Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Infidel; or, the Fall of Mexico. Vol. I.», sayfa 13

Yazı tipi:

"If your excellency thinks of mercy," continued the Alguazil, in the same low and hurried voice, – "it is not yet too late. They have him on the square, and are confessing him. – He has but a dog's life, and a gnat's death, who puts them in the hands of De Olid." —

Cortes cast his eye upon the paper, and beheld, besides the date, a preamble of two lines, and the signatures of the judges, the following brief and pithy sentences:

"Concealing a spy and fugitive from justice – Guilty.

"Drawing sword upon a Christian – Guilty.

"Resisting with arms an officer in the execution of his duty – Guilty.

"Sentence – To be beheaded, his right hand struck off and nailed to the prison-door. – To take effect in half an hour.

"In the name of God and the king.

"De Olid,

"Marin,

"De Ircio."

"Butchers!" cried Cortes, with accents of unspeakable horror. "What ho, a pen! a pen, knave! a pen!"

The agitation and violence of his voice surprised even the stoical Mexicans; and the writers looking up, he became suddenly aware that the implements with which they practised their rude art, would answer all his purpose. Darting forward, he snatched from the hand of the nearest, one of the many reeds which he held. The barbarian, although apparently the oldest and most infirm of the three, mistaking the purpose of the assault, started to his feet with a vivacity of effort, which, at any other moment, would have drawn a sharp look of suspicion from the Captain-General. But his thoughts were too much excited to be diverted by any such seeming inconsistency.

It happened, by a natural accident, (for each reed was appropriated to its peculiar colour,) that that which Cortes had seized contained a dark crimson ink. Still, natural as the circumstance was, it had no sooner touched the paper than he shuddered, and muttering 'Blood! blood!' seemed as if he would have cast it away. But recovering himself in an instant, with a faint and forced laugh, he subscribed the few words,

"Confirmed. – Respite for twenty-four hours.

"Cortes."

and putting the paper into Villafana's hands, he dismissed him with the hurried charge,

"Away – see to it."

He then flung the reed back to the writer who had already resumed his squatting attitude, and reascended the platform.

On those who surmised the cause of this sudden interruption, the agitation of Don Hernan had the good effect of banishing from their minds any lingering suspicions of his entertaining personal ill-will towards the unfortunate Lerma. All went to show that he was shocked at the young man's fate, and the necessity of ministering to it, even in the simple act of confirming a judgment, awarded by others; but, unhappily, the same feeling that exonerated the judge, still further increased the odium attached to the criminal. How great, they thought, must be the guilt of him whom it causes Cortes so much suffering to condemn. – But the Captain-General, recovering himself, gave them little time for such speculations.

"Well, infidel, thou speakest well," he cried, his voice becoming firmer with each syllable; "What hidest thou in the sixth bundle? – or rather, what if I should accept thy master's niggardly offer, and depart with these baubles for women and children, as thou hast rightly called them?"

"Hear the words of Guatimozin," replied the ambassador, with a careless emphasis, as if properly understanding the futility of the proposal, and, indeed, with a look of scorn, as if learning to despise one capable of Don Hernan's late weakness: "If Malintzin depart with the fifth pack, cast the sixth into the lake, and tell him, that, in its place, he shall have sent after him to the seaside, a thousand sacks of robes and four thousand sacks of corn, to clothe and feed his people as they sail over the endless sea. Say to him besides – "

"Pho," interrupted Cortes, "have done with this mummery, and get thee to the sixth sack, which I am impatient to examine. What hast thou there?"

"The riches which are more precious to Mexico than the trinkets of her children," replied the stately barbarian; and, as he spoke, he rolled upon the floor, arrowheads and spearpoints of bright copper, sharp blades of itzli and heavy maces of flint, which made up the contents of the last bundle: "Hear the words of Guatimozin," he continued, with a dignity of bearing that might have become a Spartan envoy in the camp of the Persian; "thus says the king: 'What is the Lord of Castile, that Guatimozin should call him master? what is Malintzin, that Guatimozin should make him his friend? The Teuctli burns my cities, murders my children, and spits in the face of my gods. His religion is murder, his law robbery: he is strong, yet very unjust; he is wise, yet he makes men mad. Guatimozin has called together the chiefs and the planters of corn, the wise men and the foolish, the strong and the feeble, the old men, the women and the children. He has spoken to them, and they have replied: 'Is not the sword better than the whip? is not the arrow softer than the brand? is not the fagot of fire pleasanter than the chain of captivity? is not death sweeter than slavery?' Thus says the old man, – 'I am old; wherefore, then, should I be a slave for a day?' Thus says the little infant, – 'I am a little child; why should I be a slave for many years?' This, then, is the word of the whole people; it is Guatimozin who speaks it: 'If the gods desert me, what have I to yield but life? if they help me, as they have helped my fathers, what have I to do, but to drive away my foe? Let Malintzin look at my weapons, and put two plates of the black-copper of Castile on his bosom, for I am very strong in my sorrow, and I will strike very hard. Let Malintzin fear: the rebels of Tezcuco and Cholula, the traitors of Chalco and Otumba, are but straws to help him: can they look in the face of a Mexican? Let Malintzin fear: is he stronger than when he fled from Tenochtitlan, in the month of Mourning?15 has not Mexico more fighting men than when the horn of the gods sounded at midnight, and the Teuctli sat on the stone and wept? – on the stone of Tacuba, by the water-side, when the morning came, and his people slept in the ditches? If Malintzin will fight, so will Guatimozin.' These are the words of the king; these are the words of the people: they are said. The gods behold us."

So spake the bold savage; and as if to show that even the basest and feeblest shared his courage, and sanctioned his defiance, the very Tlamémé looked around them with a show of spirit, and the three old men expressed their satisfaction with audible murmurs.

The Spaniards were surprised at the fearless tones of the Lord of Death, and not a few were impressed with alarm as well as anger, when he referred so unceremoniously to the events of the fatal Noche Triste. As for Cortes himself, though the frown with which he listened to the whole oration, had become darker and darker as the warrior-noble proceeded, yet, apparently, he had become sensible, both from the tenor of the discourse and the resolute bearing of the speaker, that it should be answered with gravity rather than anger. Hence, when he came to reply, it was in terms briefly impressive and solemn:

"My young brother Guatimozin is unwise, and he is digging the grave of his whole people. He has evil counsellors about him. I have somewhat to say to him; and, to-morrow, you shall be sent back with an answer, which will perhaps dispel his foolish dream of resistance." – He observed that the Lord of Death looked displeased and even alarmed, when the interpreter made him sensible that he was to be detained until the morrow. "Be not alarmed," he continued, sternly: "when didst thou ever hear of a Christian aping the treachery of thy native princes, and doing wrong to an ambassador? I tell thee, fellow, infidel though thou be, I will do thee honour, in respect of thy young master. To-morrow thou shalt eat at my board, for it is a day of banqueting; and to-morrow, also, shalt thou be made acquainted with my answer to the king's message, which it is not possible I should speak to-day. Rest you then content. – Hark thee, Villafana," (for the Alguazil had returned,) "have thou charge of this bitter-tongued knave and his dumb companions. Entreat them well, but see that they neither escape nor communicate with anyone in this army, Christian or misbeliever. And look well to thy prison too. – This knave, Techeechee, – bring him to me when thou changest guards at the prison."

Then, breaking up the audience, he remained for a time in conference with a few of the chief officers, debating subjects of great importance, but which would be of no interest to the readers of this history.

CHAPTER XVIII

Some two hours after nightfall, as the unhappy Lerma lay in darkness and solitude, (for Befo was no longer permitted to be his companion,) the door of the prison opened, and the Alguazil, Villafana, entered, bearing a lantern, which emitted just sufficient light to allow his features to be distinguished, together with what seemed a flask of wine – a luxury now to be occasionally obtained, since vessels arrived not unfrequently from the islands.

"How now, what cheer, señor?" he exclaimed, setting down the flask upon the table, and turning the light full upon Juan's face; "are you saying your prayers? Here's that shall give you better comfort, – something from the vineyards of Xeres de la Frontera, – stout Sherry, that shall make your heart bounce, were it broken twice over. – Come, faith, it will make you merry."

"I shall never be merry more," said Juan; "and why should I? It is better I should not. I thank you for your good-will, Villafana; but I would that, instead of this wine, if it be not contrary to your duty, you would fetch me the good father Olmedo, to finish the confession, begun upon the block, and so abruptly interrupted, this morning."

"Pho, be not in such a hurry: you have time enough. The priest is busy, and knowing he must shrive you to-morrow, he will be ill inclined to trouble himself superfluously to-night. Come, sit up, drink, laugh, and curse thy foes. Come, now, – a merry God's blessing! may you live a thousand years! – Dzoog! bah! dzoog! – Now could I fight seven tigers!"

"It is better thou shouldst drink it than I," said Juan, observing the strong and somewhat fantastic gestures with which the Alguazil expressed his approbation, after having taken a hearty draught of the liquor; "yet bethink thee, Villafana, – "

"'Slid!" interrupted the jailer, "bethink thyself! and bethink thee that this will make thee a good fellow of a warhorse mettle, whereas, now, thou art but a sick lambkin. What makes a beggar a king, hah? a tailor's 'prentice a Cid Ruy Diaz of Castile, – a doughty Campeador? Pho, there is more of this, and to-morrow it will flow: Dost thou not know, Don Demonios, our king, has invited us to a banquet to-morrow? Thou shalt hear this banquet spoken of for a thousand years. Ah, the good ship! the good ship! there is a better thing she brings us than wine. – But that is neither here nor there. Why dost thou not drink?"

"Am I not condemned to death for the infraction of a decree?" said Juan, somewhat sternly, for he thought he perceived in Villafana's levity a symptom of undue excitement; "and dost thou not remember that there is a decree also against drunkenness? Thou hast suffered somewhat from this already."

"Dost thou suppose there is a hell?" said Villafana, with some such look as that which had appalled Juan, when he walked with him over the meadows beyond the city: "For, if thou dost, know then, that I make my promise to the infernal fiend, to broil with him seven times seven thousand years, if I do not, with a stab for every lash, make up my reckoning with the man who degraded me! Ojala and Amen! – So now, there's enough to keep thee quiet. – Hast thou any gall any where but in thy liver?"

"Thou art besotted, or insane, I think," said Juan, angrily. "I am a dying man: begone, and suffer me to make my peace with heaven."

"Come, you think I am drunk," said Villafana, somewhat more rationally: "I grant you; but it is with a stuff stronger than strong drink; – ay, faith, for, to-morrow, I see my way to heaven! – Answer me, truly: have you no thirst for vengeance on those who have brought you to this pass? – You see I am sober, hah? One would not die like a sheep. – You may play the wolf yet. What if you had an opportunity – "

"Tempt me not, knave," said Juan, turning away his face – "Avoid thee, Satan!"

"What if I should knock open thy doors, and put a sword into thy hand?" said Villafana, bending over, so as to whisper into his ear; "what wouldst thou do with it?"

"Break it," replied the prisoner, wrapping his mantle about his head, as if to shut out all further temptation.

"Thou art a fool," said the Alguazil, with a growl, and left the apartment.

Juan heard his retreating steps, followed by the clanking of the chain, which, with a strong padlock, on the outside, secured the door of the prison; yet he neither raised his head, nor removed the mantle from his face, but endeavoured to drive from his heart the thoughts of passion, excited by the words of the tempter. From this gloomy task he was roused by a soft voice, murmuring, as it seemed to him from the air, for he was not aware of the presence of any human being in the apartment, —

"Does the Great Eagle fear the face of his friend?"

He started to his feet, and beheld in the light of the lantern, which Villafana had left on the table, the figure of an ancient Indian, standing hard by.

"Techeechee!" he exclaimed – "But no; thy speech is pure, thy tongue is another's. Who art thou, gray-head of Mexico?"

"To-day, Cojotl, the cunning fox of scribes, – yesterday, Olin, the tongue of nobles, – but before, and hereafter, Guatimozin, the friend of the Great Eagle," replied the Indian, and as he spoke, he exchanged the decrepit stoop of age for the lofty demeanour of youth, and parted the gray locks which had hitherto almost concealed his countenance.

"Rash prince," said Juan, "will you yet wear the chains of Montezuma? Why dost thou again entrust thyself among Spaniards?"

"How came the Great Eagle into the place of Guatimozin?" demanded the young Mexican, expressively: "Shall he die for Guatimozin, and Guatimozin stand afar off?"

"Alas, prince," said Juan, "thy friendship is noble, but can do me no good. Leave this place, where thou art in great danger, and think of me no more. I am beyond the reach of help. Think of thyself, – of thy people, (for, surely, it is thy duty to protect them,) and depart while thou canst."

"And what am I, that I should do this thing?" said Guatimozin. "Listen to me, son of the day-spring: the children of Spain are wolves and reptiles; the iztli is sharp for them, and it must not spare. But thou, the young Eagle, shalt remain the friend of Guatimozin. Has not Malintzin eaten of thy blood? is he not like the big tiger that takes by the throat? and who shall draw him away? Canst thou remain, and smile on another sunset? I bring thee liberty."

"How!" said Juan; "is Villafana this traitor, that he will permit me to escape?"

"He is a rat with two faces," said the prince, significantly; "he fears the wrath of Malintzin; he loves gold, but he says thou shalt not go till to-morrow, and to-morrow thou wilt be in Mictlan, the world of caves. But Guatimozin can do what the traitor Christian will not. The Eagle is very brave: he shall kill his foe."

As Guatimozin spoke, he drew from his cloak a Spanish dagger, long, sharp and exceedingly bright, – a relic of the spoils won from the invaders in the Night of Sorrow, – and offered it to the prisoner, adding,

"When I depart, a soldier will fasten the door. If thou art strong-hearted, thou canst rush by, dealing him a blow. At the water's edge, by the broken wall, thou wilt find a friend with a canoe; it is Techeechee. Is not Tenochtitlan hard by? Guatimozin, the king of Mexico, will make his friend welcome."

"Prince," said Juan, sadly, "this thing cannot be. Why should I strike down the poor sentinel? He has done me no wrong. What would become of thee? Thou couldst not escape. What would become of Villafana, who, knave though he be, has yet done much to serve me? And what, to conclude, would become of me, escaping from Christians, to take refuge among thy unbelieving people? I can die, prince, but I can be neither renegade nor apostate."

"Is there nothing in Tenochtitlan, that dwells in the thoughts of the captive? I will be very good to thee; and thou shalt drink the blood of thy foe."

"Prince," said Juan, firmly, "thine eye cannot search the soul of a Christian. Malintzin has done me a great wrong, yet would I not harm a hair of his head; no, heaven is my witness! I can forgive him even my death, however unjust and cruel."

"It is a dove of Cholula that speaks in the voice of my friend," said the infidel, struck with as much disdain as surprise at the want of spirit, which his barbarous code of honour discovered in a lack of vindictiveness: "Is a man a worm that he should be trampled on?"

"No," said Juan, bitterly, – for he could not resist his feelings of indignation, when he suffered himself to consider his degradation in this light. "Had I resisted him in his first anger, had I resented his first injustice, had I provoked him by any complaint, then might I think of his course with submission. But I have not; I have been, indeed, as thou sayest, a worm, at all times helpless, at all times unresisting. Others have complained, some have defied him, but they passed unpunished. I, who have yielded, like a woman, escape not: I creep from the path of his anger, but his foot follows me, – turn which way I will, it crushes me. Even Befo will show his teeth sometimes – I have seen him growl when Cortes struck him – and by mine honour, I think he struck him, because he was once mine!"

How far, by indulging such thoughts, he might have wrought himself into the very spirit which Guatimozin was surprised to find absent, we will not venture to say. He was interrupted by the sudden re-entrance of Villafana, who immediately exclaimed,

"Will you have my brother Najara diving in upon you? Pho, you talk too loud: 'tis well you were gabbling in Mexican. Hark ye, Olin, you knave, get you gone! to your den, sirrah! – Pray, señor Juan, tell this rascal, in his own gibberish, that he cannot remain a moment longer from his lock-up, without being discovered. – Come, fellow, come: you shall have more talk to-morrow."

So saying, the Alguazil conducted the Mexican away. A few moments after, he returned alone. Juan, still disordered and brooding over his wrongs, paced to and fro over the narrow limits of his cell. His agitation Increased with each step, and, at last, finding that Villafana did not speak, he exclaimed,

"Come, Villafana, – I know what thou wilt say, – am I not used dog-like? He disdained even to sit upon the trial, to ask me what I had to urge in excuse of my folly; but left this to judges, who were content to ask 'Didst thou this?' and 'Didst thou that?' without permitting me a word of defence. Surely, I had much provocation in the matter of Guzman; and as for the decree, it should have been remembered, that I was come into the camp too short a time to have made it as fast in my mind as others, who had heard it daily proclaimed for months. I must die for this! – die like a hunted assassin! – my hand stuck against the prison-door, my body given, perhaps, to fatten the lean hogs that will fatten my judges! Oh, by heaven, this is intolerable to think on!"

"Thou wilt believe, now, that thou wert sent to the South Sea for no good?"

"Ay, I will believe anything," said Juan, in increasing excitement. "And this too! scarce an hour returned from my sufferings, endured for him, – endured to regain his good-will! Ay, and before I had done speaking, he would have sent me to Mexico, to be sacrificed there! – before I had eaten and drunk! before I had rested my wearied body, before I had recruited my exhausted strength! – Tell me, Villafana! was it not by his design I was entrapped into giving shelter to – But, no! that could not be; in that, at least, he must be innocent. But, in the rest, it is oppression, grinding, intolerable oppression!"

"Well, I marvel he did not let thee off with a scourging," said Villafana, swallowing another draught from the neglected flask. "Come, drink, and we will discourse together."

"A scourging!" said Juan, seizing the Alguazil's arm with a grasp which showed that imprisonment and sorrow had not altogether robbed him of strength; "dare you talk to me of scourging?"

"Ay, marry," said Villafana, whose object seemed to be to excite the slumbering fury of the young man, and who now, in the effect of a word used for another purpose, discovered a point on which his equanimity was not impregnable; "ay, faith; for the whole army cries out upon his barbarity, saying that he is murdering you; so that he already talks of letting you off with a scourging. – He was as good with me."

"By the saints of heaven!" cried Juan, snatching up the dagger which Guatimozin had left, and striking it into the table with a fury which split the plank in twain, "were it his own, I would drive this steel into the breast of the man that designed me such dishonour. Scourge me! Thanks be to heaven, that sends this weapon!"

"Oho, señor!" said Villafana, with counterfeited indignation, "you will resist, will you! Hah! and you have a dagger, too! Come, señor, give it up."

"Fool," said the prisoner, "thy bitter words have unchained me at last, and driven me to desperation. I will not yield this weapon but with my life. Wo betide him that comes to me with a scourge, were it Don Hernan himself!"

"You will resist him then? – Why now you are a man again! Sit down; fear not: you shall have a better weapon. Come, let us drink a little: 'tis a raw night, and rainy. Here's success to our vengeance – a quart of blood apiece! Methinks, you are more wronged than myself – Therefore, you shall strike the first blow. I give you this privilege, out of friendship. The second is mine."

While Villafana held forth in these extraordinary terms, Juan, shocked into composure, became aware that the wine, which the Alguazil plied with characteristic infatuation, had already made serious inroads upon his brain. He ogled and smiled, with a stupid contortion of countenance, which was meant to be significant; his articulation was impeded, and his expressions coarser than usual; and without being positively drunk, he was reduced to that condition in which the natural propensities get the better of all artificial qualities. Hence, he became fierce and bloody-minded, without displaying any of the subtle cautiousness and cunning inquisitiveness, that were common to him in his sober hours. It was for this reason that he proceeded to unfold the secrets of his breast, without being in any degree abashed by the looks of horror, with which Juan heard him.

"Know then, brother Juan," said he, "that thou shalt lap the blood of Don Demonios to-morrow morning, at the banquet-table; and afterwards hang up Guzman with thine own hands. Thou art too white-livered, or thou shouldst have known of the matter earlier. Also, thou shalt have thy fair nun again, as before: – that is, upon condition she likes thee better than me; which may be, or may not, for who can tell whether the star will shoot into the marsh, or fall upon the mountain? – Bah! it is a pity I brought thee not another flagon. Busta! I will drink no more; for this is no time to be thick-witted. – Know then, Juanito querido, we have brought our conspiracy to a head; and out of the nine hundred Christians in this town there are two hundred and forty sworn on dirk, buckler, and crucifix, to our whole game, – three hundred, who will wink and stand by, till the play is over, – three hundred who will swear faith to the devil himself, when Don Demonios lies hid in his pocket, – and as for the rest, why we must e'en have some hanging and stabbing."

"In heaven's name," said Juan, "what dost thou mean? Art thou really mad? Bethink thee what thou art saying!"

"Hah!" cried Villafana, "wilt thou skulk backwards, after all? Dost thou pretend to oppose us? We had some thoughts of making thee one of the three chief captains. This Olea stands to; for he swears thou art the best leader in the camp."

"Is Gaspar sworn among you?" said Juan, with a faint voice, his detestation of the bloody scheme arousing him to the necessity of sifting it to the bottom – for he forgot his captivity, and thought only of arresting the progress of a treason so fearful.

"Ay," returned the Alguazil; "and better men than he. Come, clap thy name to the paper, and I swear thou shalt have a command among us, though I should kill thy rival-candidate Gil Gonzales, with my own hand. Dost thou not know these fellows? We have hidalgos among us."

As he spoke, he pulled from his bosom a paper, on which Juan read with affright the names of several men of rank, mingled with those of common soldiers, with many of which he was familiar. His first thought was to secure this dreadful list, and calling to the guards about the prison, arrest the Alguazil upon the spot. A moment's consideration determined him to take further advantage of the communicativeness of the traitor, until made acquainted with all the details of the conspiracy. He bridled his anger, therefore, and concealing his horror under an appearance of doubt and hesitation, to which his trembling agitation gave no little force, he said,

"How is this? Are these names good and true?" —

"See you not Barba Roxa's sign-manual, near the bottom of the list? He subscribed it last night. He draws the figure of a knife well, as one who knows how to use it. But as for thee, niño mio, thou art able to write thy signature in full."

"Stay," cried Juan. "What are you to do? You spoke of a banquet, and the morning. Assassination, hah?"

"Did I not tell thee before? Look," said the Alguazil, with a harsh laugh, displaying a letter, well secured with wax and fillet, on which was written the name of the Captain-General. "Know, that this letter, written carefully on the outside, by mine own hand, (for there is nothing within,) comes from the señor's sire, old Don Martin, whom the devil take to his rest, for fathering so ill-tempered a son. This letter, thou must know," he went on with a chuckle of self-approving craft, "came in the ship of Seville that brought this good wine, and was, by an evil accident, detained on the way. Know, sirrah, and this is my device: The general hath forgotten to invite me to his feast to-morrow, in honour of his saint-day, or some other thing —Quien sabe? It is very rude. But he has invited all my caballeros on this paper, and some four score soldiers, who are down likewise. The rest will take their ease in the vestibule, and on the square, to be ready. What do I then? Marry, this: I break in upon the revel with the letter in my hand, and a dagger in my sleeve; the others crowd round with congratulations, and I strike him under the ribs – Pho! I forgot; thou canst not have the first blow, as I promised thee; but thou shalt follow, cloaked up to the eyes, and be free to take the second. – What dost thou think of my plot, hah, dear devil? Hah! – "

"That it is the most damnable and dastardly ever devised by villain, and shall bring thee to a villain's death. Rogue! didst thou think thou couldst tell this to me, and live? I have thy treason in my hand, and will use it as it becomes an honourable man and Christian. What ho, guards! treason, treason!"

Greatly astounded as Villafana was by this unexpected defection, the shock served rather to sober than affright him. He gave the prisoner a look of unspeakable malice, and whipping out his sword and calling for help as clamorously as Juan, he assaulted him with the utmost fury. At the same time, five or six of the guardsmen rushed in, and to Juan's utter dismay, instead of aiding him to secure the Alguazil, rushed upon him, some with their spears, to transfix him against the wall, while others, springing behind him, secured him in their arms, and hurled him upon the floor. In an instant, he had lost both the fatal list and the dagger of Guatimozin, and was at the mercy of Villafana, who knelt upon his breast, and shortened his sword, to despatch him with a thrust. But at the very moment when he had given up all hope, and was commending his soul to his Maker, the savage and exulting laugh with which the Alguazil aimed at his throat, was changed to an exclamation of alarm and pain. Up started the assassin, and Juan, springing also to his feet, he beheld, with surprise, the figure of La Monjonaza standing betwixt him and the assailants. The gray mantle had fallen from her head and shoulders, revealing a form of the finest symmetry, and a countenance convulsed into beauty, such as might have become a warring Bellona; to whom she might have been well compared, only that in place of the whip and torch which a moralizing mythology has put into the hands of the goddess, she held an emblem equally expressive, in a short dagger, gleaming with blood from the shoulder of Villafana.

"Villain!" she cried, after looking as if she would have repeated the blow, "art thou not yet requited? Begone!"

And the discomfited traitor, scowling and pointing at the blood trickling from his arm, and yet obviously quailing before her stern frown, left the prison, followed by the guards, who seemed even more terrified than himself.

15.Embracing a portion respectively of June and July, and devoted to austere and penitential preparation for a coming festival.
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
25 haziran 2017
Hacim:
260 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain