Блез Сандрар не очень ценится читателями в России, в отличие от Рембо. Перевод С. Хромова тем не менее показывает глубину творчества этого поэта. Думаю он будет полезен всем изучающим культуру Франции.
Cilt 25 sayfalar
В книгу переводов включены переложения стихотворений известного французского поэта начала XX века Б. Сандрара. Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй, передают изящество и очень близки к смыслу оригинала.
Блез Сандрар не очень ценится читателями в России, в отличие от Рембо. Перевод С. Хромова тем не менее показывает глубину творчества этого поэта. Думаю он будет полезен всем изучающим культуру Франции.
Yorum gönderin
Yorumlar
1