in the forum. But this was impossible to-day, in the howling wind and lashing rain. The court itself was comparatively deserted. A very few had assembled to hear the trials. None who had a warmed home that day left it uncalled for. Some market women set their baskets in the doorway and stepped inside, but it was rather because they were wet and out of breath than because they were interested in the proceedings. Beside the magistrate sat the chief pontifex who was also Augustal flamen. Of pontifices there were three in the city, but one of these was a woman, the priestess of Nemausus.

Throughout the south of Gaul the worship of Augustus had become predominant, and had displaced most of the ancestral cults. The temples dedicated to Augustus exceeded in richness all others, and were crowded when the rest were deserted.

Jupiter was only not forgotten because he had borrowed some of the attributes of the Gallic solar deity, and he flourished the golden wheel in one hand and brandished the lightnings in the other. Juno had lent her name to a whole series of familiar spirits of the mountains and of the household, closely allied to the Proxumes, a set of domestic Brownies or Kobolds, who were chiefly adored and propitiated by the women, and who had no other temple than the hearth. At Tarasconum, the Phœnician goddess Britomartis reigned supreme, and her worship was stimulated by a grand annual procession and dramatic representation of her conquest over a dragon. At Nemausus the corresponding god of war was called Mars Britovius. But the Volcæ Arecomici were a peaceably-disposed people, and paid little devotion to the god of battles. The cult of the founder Nemausus did not flag, but that of Augustus was in the ascendant. All the freedmen were united in one great sodality under his invocation, and this guild represented an important political factor in the land. It had its religious officers, its flamines and seviri, attended by lictors, and the latter had charge of all the altars at the crossroads, and sat next to the civic functionaries in the courts, at banquets, in the theater. Rich citizens bequeathed large sums to the town and to the sodalities to be expended in public feasts, in largesses, and in gladiatorial shows. The charge of these bequests, as also their distribution, was in the hands of the flamines and seviri. The priesthood was, therefore, provided with the most powerful of all means for gaining and moving the multitude, which desired nothing better than bread and games.

“Have that door shut!” called the magistrate. “It bangs in this evil wind, and I cannot even hear what my excellent friend Lucius Smerius is saying in my ear; how then can I catch what is said in court?” Then, turning to the pontiff, he said: “I detest this weather. Last year, about this time, I was struck with an evil blast, and lost all sense of smell and taste for nine months. I had pains in my loins and an ache in all my bones. I doubt if even the jests of Baubo could have made me laugh; I was in lower dumps than even Ceres. Even now, when seated far too long in this marble chair, I get an ache across my back that assures me I am no longer young. But I could endure that if my sense of taste had been fully restored. I do not relish good wine as of old, and that is piteous, and I really at times think of suicide.”

“It was the work of enchantment,” said the pontiff. “These Christians, in their orgies, stick pins into images to produce pains in those the figures represent.”

“How do you know this? Have you been initiated into their mysteries?”

“I – ! The Immortals preserve me therefrom.”

“Then, by Pluto, you speak what you have heard of the gossips – old wives’ babble. I will tell you what my opinion is, Smerius. If you were to thrust your nose into the mysteries of the Bona Dea you would find – what? No more than did Clodius – nothing at all. My wife, she attends them, and comes home with her noddle full of all the tittle-tattle of Nemausus. It is so with the Christian orgies. I would not give a snap of the fingers for all the secrets confided to the initiated – neither in Eleusis nor in the Serapium, nor among the Christians.”

“These men are not like others; they are unsociable, brutish, arrogant.”

“Unsociable I allow. Brutish! The word is inapt; for, on the contrary, I find them very simple, soft-headed, pulp-hearted folk. They abstain from all that is boisterous and cruel. Arrogant they may be. There I am at one with you. ‘Live and let live’ is my maxim. We have a score of gods, home made and foreign, and they all rub and tumble together without squabbling. Of late we have had Madame Isis over from Egypt, and the White Ladies,11 and the Proxumes, Victoria Augusta, Venus, and Minerva, make room for her without even a frown on their divine faces. And imperial Rome sanctions all these devotions. Why, did not the god Augustus build a temple here to Nemausus and pay him divine honors, though he had never heard him named before? Now this Christian sect is exclusive. It will suffer no gods to stand beside Him whom they adore. He must reign alone. That I call illiberal, narrow-minded, against the spirit of the age and the principle of Roman policy. That is the reason why I dislike these Christians.”

“Here come the prisoners. My good friend, do not be too easy with them. It will not do. The temper of the people is up. The sodality of Augustus swear that they will not decree you a statue, and will oppose your nomination to the knighthood. They have joined hands with the Cultores Nemausi, and insist that proper retribution be administered to the transgressors, and that the girl be surrendered.”

“It shall be done; it shall be so,” said the Quatuorvir. Then, raising his hand to his mouth, and speaking behind it – not that in the roar of the wind such a precaution was necessary – he said to the pontiff: “My dear man, a magistrate has other matters to consider than pleasing the clubs. There is the prince over all, and he is on the way to Narbonese Gaul. It is whispered that he is favorably disposed towards this Nazarene sect.”

“The Augustus would not desire to have the laws set at naught, and the sodalities are rich enough to pay to get access to him and make their complaint.”

“Well, well, well! I cannot please all. I have to steer my course among shoals and rocks. Keep the question of Christianity in the background and charge on other grounds. That is my line. I will do my best to please all parties. We must have sport for the games. The rabble desire to have some one punished for spoiling their pet image. But, by the Twins, could not the poor god hold his own head on his shoulders? If he had been worth an as, he would have done so. But there, I nettle you. You shall be satisfied along with the rest. Bring up the prisoners: Quincta, widow of Aulus Harpinius Læto, first of all.”

The mother of Perpetua was led forward in a condition of terror that rendered her almost unconscious, and unable to sustain herself.

“Quincta,” said the magistrate, “have no fear for yourself. I have no desire to deal sharply with you; if you will inform us where is your daughter, you shall be dismissed forthwith.”

“I do not know – ” The poor woman could say no more.

“Give her a seat,” ordered Petronius. Then to the prisoner: “Compose yourself. No doubt that, as a mother, you desire to screen your daughter, supposing that her life is menaced. No such thing, madame. I have spoken with the priestess, and with my good friend here, Lucius Smerius, chief pontiff, Augustal flamen, and public haruspex.” He bowed to the priest at his side. “I am assured that the god, when he spoke, made no demand for a sacrifice. That is commuted. All he desires is that the young virgin should pass into his service, and be numbered among his priestesses.”

“She will not consent,” gasped Quincta.

“I hardly need to point out the honor and advantage offered her. The priestesses enjoy great favor with the people, have seats of honor at the theater, take a high position in all public ceremonies, and are maintained by rich endowments.”

“She will never consent,” repeated the mother.

“Of that we shall judge for ourselves. Where is the girl?”

“I do not know.”

“How so?”

“She has been carried away from me; I know not whither.”

“When the old ewe baas the lamb will bleat,” said the Quatuorvir. “We shall find the means to make you produce her. Lady Quincta, my duty compels me to send you back to prison. You shall be allowed two days’ respite. Unless, by the end of that time, you are able and willing to give us the requisite information, you will be put to the question, and I doubt not that a turn of the rack will refresh your memory and relax your tongue.”

“I cannot tell what I do not know.”

“Remove the woman.”

The magistrate leaned back, and turning his head to the pontiff, said: “Did not your worthy father, Spurius, die of a surfeit of octopus? I had a supper off the legs last night, and they made me sleep badly; they are no better than marine leather.” Then to the vigiles: “Bring forward Falerius Marcianus.”

The deacon was conducted before the magistrate. He was pale, and his lips ashen and compressed. His dark eyes turned in every direction. He was looking for kinsmen and patron.

“You are charged, Falerius, with having broken the image of the god whom Nemausus delights to honor, and who is the reputed founder of the city. You conveyed his head to the house of Baudillas, and several witnesses have deposed that you made boast that you had committed the sacrilegious act of defacing the statue. What answer make you to this?”

Marcianus replied in a low voice.

“Speak up,” said the magistrate; “I cannot hear thee, the wind blusters and bellows so loud.” Aside to the pontiff Smerius he added: “And ever since that evil blast you wot of, I have suffered from a singing in my ears.”

“I did it,” said the deacon. Again he looked about him, but saw none to support him.

“Then,” said the magistrate, “we shall at once conclude this matter. The outrage is too gross to be condoned or lightly punished. Even thy friends and kinsfolk have not appeared to speak for thee. Thy family has been one of dignity and authority in Nemausus. There have been members who have been clothed with the Quatuorvirate de aerario and have been accorded the use of a horse at public charge. Several have been decurions wearing the white toga and the purple stripe. This aggravates the impiety of your act. I sentence Cneius Falerius Marcianus, son of Marius Audolatius, of the Voltinian tribe, to be thrown to the beasts in the approaching show, and that his goods be confiscated, and that out of his property restitution be made, by which a new statue to the god Nemausus be provided, to be set up in the place of that injured by the same Cneius Falerius Marcianus.”

The deacon made an attempt to speak. He seemed overwhelmed with astonishment and dismay at the sentence, so utterly unexpected in its severity. He gesticulated and cried out, but the Quatuorvir was cold and weary. He had pronounced a sentence that would startle all the town, and he thought he had done enough.

“Remove him at once,” said he.

Then Petronius turned to the pontiff and said: “Now, my Smerius, what say you to this? Will not this content you and all the noisy rag-tag at your back?”

Next he commanded the rest of the prisoners to be brought forward together. This was a mixed number of poor persons, some women, some old men, boys, slaves and freedmen; none belonged to the upper class or even to that of the manufacturers and tradesmen.

“You are all dismissed,” said the magistrate. “The imprisonment you have undergone will serve as a warning to you not to associate with image-breakers, not to enter into sodalities which have not received the sanction of Cæsar, and which are not compatible with the well-being and quiet of the city and are an element of disturbance in the empire. Let us hear no more of this pestilent nonsense. Go – worship what god ye will – only not Christos.”

Then the lictors gathered around the Quatuorvir and the pontiff, who also rose, and extended his hand to assist the magistrate, who made wry faces as rheumatic twinges nipped his back.

“Come with me, Smerius,” said the Quatuorvir, “I have done the best for you that lay in my power. I hate unnecessary harshness. But this fellow, Falerius Marcianus, has deserved the worst. If the old woman be put on the rack and squeak out, and Marcianus be devoured by beasts, the people will have their amusement, and none can say that I have acted with excessive rigor – and, my dear man – not a word has been said about Christianity. The cases have been tried on other counts, do you see?” he winked. “Will you breakfast with me? There are mullets from the Satera, stewed in white wine – confound those octopi! – I feel them still.”

10.This sign is now in the museum.
11.Fairies, adored at Nemausus.
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
01 ağustos 2017
Hacim:
200 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre